Little Bunny Foo Foo

Last updated

"Little Bunny Foo Foo" is a children's poem and song. The poem consists of four-line sung verses separated by some spoken words. The verses are sung to the tune of the French-Canadian children's song "Alouette" (1879), which is melodically similar to "Down by the Station" (1948) and the "Itsy Bitsy Spider". [1] The person performing the song usually includes hand gestures, e.g. for "scooping" and "bopping". [1]

Contents

The song has many different variations and is often passed on as childlore. Beverly Cleary's 1970 children's book Runaway Ralph mentions "Little Rabbit Fru-Fru" as a song heard at summer camp, and a 1970 issue of The New Yorker acknowledges "Little Bunny Phoo Phoo, a character in a children's story." [1]

Description

A bunny rabbit named Little Bunny Foo Foo is harassing a population of field mice by scooping them up and bopping them on their heads. The rabbit is scolded and threatened by a fairy known as the "Good Fairy", who punishes the disobedient rabbit by transforming it into a "goon" or "goonie".

Lyrics

One of the more popular versions of the song is: [2]

Little Bunny Foo Foo,
Hopping through the forest,
Scooping up the field mice,
And bopping them on the head.

(Spoken)
Down came the Good Fairy, and she said,

"Little Bunny Foo Foo,
I don't want to see you,
Scooping up the field mice
And bopping them on the head."

(Spoken)
"I'll give you three chances,
And if you don't behave,
I'm gonna turn you into a goon!"

The next day... or That evening... or Later that night... or A few moments later...

The verses then repeat three more times, with the spoken verse altered to reflect Little Bunny Foo Foo's decreasing number of chances. The alteration appears in the first line of the verse, which changes to "I'll give you two more chances" and "I'll give you one more chance", in the second and third iterations, respectively.

In the fourth and final iteration, when the bunny has run out of chances, the entire spoken verse is altered as follows:

"I gave you three chances,
And you didn't behave,
And now I'm gonna turn you into a goon. POOF!" [3]

Sometimes "bopping" is replaced with "kissing". [4]

One common ending has Little Bunny Foo Foo turned into a goon, with a pun ending "And the moral of the story is: Hare today, goon tomorrow." [5] [6] [7] This form of story telling with a pun ending is also known as a feghoot.

In Brazil the song was translated into Portuguese by the Brazilian singer Xuxa for the album Xuxa Só Para Baixinhos 3 ("Xuxa Only for Little Ones"), with the name "Coelhinho Fufu". In it, instead of bopping the field mice on the head, he sharply kisses them and (though not said in the song lyrics) drops them, and the Good Fairy (known literally as the Fairy Godmother) gives him a long lecture, and the penalty for using up his three chances by disobeying is being turned into a duckling.

In Cori Doerrfeld's children's book Little Bunny Foo Foo: The Real Story, a female Little Bunny Foo Foo is portrayed making small cakes. However, mice would constantly come and steal her desserts. This irritates her so much that she gently bops their heads. The fairy, who is unaware of the thievery, blames Little Bunny Foo Foo for the pounding, and tells her to stop. As mice, birds, and squirrels continue to steal her delicacies, her Little Bunny Foo Foo becomes enraged. After three warnings ignored, the fairy transforms Little Bunny Foo Foo into a giant vicious gerbil. The giant gerbil gets revenge by chasing and finally devouring the fairy. The gerbil returns home to enjoy her cakes. The attendees at her party don't seem to mind her appearance. [8]

In Lenore, the Cute Little Dead Girl , Lenore plays as Little Bunny Foo Foo and gets told to stop bopping field mice on the head by the Good Fairy. She continues bopping other animals instead, and so the Good Fairy reappears and reprimands her by saying: "No bopping ANY animals on the head!" Lenore responds by bopping the fairy. The moral of the story was: "Be more specific".

The Moldy Peaches included a version of this song on their only studio album, also called The Moldy Peaches .

This was used in the English dub of Episode 2 of Pop Team Epic in place of the Japanese children's folk song "At a Quiet Lakeside" (しずかな湖畔の). [9]

The My Little Pony: Friendship Is Magic chapter book Fluttershy and the Fine Furry Friends Fair references the poem with a mentioned circus rabbit whose routine involves field mice.

The story was used in the first Barney video, The Backyard Show . In that video, one of the end lines was, "Down came the Good Fairy, and turned Little Bunny Foo Foo into a goon."

The Sesame Street segment Abby's Flying Fairy School, has Abby Cadabby bring Little Bunny Foo Foo to school for B-day, where the students bring something that starts with B.

The poem also provides part of the plot for The 7D episode "Hop to It Dopey!" in which Dopey attempts to halt Foo Foo's attacks on the field mice.

In the South Park episode "Something You Can Do with Your Finger", Butters sings "Little Bunny Foo Foo" to audition for a boy band.

In one children's book, illustrated by Paul Brett Johnson, the bunny picks up muddy pies and splats rats on his wagon. The Good Fairy doesn't like it when it's not polite to go around bopping folks, but the bunny gets a motorcycle and has a lasso in his hand to tie up gophers, and the second time he gets a big tractor to pick up foxes, and the third time he gets a big crawler crane to take down grizzly bears.

In Disney's Silly Songs album, the bunny appears on a pogo-stick and carrying a net while bouncing through a large meadow.

Wee Sing features the character Foo Foo and in place of the field mice, there are the Meecy Mice.

The Wiggles included a version of the song on their Taking Off DVD. "Little Bunny Foo Foo" was played by Captain Feathersword who scooped up the field mice and tickled them on the head.

"Bunny Foo Foo", a 35-foot statue of a leaping rabbit that is named for the poem, is installed at a winery in St. Helena, California. [10]

Parody

A parody version, "The Fúfumal", is Norse-mythology-themed and was composed (in English) by Kate Gladstone, who was, at the time, a member of the Society for Creative Anachronism. It has been since sung by other members. [11]

Bibliography

Illustrated children's books:

Music on CD and cassette:

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Beatrix Potter</span> British childrens writer and illustrator (1866–1943)

Helen Beatrix Potter was an English writer, illustrator, natural scientist, and conservationist. She is best known for her children's books featuring animals, such as The Tale of Peter Rabbit, which was her first commercially published work in 1902. Her books, including 23 Tales, have sold more than 250 million copies. An entrepreneur, Potter was a pioneer of character merchandising. In 1903, Peter Rabbit was the first fictional character to be made into a patented stuffed toy, making him the oldest licensed character.

<i>Lenore, the Cute Little Dead Girl</i> Comic by Roman Dirge

Lenore, The Cute Little Dead Girl is a black comedy comic series created by Roman Dirge, inspired by the poem "Lenore" by Edgar Allan Poe. Lenore has appeared in several comic books by Dirge. From 1998 to 2007, she featured in her own series published by Slave Labor Graphics. Twenty-six flash-animated shorts were also produced for Sony's ScreenBlast website in 2002. In July 2009, a new comic series started, now published by Titan Books and called Lenore Volume II. Previous issues were made into colored edition trade paperback called Lenore Volume I, which is separated into three books.

Foo-Foo may refer to:

<i>A Childs Garden of Verses</i> 1885 poetry collection by Robert Louis Stevenson

A Child's Garden of Verses is an 1885 volume of 64 poems for children by the Scottish author Robert Louis Stevenson. It has been reprinted many times, often in illustrated versions, and is considered to be one of the most influential children's works of the 19th century. The poems, which have been widely imitated, are written from the point of view of a child. Stevenson dedicated the collection to his childhood nurse, Alison Cunningham.

<span class="mw-page-title-main">Alouette (song)</span> Popular French-Canadian childrens song

"Alouette" is a popular Quebecois children's song, commonly thought to be about plucking the feathers from a lark. Although it is in French, it is well known among speakers of other languages; in this respect, it is similar to "Frère Jacques". Many US Marines and other Allied soldiers learnt the song while serving in France during World War I and took it home with them, passing it on to their children and grandchildren.

<i>Butt-Ugly Martians</i> English language animated television series

Butt-Ugly Martians is an animated television series co-produced by Mike Young Productions, Digital Content Development Corporation Limited and Just Entertainment. It was sold to ITV on October 2, 2000, for the original television pilot and premiered on CITV in the UK on February 19, 2001. In 2002, it also premiered on Nickelodeon in the United States, but also aired on Nicktoons until 2003.

"Rabbit rabbit rabbit" is a superstition found in Britain and North America wherein a person says or repeats the words "rabbit", "rabbits" and/or "white rabbits" aloud upon waking on the first day of a month, to ensure good luck for the rest of it.

<i>Little Red Riding Rabbit</i> 1944 animated short film directed by Friz Freleng

Little Red Riding Rabbit is a 1944 Warner Bros. Merrie Melodies cartoon, directed by Friz Freleng, and starring Bugs Bunny. It is a sendup of the "Little Red Riding Hood" story, and is the first time in which Mel Blanc receives a voice credit.

<i>The Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie</i> 1981 animated feature film directed by Friz Freleng

The Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie is a 1981 American animated comedy package film with a compilation of classic Looney Tunes/Merrie Melodies Warner Bros. cartoon shorts and animated bridging sequences produced and directed by Friz Freleng, hosted by Bugs Bunny. The new footage was produced by Warner Bros. Animation. It was the first Looney Tunes/Merrie Melodies film with a compilation of classic cartoon comedy shorts produced by Warner Bros. Animation.

<span class="mw-page-title-main">Three Little Kittens</span> Nursery rhyme

"Three Little Kittens" is an English language nursery rhyme, probably with roots in the British folk tradition. The rhyme as published today however is a sophisticated piece usually attributed to American poet Eliza Lee Cabot Follen (1787–1860). With the passage of time, the poem has been absorbed into the Mother Goose collection. The rhyme tells of three kittens who first lose, then find and soil, their mittens. When all is finally set to rights, the kittens receive their mother's approval and some pie. It has a Roud Folk Song Index number of 16150.

Ruth Manning-Sanders was an English poet and author born in Wales, known for a series of children's books for which she collected and related fairy tales worldwide. She published over 90 books in her lifetime

Wee Sing is a songbook series published by Price Stern Sloan. It would also inspire a series of children's CDs, cassettes, coloring books, toys, videos, and apps.

<i>The Tale of Two Bad Mice</i> Childrens book by Beatrix Potter

The Tale of Two Bad Mice is a children's book written and illustrated by Beatrix Potter, and published by Frederick Warne & Co. in September 1904. Potter took inspiration for the tale from two mice caught in a cage-trap in her cousin's home and a doll's house being constructed by her editor and publisher Norman Warne as a Christmas gift for his niece Winifred. While the tale was being developed, Potter and Warne fell in love and became engaged, much to the annoyance of Potter's parents, who were grooming their daughter to be a permanent resident and housekeeper in their London home.

<span class="mw-page-title-main">Moon rabbit</span> Mythical creature in Asian folklore who lives on the Moon

The Moon rabbit or Moon hare is a mythical figure in East Asian and indigenous American folklore, based on pareidolic interpretations that identify the dark markings on the near side of the Moon as a rabbit or hare. In the realm of East Asian mythology, the rabbit is seen as pounding with a mortar and pestle, but the contents of the mortar differ among Chinese, Japanese, and Korean folklore. In Chinese folklore, the rabbit is often portrayed as a companion of the Moon goddess Chang'e, constantly pounding the elixir of life for her and some show the making of cakes or rice cakes; but in Japanese and Korean versions, the rabbit is pounding the ingredients for mochi or some other type of rice cakes. In some Chinese versions of the mythological tradition, the rabbit pounds medicine for the mortals and some include making of mooncakes. Moon folklore from certain Amerindian cultures of North America also has rabbit themes and characters.

<span class="mw-page-title-main">Santoki</span> Song in Korea

"Santoki" is one of the most famous children's songs in Korea. The word "santoki" literally translates as "mountain bunny" or "mountain rabbit" but corresponds to the English "hare."

<span class="mw-page-title-main">Nobody Knows the Trouble I've Seen</span> African-American spiritual song

"Nobody Knows the Trouble I've Seen" is an African-American spiritual song that originated during the period of slavery but was not published until 1867. The song is well known and many cover versions of it have been done by artists such as Marian Anderson, Lena Horne, Louis Armstrong, Harry James, Paul Robeson, and Sam Cooke among others. Anderson had her first successful recording with a version of this song on the Victor label in 1925. Horne recorded a version of the song in 1946. The Deep River Boys recorded their version in Oslo on August 29, 1958. It was released on the extended play Negro Spirituals Vol. 1, and the song was arranged by Harry Douglas.

<i>Xuxa e os Duendes</i> 2001 film by Paulo Sérgio de Almeida, and Rogério Gomes

Xuxa e os Duendes is a 2001 Brazilian fantasy musical adventure children's film directed by Paulo Sérgio de Almeida, Rogério Gomes and Márcio Vito with a screenplay by Vivian Perl and Wagner de Assis. Based on personal experiences lived by Brazilian TV host Xuxa Meneghel. It contains in his cast Xuxa Meneghel, Guilherme Karan, Debby Lagranha, Leonardo Cordonis, Gugu Liberato, Ana Maria Braga, Emiliano Queiroz, Angélica, Wanessa Camargo.

<i>Xuxa e os Duendes 2: No Caminho das Fadas</i> 2002 film directed by Paulo Sérgio Almeida, Rogério Gomes, Márcio Vito

Xuxa e os Duendes 2: No Caminho das Fadas is a 2002 Brazilian fantasy adventure children's film directed by Paulo Sérgio de Almeida, Rogério Gomes and Márcio Vito and written by Vivian Perl and Wagner de Assis. It is the sequel to Xuxa e os Duendes (2001). Xuxa Meneghel, Ana Maria Braga, Debby Lagranha, Emiliano Queiroz, Tadeu Mello and Guilherme Karan reprise their respective roles from the first film, joined by Luciano Szafir, Betty Lago, Vera Fischer, Deborah Secco, Thiago Fragoso. In this sequel, Kira (Xuxa), the elf of light, is in charge of saving her friends and mankind from a curse that would petrify the hearts of lovers and end love on the face of the Earth.

<i>Xuxa em Sonho de Menina</i> 2007 film directed by Rudi Lagemann

Xuxa em Sonho de Menina is a 2007 Brazilian fantasy children's film, written by Flávio de Souza and directed by Rudi Lagemann. It was the first film with the actress Xuxa to be directed by Conspiração Filmes, and was distributed by Warner Bros. and Globo Filmes. The film starred Xuxa Meneghel and Letícia Botelho, with the participation of Carlos Casagrande, Alice Borges, Betty Lago, Dirce Migliaccio, and Marcelo Adnet.

References

  1. 1 2 3 Whitman, Neal (February 21, 2014). "The Hoax Behind Little Bunny Foo Foo". The Babbler's Lexicon. Archived from the original on February 21, 2014. Retrieved June 30, 2019. In any case, the earliest attestations I've been able to find are two from 1970. One is in Beverly Cleary's novel Runaway Ralph. The talking mouse Ralph finds himself at a summer camp, and is frightened to hear a boy singing 'Little Rabbit Fru-fru'. The other is from an article in the January 17 issue of The New Yorker, which mentions 'little Bunny Phoo Phoo' (spelled P-H-O-O) as a character in a children's story.
  2. "Little Bunny Foo Foo – Kids Songs & Nursery Rhymes". MakingMusicFun.net.
  3. Inside the classroom (and out), Kenneth L. Untiedt, p. 36,
  4. "Little Bunny Foo Foo". YouTube . Archived from the original on 2021-12-13.
  5. ""Little Bunny Foo Foo" Song Lyrics". Grandparents.com. 2008-10-02. Retrieved 11 April 2017.
  6. "Little Bunny Foo Foo". KIDiddles. Retrieved 11 April 2017.
  7. Hannah Heller. "Sing Along Little Bunny Foo Foo". Speakaboos. Archived from the original on 2021-12-13. Retrieved 11 April 2017.
  8. amandajlepper (April 14, 2014). "Books for the Easter Basket". Going on a Book Hunt. Retrieved 2016-03-03.
  9. At a Quiet Lakeside しずかな湖畔の Thejapanesepage.com
  10. "Yeah, there's a giant bunny in that vineyard and 9 animals, vegetables and antlers you'll want to stop and see". Los Angeles Times. 2018-04-01. Retrieved 2021-12-30.
  11. "%2bthe fufumal - Search".