Maestro Lattantio and His Apprentice Dionigi

Last updated

Maestro Lattantio and His Apprentice Dionigi is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola . [1]

Contents

This tale plays off a long tradition of conflict between apprentices and their masters; a common oral folktale is such a conflict, where the master is instructing in either magic or theft. One such oral variant is The Thief and His Master . [2]

Synopsis

In Sicily, in the town of Messina, Maestro Lattantio had learned to be both a magician and a tailor. He took an apprentice, Dionigi, to teach to be a tailor, but Dionigi spied on him and lost all interest in being a tailor because of his desire to learn magic. Lattantio sent him away, but his father sent him back, where Lattantio often punished him for his laziness, but Dionigi bore it because he could watch Lattantio secretly and learn his magic. One day, his father found him doing housework rather than learning to be a tailor, and brought him home, grieved that after his money was spent, his son had not learned a trade.

Dionigi turned himself into a horse, and had his father display him for sale. Lattantio saw it and realized that it was Dionigi. He changed himself into a merchant and bought the horse. The father would not sell the bridle, but Lattantio increased his price until the father agreed. Lattantio then took the horse home and mistreated it. His two daughters pitied the horse and were kind to it. One day, they took it down to the stream to drink, where it dashed into the water and became a little fish. Lattantio, finding the horse gone, got his daughters to tell him what had happened, and turned himself into a tunny to chase Dionigi. Dionigi swam near the shore, and jumped into a basket carried by a handmaiden of the king's daughter, turning himself into a ruby ring. Violante, the king's daughter, found the ring and put it on. At night, when she went to bed, he changed into his own form, prevented her from screaming, and explained his plight; she promised to help him as long as he respected her honor. She kept him as a ring by day, and at night would talk with him in human form.

The king fell ill. Lattantio came and cured him, asking the princess's ring as his reward. The king summoned Violante, with orders to bring all her jewels, but Violante left behind the ring. Lattantio realized it was missing and said she could find it. She returned to her room and wept over the ring. Dionigi told her that the man was his enemy, and that she should bring the ring and when giving it, throw it against the wall as if in a temper. When she was finally compelled to bring the ring, she did as he had asked, and the ring became a pomegranate that, when it hit the floor, scattered seeds. Lattantio became a rooster and ate the seeds to put an end to Dionigi, but one seed hid out of his reach, and when it had a chance, turned to a fox and bit off the rooster's head. Dionigi told the king the story and with his consent married Violante.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Giovanni Francesco Straparola</span> Italian writer and fairy tale collector

Giovanni Francesco "Gianfrancesco" Straparola, also known as Zoan or Zuan Francesco Straparola da Caravaggio, was an Italian writer of poetry, and collector and writer of short stories. Some time during his life, he migrated from Caravaggio to Venice where he published a collection of stories in two volumes called The Facetious Nights or The Pleasant Nights. This collection includes some of the first known printed versions of fairy tales in Europe, as they are known today.

<span class="mw-page-title-main">The Sorcerer's Apprentice</span> Poem by Johann Wolfgang von Goethe

"The Sorcerer's Apprentice" is a poem by Johann Wolfgang von Goethe written in 1797. The poem is a ballad in 14 stanzas.

<span class="mw-page-title-main">Hans My Hedgehog</span> German fairy tale

"Hans My Hedgehog" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. The tale was translated as Jack My Hedgehog by Andrew Lang and published in The Green Fairy Book. It is of Aarne-Thompson type 441.

<span class="mw-page-title-main">The Master Thief</span> Norwegian fairy tale

"The Master Thief" is a Norwegian fairy tale collected by Peter Chr. Asbjørnsen and Jørgen Moe. The Brothers Grimm included a shorter variant as tale 192 in their fairy tales. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book. George Webbe Dasent included a translation of the tale in Popular Tales From the Norse. It is Aarne–Thompson type 1525A, Tasks for a Thief.

Farmer Weathersky is a Norwegian fairy tale collected by Peter Chr. Asbjørnsen and Jørgen Moe in Norske Folkeeventyr.

"The Thief and His Master" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales as tale number 68. In the first edition there was another fairy tale at place 68. The name of the fairy tale is "Von dem Sommer- und Wintergarten".

<i>Donkeyskin</i> Literary work

Donkeyskin is a French literary fairytale written in verse by Charles Perrault. It was first published in 1695 in a small volume and republished in 1697 in Perrault's Histoires ou contes du temps passé. Andrew Lang included it, somewhat euphemized, in The Grey Fairy Book. It is classed among folktales of Aarne-Thompson type 510B, unnatural love.

"The Glass Coffin" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 163. Andrew Lang included it in The Green Fairy Book as The Crystal Coffin.

"The Pig King" or "King Pig" is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola. Madame d'Aulnoy wrote a French, also literary, variant, titled Prince Marcassin.

"Master and Pupil" is a Danish fairy tale. Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book.

King Kojata or The Unlooked for Prince or Prince Unexpected is a Slavonic fairy tale, of Polish origin. Louis Léger remarked that its source was "one of the most important collections of Polish literature".

"The Four Skillful Brothers" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. It is Aarne-Thompson type 653.

Belle-Belle ou Le Chevalier Fortuné is a French literary fairy tale, written by Madame d'Aulnoy.

The Magic Book is a Danish fairy tale collected by Ewald Tang Kristensen in Eventyr fra Jylland. Andrew Lang included it in The Orange Fairy Book, listing it as translated by Mrs. Skavgaard-Pedersen.

Ancilotto, King of Provino is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

Biancabella and the Snake is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

Guerrino and the Savage Man is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

Costanza / Costanzo is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

The Three Crowns is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone.

<span class="mw-page-title-main">Puss in Boots</span> European fairy tale about a cat

"Puss in Boots" is a European fairy tale about an anthropomorphic cat who uses trickery and deceit to gain power, wealth, and the hand in marriage of a princess for his penniless and low-born master.

References

  1. Giovanni Francesco Straparola. "Maestro Lattantio and His Apprentice Dionigi" The Facetious Nights by Straparola. W. G. Waters, translator. London: Privately Printed for Members of the Society of Bibliophiles, 1901.
  2. Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 347, ISBN   0-393-97636-X