Medicina Internacia Revuo

Last updated

History

As early as the Third Congress on Esperanto, held in London in 1907, there was a call from members of the medical professions to establish a medical journal in Esperanto. [1] Indeed, a letter to the British medical journal The Lancet praised a previous Esperanto medical journal, the Internacia Revuo Medicina, which was multilingual with a monthly publication schedule, saying:

"That Esperanto is adequate for the purposes of medical literature can be learned from the study of one number of the Internacia Revuo Medicina. Thanks to the number of international words in medical writings any practitioner ought to be able to read this Revuo with no better aid than a halfpenny key to Esperanto." [2]

Another early Esperanto medical journal was Kuracisto: Internacia Revuo Medicina edited by Wilhelm Róbin and published in Warsaw from 1912 to 14. There were others, as well. [3]

The Medicina Internacia Revuo, founded in 1923, was first published in Budapest, appearing "irregularly, as funds permit.", [4] with Karlo Mezei as editor. The first issue appeared in September of that year, took up 16 pages, and had a subscription price (in Britain) of ten shillings. The journal appears to have been the first official publication of the UMEA (or its predecessor, the Tutmonda Esperantista Kuracista Asocio, the International Esperanto Medical Association). [5] At that time,

"Internacia Medicina Revuo -- long heralded -- is devoted solely to translations from other languages into Esperanto of notable medical articles. It will not occupy itself with the propaganda of Esperanto, but stick to its task. American medical men should find in it the best means of keeping in touch medical advances of the non-English world.". [6]

In 1926, it was stated that the journal "continues to appear bi-monthly. it is a large magazine, brilliantly edited, and well worthy of support by all interested in medicine.". [7]

The journal's editorial offices later moved to Lille, with Maurice Briquet, a French radiologist, and Julien Vanverts, a French surgeon, serving as editors. One coeditor of the journal was Leon Zamenhof, a Polish otolaryngologist, and brother of L. L. Zamenhof, the founder of Esperanto. [8]

Due to the collapse of the European economy, the journal "one of our best technical magazines" switched to monthly publication. [9] In 1949, a donation of back issues was made by Dave Hennen Morris to the New York Public Library. [10]

The journal was subsequently moved to Tiba (Japan), where Saboroo Tamazoe served as an editor. In June 1994, Medicina Internacia Revuo moved to its current offices in Poland, where is it published by the Jagellonian University.

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Esperanto</span> International auxiliary language

Esperanto is the world's most widely spoken constructed international auxiliary language. Created by L. L. Zamenhof in 1887, it is intended to be a universal second language for international communication, or "the international language". Zamenhof first described the language in Dr. Esperanto's International Language, which he published under the pseudonym Doktoro Esperanto. Early adopters of the language liked the name Esperanto and soon used it to describe his language. The word esperanto translates into English as "one who hopes".

<span class="mw-page-title-main">Esperantujo</span> Linguistic area

Esperantujo or Esperantio is the community of speakers of the Esperanto language and their culture, as well as the places and institutions where the language is used. The term is used "as if it were a country."

<span class="mw-page-title-main">History of Esperanto</span>

L. L. Zamenhof developed Esperanto in the 1870s and '80s. Unua Libro, the first print discussion of the language, appeared in 1887. The number of Esperanto speakers have increased gradually since then, without much support from governments and international organizations. Its use has, in some instances, been outlawed or otherwise suppressed.

<span class="mw-page-title-main">L. L. Zamenhof</span> Creator of Esperanto (1859–1917)

L. L. Zamenhof was the creator of Esperanto, the most widely used constructed international auxiliary language.

<span class="mw-page-title-main">Universal Esperanto Association</span> International organization of Esperanto speakers

The Universal Esperanto Association, also known as the World Esperanto Association, is the largest international organization of Esperanto speakers, with 5,501 individual members in 121 countries and 9,215 through national associations in 214 countries. In addition to individual members, 70 national Esperanto organizations are affiliated with UEA. Its current president is Prof. Duncan Charters. The magazine Esperanto is the main publication to inform UEA members about everything happening in the Esperanto community.

The Delegation for the Adoption of an International Auxiliary Language was a body of academics convened in the early part of the 1900s (decade) to decide on the issue of which international auxiliary language should be chosen for international use. The ultimate decision of the committee charged by the Delegation was to adopt the Esperanto language, but with certain reforms. The result became a distinct language known as Ido.

Esperanto II or Esperanto 2 was a reform of Esperanto proposed by René de Saussure in 1937, the last of a long series of such proposals beginning with a 1907 response to Ido with a project called Lingwo Internaciona, later called Antido 1. Esperanto II was one of several languages investigated by the International Auxiliary Language Association, the linguistic research body that eventually standardized and presented Interlingua de IALA.

The Baháʼí Esperanto League (BEL) is the official organization of Baháʼís who are Esperantists. It was founded on 19 March 1973 with the approval of the Universal House of Justice.

Rüdiger Eichholz, was a Canadian physicist and Esperantist and a member of the Esperanto Academy. He is best known for publishing the "Esperanto picture dictionary" (1988) and a massive anthology co-edited with his wife, Esperanto in the Modern World (1982).

Montagu Christie Butler was a British academic, librarian, lexicographer, musician, and Esperantist. A winner of several prizes at the Royal Academy of Music in London, he was a harpist and a versatile music teacher skilled in playing various musical instruments, as well as a teacher of voice and of musical composition.

Amerika Esperantisto was a North American Esperanto-language monthly publication founded in January 1907 as Amerika Esperantista Revuo. It was originally published by the American Esperanto Association, a national association formed by Boston Esperantists in March 1905.

The initiator of Esperanto, L. L. Zamenhof, translated the entire Hebrew Bible into Esperanto. His translation has been much admired by Esperantists and is widely held up as a model or exemplar for other Esperanto authors and translators. Other translators have also edited and published Esperanto versions of the New Testament and Apocrypha.

<span class="mw-page-title-main">World Esperantist Vegetarian Association</span> Esperanto organization

The World Esperantist Vegetarian Association is a voluntary association of Esperanto-speaking vegetarians. Founded in 1908, the group's working language is Esperanto, and it is the oldest international organization of vegetarians that is currently active. TEVA published a journal, Vegetarano ("Vegetarian") from 1914 to 1932, revived in 2009 as Esperantista Vegetarano, and has also operated a spirited Internet mailing list through Yahoo! Groups since 2005.

<i>La Revuo</i> Magazine written in the Esperanto language

La Revuo: Internacia monata literatura gazeto was an Esperanto periodical, published from 1906 to 1914. It was the third Esperanto periodical, following La Esperantisto (1889–1895) and Lingvo Internacia (1895–1914). Together with Lingvo Internacia, La Revuo was one of the two central Esperanto publications leading up to World War I.

<span class="mw-page-title-main">Esperanto workers movement</span> Social movement which aimed to use Esperanto to develop and liberate the working class

The Esperanto workers movement has the goal of taking practical advantage of the international language Esperanto for advancing the goals of the labour movement, especially the fight against unrestrained capitalism. It is not only a political movement in the strict sense but also a cultural and educational one. Currently the principal Esperanto associations active in the Esperanto workers movement at the global level are the Sennacieca Asocio Tutmonda and the Internacia Komunista Esperantista Kolektivo, and in a wider sense, the Monda Asembleo Socia.

<span class="mw-page-title-main">Outline of Esperanto</span> Overview of and topical guide to Esperanto

The following outline is provided as an overview of and topical guide to Esperanto:

<span class="mw-page-title-main">Abram Kofman</span> Russian Esperanto poet (1865-1940)

Abram Antoni Kofman, also known as Abraham S. Kofman, was a Russian-Jewish accountant, and poet and translator in several constructed languages. From Odesa, Russian Empire, Kofman learned Esperanto in 1889 and was an early supporter of the language's adoption. He was one of the first Russian Jews to write poetry in Esperanto and has been described by several as a "pioneer". His work appeared in several Esperanto-language magazines and early anthologies, including the Fundamenta Krestomatio. He was the translator of several sections of the Hebrew Bible in both Esperanto and its daughter language, Ido. He was the first Ancient Greek–Esperanto translator, producing a rendition of parts of the Iliad starting in 1895.

References

  1. Sydney Whittaker, letter to The Lancet "The Medical Profession and Esperanto", The Lancet, November 30, 1907, pages 1569-70.
  2. W. Winslow Hall, letter to The Lancet, August 3, 1907 pp 319-20.
  3. See the Esperanto-language websites https://bibliotekoj.org/esperantajbitoj/vocoj-de-kuracistoj.html and http://umea.fontoj.net/
  4. British Esperantist, issue 244, 1925, page 93
  5. The British Esperantist, page 98 1922.
  6. L'Amerika Esperantisto, volume 30, page 6, 1922.
  7. The British Esperantist (1926) number 256, page 44
  8. Andrzej Wincewicz, Mariola Sulkowska, Marcin Musiatowicz, and Stanislaw Sulkowski "Laryngologist Leon Zamenhof -- Brother of Dr. Esperanto" American Journal of Audiology vol. 18 iss. 3-6 (2009), pp 3-5.
  9. The British Esperantist issue 309, 1930, page 2-3
  10. Bulletin of the New York Public Library Volume 53, 1949, page 111