Grafton Melville Richards (1910-1973) was a Welsh scholar in the field of Welsh language and literature and Celtic studies. [1]
He was born on 29 September 1910 as the third son of William and Elizabeth Richards (his father was a railway foreman) in Ffair-fach, Llandybie, Llandeilo, Carms. Grafton Melville Richards married Ethyn Anne Bowen in Llanelli in July 1939 [2] and had a son and daughter. He was educated at Neath Grammar School and went onto achieve a first-class (1:1) Honours degree in Welsh from the University College of Swansea, (now Swansea University) starting in 1928 and finishing in 1931.
In 1933, he gained a research M.A. with distinction. Following on from that, he was elected to a University Fellowship in 1934 which enabled him to continue his studies in Dublin with the scholars, Osborn Bergin, Myles Dillon and Gerard Murphy, as well as in Paris with Joseph Vendryes, Antoine Meillet and Émile Benveniste. In October 1936, he was given the position of Research Assistant Lecturer in Welsh at Swansea University and later became Assistant Lecturer in April 1937. This followed the dismissal of Saunders Lewis following the Tân yn Llŷn, [3] and he faced criticism for taking the post under these circumstances. However, he was already a member of staff and an assistant lecturer at the time. Melville Richards published his work in academic journals on the syntax of the sentence in Medieval Welsh and revealed his ability early in his career as he was one of a number of language scholars that were associated with Henry Lewis.
During the Second World War, Melville Richards was attached to Bletchley Park. His name is listed on the Bletchley Park roll of honour with the grade of FO (Foreign Office) civilian; he served at Bletchley Park between 1941-1945 in Hut 9A, Elmers School, Hut 18 and Block G, ISOS (Illicit Service Oliver Strachey. [4] ISOS was responsible for Abwehr communications using manual codes and ciphers. [5] He used his experiences at war to write his only novel Y Gelyn Mewnol (The Enemy Within), an espionage story set in West Wales which won the Bangor National Eisteddfod thriller novel competition in 1943. [6] The novel tells the story of a British Secret Service operation to frustrate a fictitious German Fifth Column action in West Wales. The plot involves a Welsh-speaking British Secret Service agent with a background somewhat similar to Melville Richards himself. It features documents recovered from a U-boat sunk by the RAF in Cardigan Bay and the solution of a cryptogram intercepted by MI5. The novel was published in book form by Llyfrau'r Dryw in 1946. [7] '
After the end of the war, he returned to Swansea University where he was appointed Lecturer (where he stayed until 1947), then he became Reader and Head of Celtic Studies Department in Liverpool University. From there, he was elected to the Chair of Welsh at the University College of North Wales, Bangor in 1965. He gained a PhD from Liverpool 1965.
Melville Richard's first areas of interest in his research were Celtic studies and Welsh syntax. In his early research, he published Llawlyfr Hen Wyddeleg in 1935 which was a handbook based on Rudolf Thurneysen's magisterial 'Grammar of Old Irish'. In 1938, he published Cystrawen y Frawddeg Gymraeg which is a clear guide to the syntax of the sentence in modern Welsh. However, it was unfavourably reviewed by T. J. Morgan in Y Llenor. [8] He continued to work on the syntax of Middle Welsh and Early Modern Welsh and published a number of texts including Breuddwyt Ronabwy (The Dream of Rhonabwy) (1948). [9] His area of research started changing in the early 1950s as he started to publish work on Welsh place-names and onomastics which led on to be his primary academic interest.
He single-handedly produced an historical archive of place-names in Wales and made clear of their meaning and significance in a comprehensive Welsh onomasticon. His research was conducted in a range of fields of study which are: settlement patterns and demography, the history of governance and administration, legal custom and structures, toponyms as well as the more strictly linguistic area. Melville Richards did not succeed in publishing his place-names research as he intended but his archive of 300,000 slips, which is held by the Archives and Special Collections at Bangor University Library, has been edited and is available online [10] (transcribed in Welsh and English).
Melville Richards published a translation of Llyfr Blegywryd , [11] The Laws of Hywel Dda (1954), Cyfraith Hywel and an edition of the manuscript Jesus College LVII (1957), Welsh Administrative and Territorial Units (1969) as well as editing Atlas Môn, an Atlas of Anglesey in Welsh and English in 1972. He also published important articles explaining the significance of place-names and laying out the methodology and scholarly standards in a hazardous area of academic study. Some of his research and work brought him international recognition. For example, 'his contributions to the Batsford The names of towns and cities in Britain (1970), as a member of the council of the English Place-Name Society, a member of the International Committee on Onomastic Sciences and chairman of the Council for Name Studies of Great Britain and Ireland...' [1]
Around 1970, his health deteriorated. He died unexpectedly at home in Benllech, Anglesey on 3 November 1973. His funeral service was held in Colwyn Bay Crematorium on 8 November. [1]
Waldo Goronwy Williams was one of the leading Welsh-language poets of the 20th century. He was also a notable Christian pacifist, anti-war campaigner, and Welsh nationalist. He is often referred to by his first name only.
Daniel Silvan Evans was a Welsh clergyman, scholar and lexicographer. Educated at the Independent College in Brecon, Silvan Evans worked as a schoolmaster for five years. On marriage he conformed to the Established Church, studying at St David's College, Lampeter, where he became lecturer in Welsh. Ordained deacon in 1848 and priest the following year he served curacies at Llandegwning parish in Llŷn and from 1852 to 1862 at nearby Llangian, Caernarfonshire. In 1862 he was appointed to the living of Llanymawddwy, Merioneth.
William John Gruffydd was a Welsh scholar, poet, writer and editor, and the last Member of Parliament to represent the University of Wales seat.
Tal-y-llyn Lake,, also known as Talyllyn Lake and Llyn Myngul, is a large glacial ribbon lake in Gwynedd, North Wales. It is formed by a post-glacial massive landslip damming up the lake within the glaciated valley. The hamlet of Talyllyn lies at the west end of the lake.
Mererid Hopwood is a Welsh poet. She became in 2001 the first woman to win the bardic chair at the National Eisteddfod of Wales.
David James Jones, commonly known by his bardic name Gwenallt, was a Welsh poet, critic, and scholar, and one of the most important figures of 20th-century Welsh-language literature. He created his bardic name by transposing Alltwen, the name of the village across the river from his birthplace.
Gwynn ap Gwilym was a Welsh poet, novelist, editor and translator.
Sir Alun Talfan Davies was a Welsh judge, publisher and Liberal politician.
Y Fro Gymraeg is a name often used to refer to the linguistic area in Wales where the Welsh language is used by the majority or a large part of the population; it is the heartland of the Welsh language and comparable in that respect to the Gàidhealtachd of Scotland and Gaeltacht of Ireland. However, unlike its equivalent in Ireland, Y Fro Gymraeg does not have official government recognition.
Owen Wynne Jones, often known by his bardic name of Glasynys, was a Welsh clergyman, folklorist, poet, novelist and short-story writer.
John Gwyn Griffiths was a Welsh poet, Egyptologist and nationalist political activist who spent the largest span of his career lecturing at Swansea University.
Mary Vaughan Jones was a celebrated Welsh children's author and schoolteacher.
Peredur Ionor Lynch is a Welsh academic who serves as professor of Welsh & Medieval Literature in the School of Welsh and Celtic Studies at Bangor University.
Dr Meirion Pennar was a Welsh poet and academic, who translated two works of Welsh language literature.
Professor David Gwyn Williams, usually known simply as Gwyn Williams was a Welsh poet, novelist, translator and academic.
Siôn Abel, also known as John Abel, was a Welsh balladeer and teacher who lived in Montgomeryshire.
Geraint Huw Jenkins, FBA, FLSW is a historian of Wales and a retired academic. He was Professor of Welsh History at the Aberystwyth University from 1990 to 1993, when he became Director of the University of Wales Centre for Advanced Welsh and Celtic Studies. In 2009, he retired from academia and was appointed Professor Emeritus of Welsh History at the University of Wales.
Dafydd Arwyn Jenkins was a Welsh barrister, activist, and legal scholar and historian. He was Professor of Legal History and Welsh Law at the University College of Wales, Aberystwyth, from 1975 to 1978.
John Gwilym Jones was a Welsh dramatist, novelist, short-story writer, drama director, academic and critic, considered a pre-eminent figure in those fields. In particular, he is widely acknowledged to be one of the two greatest 20th-century Welsh playwrights, along with Saunders Lewis; of his many plays, Hanes Rhyw Gymro (1964), Ac Eto Nid Myfi (1976) and Yr Adduned (1979) are considered masterpieces. Almost all of his work was written in the Welsh language. A writer in the modernist tradition, he is credited with introducing Brechtian techniques, stream-of-consciousness narrative and Freudianism to Welsh literature. Creative writers such as Kate Roberts and John Rowlands owed him a profound debt, and a whole generation of critics were influenced by his work as a teacher of Welsh literature.
Ymadawiad Arthur is a Welsh-language poem, some 350 lines in length, by Thomas Gwynn Jones. It won its author the Chair at the National Eisteddfod in 1902 but was several times heavily revised by him in later years. It portrays King Arthur's last hours with his companion Bedwyr at the battle of Camlann and his final departure for Afallon. Ymadawiad Arthur is a hugely influential work, widely held to have opened a new era for Welsh-language poetry, marking the beginning of the early 20th century renaissance of Welsh literature.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)