Michael Kandel | |
---|---|
Born | Baltimore, Maryland | December 24, 1941
Occupation | Translator and writer |
Alma mater | |
Genre | Science fiction |
Michael Kandel (born December 24, 1941, in Baltimore, Maryland) [1] is an American translator and author of science fiction.
Kandel received a doctorate in Slavistics from Indiana University. His most recent position was editor at the Modern Language Association. [2] Prior to that, at Harcourt, he edited (among others) Ursula K. Le Guin's work. [3]
Kandel is perhaps best known for his translations of the works of Stanisław Lem from Polish to English. [4] [5]
Recently he has also been translating works of other Polish science fiction authors, such as Jacek Dukaj, Tomasz Kołodziejczak, Marek Huberath and Andrzej Sapkowski. The quality of his translations is considered to be excellent; [6] his skill is especially notable in the case of Lem's writing, which makes heavy use of wordplay and other difficult-to-translate devices.
Kayko and Kokosh comic book series by Janusz Christa.
Andrzej Sapkowski is a Polish fantasy writer, essayist, translator and a trained economist. He is best known for his six-volume series of books The Witcher, which revolves around the eponymous "witcher," a monster-hunter, Geralt of Rivia. It began with the publication of Sword of Destiny (1992), and was completed with the publication of standalone prequel novel Season of Storms (2013). The saga has been popularized through television, stage, comic books, video games and translated into 37 languages making him the second most-translated Polish science fiction and fantasy writer after Stanisław Lem.
Jacek Józef Dukaj is a Polish science fiction and fantasy writer. He has received numerous literary prizes including the European Union Prize for Literature and Janusz A. Zajdel Award.
The Cyberiad, sometimes subtitled Fables for the Cybernetic Age, is a series of humorous science fiction short stories by Polish writer Stanisław Lem. The collected set of stories was originally published in 1965, with an English translation by Michael Kandel first appearing in 1974.
Fantastyka is a Polish speculative fiction monthly fantasy and science fiction magazine.
Marek S. Huberath is a Polish professor of physics in the Jagiellonian University in Kraków and an award-winning science fiction and fantasy writer. His themes are philosophical, moral, and religious: how people become beasts or remain human in extreme circumstances. Many of his stories focus on death. Winner of the Zajdel Award in 1991 for a short story Kara większa and in 1997 for his novel Gniazdo Światów.
A Perfect Vacuum is a 1971 book by Polish author Stanisław Lem, the largest and best known collection of Stanisław Lem's fictitious criticism of nonexisting books. It was translated into English by Michael Kandel. Some of the reviews remind the reader of drafts of his science fiction novels, some read like philosophical pieces across scientific topics, from cosmology to the pervasiveness of computers, finally others satirize and parody everything from the nouveau roman to pornography, Ulysses, authorless writing, and Dostoevsky.
Science fiction and fantasy in Poland dates to the late 18th century. During the latter years of the People's Republic of Poland, a very popular genre of science fiction was social science fiction. Later, many other genres gained prominence.
Tomasz Kołodziejczak is a Polish science fiction and fantasy writer, screenwriter, publisher and editor of books, comics and role-playing games.
Extensa is a 2002 science fiction novel written by Jacek Dukaj, Polish science fiction writer. It is the second stand alone novels by Dukaj, and the first published by Wydawnictwo Literackie, marking the writer's growing recognition in Poland.
The Science Fiction & Fantasy Translation Awards was a literary award for science fiction and fantasy works translated into English. The first award was presented in 2011 for works published in 2010. Two awards were given, one for long form and one for short form. Both the author and translator receive a trophy and a cash prize of $350. The award was supported a number of ways including direct donations from the public, the Speculative Literature Foundation, prominent academics in particular staff at the University of California, Riverside (UCR), home of the Eaton Collection, one of the world’s largest collections of science fiction and fantasy literature. The last award was for 2013, and the award officially closed in October 2014.
The Witcher is a series of six fantasy novels and 15 short stories written by Polish author Andrzej Sapkowski. The series revolves around the eponymous "witcher", Geralt of Rivia. In Sapkowski's works, "witchers" are beast hunters who are given supernatural abilities at a young age to battle wild beasts and monsters. The Witcher began with a titular 1986 short story that Sapkowski entered into a competition held by Fantastyka magazine, marking his debut as an author. Due to reader demand, Sapkowski wrote 14 more stories before starting a series of novels in 1994. Known as The Witcher Saga, he wrote one book a year until the fifth and final installment in 1999. A standalone prequel novel, Season of Storms, was published in 2013.
Stanisław Lem's fictitious criticism of nonexistent books may be found in his following works: in three collections of faux reviews of fictional books: A Perfect Vacuum, Provocation, and Library of 21st Century translated as One Human Minute, and in Imaginary Magnitude, a collection of introductions to nonexistent books.
Fables for Robots is a series of humorous science fiction short stories by Polish writer Stanisław Lem, first printed in 1964.
The Old Axolotl is a 2015 digital-only novel by Polish science-fiction author Jacek Dukaj. The novel was released in Polish on March 10, 2015, and shortly afterward, on March 24 that year, in English. It has been described as "an experiment in reading the electronic literature of the future".
This bibliography of Stanisław Lem is a list of works about Stanisław Lem, a Polish science fiction writer and essayist.
Rozmowy ze Stanisławem Lemem is a book-length interview of Polish science fiction writer Stanisław Lem conducted by literary critic and historian Stanisław Bereś in 1981–1982 and published in book format in 1987. The second, more comprehensive edition was published in 2002 under the title Tako rzecze... Lem. The German-language, uncensored version, Also sprach Lem, was published earlier, in 1986.
The Mask is a science fiction techno horror short story by Polish writer Stanisław Lem written in 1974 and first published in literary magazine Kultura that year. It was the title story in a short story collection published in 1976 by Wydawnictwo Literackie. It is a story of an assassin android she-robot programmed both to love and to kill its human target and who gradually becomes aware of herself and her programming.
Antonia Lloyd-Jones is a British translator of Polish literature based in London. She is best known as the long-time translator of Olga Tokarczuk's works in English, including Drive Your Plow Over the Bones of the Dead which was shortlisted for the International Booker Prize in 2019. The former co-chair of the Translators Association in the United Kingdom from 2015 to 2017, she is also a mentor for the Emerging Translator Mentorship Programme in the National Centre for Writing and has mentored several early-career translators from Polish into English.