Mind your Ps and Qs is an English language expression meaning "mind your manners," "mind your language," "be on your best behaviour," or "watch what you're doing."
Attempts at explaining the origin of the phrase go back to the mid-19th century. One explanation favoured in a letter to the editors of Notes and Queries dated 1851, is a literal interpretation of the saying, regarding possible confusion between the lowercase letters p and q in schoolwork or typesetting. [1] This is mentioned in the 3rd edition Oxford English Dictionary , but the dictionary considers the explanation unlikely since "the chronology of the senses would argue against this, and no such connotation is evident in the earliest quotations" and says that the origin of the expression is unknown. [2]
According to Michael Quinion, "investigations by the Oxford English Dictionary in 2007 when revising the entry turned up early examples of the use of Ps and Qs to mean learning the alphabet. The first is in a poem by Charles Churchill, published in 1763: "On all occasions next the chair / He stands for service of the Mayor, / And to instruct him how to use / His As and Bs, and Ps and Qs." The conclusion must be that this is the true origin." [3]
When pupils were taught the lowercase alphabet, the position of the vertical line before or after the circle represented different letters: d and b, p and q. Pupils also had to mind the order of letters in the alphabet (p comes before q). As noted by W. D. Henkle in Educational Notes and Queries in 1876, in this sense the phrase should be "note your p's and q's" (lowercase), because the distinction of majuscule P and Q does not pose a problem. [4]
Nevertheless, a number of alternative explanations have been considered plausible. One suggests "Ps and Qs" is short for "pleases" and "thank-yous", the latter syllables pronounced like the letter "Q". Another proposal is from the English pubs and taverns of the 17th century: bartenders would keep watch over the pints and quarts consumed by the patrons, telling them to "mind their Ps and Qs". [5] This may also have been a reminder to bartenders not to confuse the two units, written as "p" and "q" on the tally slate. [3]
Other origin stories, some considered "fanciful", [3] could come from French instructions to mind one's pieds (feet) and queues (wigs) while dancing. However, there is no French translation for this expression. [6] Another is with regard to 18th century sailors, who were reminded to pay attention to their peas (pea coat) and queues (pony tail). [6] Another proposal concerns the use of Norman French in medieval England; as the English dialect of the 11th century had no letter q,[ dubious – discuss ] one must watch one's usage with the French Norman conquerors. [7] [ dubious – discuss ]
Quinion cites an apparently related expression of pee and kew for "highest quality" used in 17th-century English: "The Oxford English Dictionary has a citation from Rowlands’ Knave of Harts of 1612: 'Bring in a quart of Maligo, right true: And looke, you Rogue, that it be Pee and Kew,'" possibly the initials of "Prime Quality" (folk etymology). [3]
Another folk etymology comes from the pubs in Scotland and England. [8] The reason sometimes given is that Scottish pints and quarts were about three times larger than English pints and quarts, [9] it was important to notice because the mug for a Scottish pint was similar (but still larger) than an English quart.
Yet another plausible source for the expression is derived from the English coinage from the nineteen hundreds where a pence is represented by a P and a quarter pence (the farthing) is indicated by a Q.
The Oxford English Dictionary (OED) is the principal historical dictionary of the English language, published by Oxford University Press (OUP), a University of Oxford publishing house. The dictionary, which published its first edition in 1884, traces the historical development of the English language, providing a comprehensive resource to scholars and academic researchers, and provides ongoing descriptions of English language usage in its variations around the world.
P, or p, is the sixteenth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is pee, plural pees.
Q, or q, is the seventeenth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is pronounced, most commonly spelled cue, but also kew, kue, and que.
"The whole nine yards" or "the full nine yards" is a colloquial American English phrase meaning "everything, the whole lot" or, when used as an adjective, "all the way". Its first usage was the punch line of an 1855 Indiana comedic short story titled "The Judge's Big Shirt".
In slang, a Mickey Finn is a drink laced with an incapacitating agent, particularly chloral hydrate, given to someone without their consent with the intent to incapacitate them or "knock them out"; hence the colloquial name knockout drops. Serving someone a "Mickey" is most commonly referred to as "slipping someone a mickey".
Modern English is written with a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, with each having both uppercase and lowercase forms. The word alphabet is a compound of alpha and beta, the names of the first two letters in the Greek alphabet. Old English was first written down using the Latin alphabet during the 7th century. During the centuries that followed, various letters entered or fell out of use. By the 16th century, the present set of 26 letters had largely stabilised:
Mackem, Makem or Mak'em is a nickname for residents of and people from Sunderland, a city in North East England. It is also a name for the local dialect and accent ; and for a fan, of whatever origin, of Sunderland A.F.C. It has been used by the people of Sunderland to describe themselves since the 1980s, prior to which it was mainly used in Tyneside as a disparaging exonym. An alternative name for a Mackem is a Wearsider.
Bollocks is a word of Middle English origin meaning "testicles". The word is often used in British English and Irish English in a multitude of negative ways; it most commonly appears as a noun meaning "rubbish" or "nonsense", an expletive following a minor accident or misfortune, or an adjective to describe something that is of poor quality or useless. It is also used in common phrases like "bollocks to this", which is said when quitting a task or job that is too difficult or negative, and "that's a load of old bollocks", which generally indicates contempt for a certain subject or opinion. Conversely, the word also appears in positive phrases such as "the dog's bollocks" or more simply "the bollocks", which will refer to something which is admired or well-respected.
"Cold enough to freeze the balls off a brass monkey" is a colloquial expression used by some English speakers to describe extremely cold weather.
Michael Brian Quinion is a British etymologist and writer. He ran World Wide Words, a website devoted to linguistics. He graduated from Peterhouse, Cambridge, where he studied physical sciences and after which he joined BBC radio as a studio manager.
A red herring is something that misleads or distracts from a relevant or important question. It may be either a logical fallacy or a literary device that leads readers or audiences toward a false conclusion. A red herring may be used intentionally, as in mystery fiction or as part of rhetorical strategies, or may be used in argumentation inadvertently.
To kick the bucket is an English idiom considered a euphemistic, informal, or slang term meaning "to die". Its origin remains unclear, though there have been several theories.
In Modern English, I is the singular, first-person pronoun.
The expression by Jingo is a minced oath that appeared rarely in print, but which may be traced as far back as to at least the 17th century in a transparent euphemism for "by Jesus". The OED attests the first appearance in 1694, in an English edition of the works of François Rabelais as a translation for the French par Dieu!.
"Chewing the fat" or "chew the rags" are English expressions for gossiping or making friendly small talk, or a long and informal conversation with someone.
B, or b, is the second letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is bee, plural bees.