PROMT

Last updated

ProMT
Founded1991 (1991)
ProductsNeural machine translation systems
Website www.promt.com

ProMT is a lead Russian developer of language translation software for businesses and private users since 1991. The company provides on-premises software based on neural technologies. [1]

Contents

History

On March 6, 1998, ProMT launched a free online translation services, which is now known as PROMT.One. [2]

In 1997, ProMT and the French company Softissimo developed a line of products for the European company Reverso. [3]

Technology

Historically, ProMT systems used rule-based machine translation (RBMT) technology. [4] In 2011 a hybrid approach which combined rule-based and statistical MT was implemented. [5]

In 2019, ProMT introduced its new neural technology [6] and flagship solution - PROMT Neural Translation Server. [7] Since then all MT systems developed by ProMT are based on neural machine translation.

The software can run on Microsoft Windows, Linux, MacOS, iOS and Android and works in offline mode providing secure machine translation.

As of 2022, it translates 45 languages from and to English, German, and Russian. [8]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Linux distribution</span> Operating system based on the Linux kernel

A Linux distribution is an operating system made from a software collection that includes the Linux kernel and often a package management system. Linux users usually obtain their operating system by downloading one of the Linux distributions, which are available for a wide variety of systems ranging from embedded devices and personal computers to powerful supercomputers.

<span class="mw-page-title-main">Machine translation</span> Use of software for language translation

Machine translation is use of either rule-based or probabilistic machine learning approaches to translation of text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages.

<span class="mw-page-title-main">SYSTRAN</span> Machine translation company

SYSTRAN, founded by Dr. Peter Toma in 1968, is one of the oldest machine translation companies. SYSTRAN has done extensive work for the United States Department of Defense and the European Commission.

FileMaker is a cross-platform relational database application developed by Claris International, a subsidiary of Apple Inc. It integrates a database engine with a graphical user interface (GUI) and security features, allowing users to visually modify a database. Versions for desktops, servers, iOS and web-delivery have been released.

<span class="mw-page-title-main">Google Translate</span> Multilingual neural machine translation service

Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. As of 2022, Google Translate supports 133 languages at various levels; it claimed over 500 million total users as of April 2016, with more than 100 billion words translated daily, after the company stated in May 2013 that it served over 200 million people daily.

<span class="mw-page-title-main">Wordfast</span>

The name Wordfast is used for any number of translation memory products developed by Wordfast LLC. The original Wordfast product, now called Wordfast Classic, was developed by Yves Champollion in 1999 as a cheaper alternative to Trados, a translation memory program. The current Wordfast products run on a variety of platforms but use largely compatible translation memory formats, and often also have similar workflows. The software is most popular with freelance translators, although some of the products are also suited for corporate environments.

<span class="mw-page-title-main">Babylon (software)</span> Computer dictionary and translation program

Babylon is a computer dictionary and translation program developed by the Israeli company Babylon Software Ltd. based in the city of Or Yehuda. The company was established in 1997 by the Israeli entrepreneur Amnon Ovadia. Its IPO took place ten years later. It is considered a part of Israel's Download Valley, a cluster of software companies monetizing "free" software downloads through adware. Babylon includes in-house proprietary dictionaries, as well as community-created dictionaries and glossaries. It is a tool used for translation and conversion of currencies, measurements and time, and for obtaining other contextual information. The program also uses a text-to-speech agent, so users hear the proper pronunciation of words and text. Babylon has developed 36 English-based proprietary dictionaries in 21 languages. In 2008–2009, Babylon reported earnings of 50 million NIS through its collaboration with Google.

ECTACO Inc. is a US-based developer and manufacturer of hardware and software products for speech recognition and electronic translation. They also make jetBook eBook readers.

<span class="mw-page-title-main">Puppet (software)</span> Open source configuration management software

Puppet is a software configuration management tool which includes its own declarative language to describe system configuration. It is being developed by Puppet Inc., founded by Luke Kanies in 2005. Its primary product, Puppet Enterprise, is a proprietary and closed-source version of its open-source Puppet software. They use Puppet's declarative language to manage stages of the IT infrastructure lifecycle, including the provisioning, patching, configuration, and management of operating system and application components in data centers and cloud infrastructures.

Mobile translation is any electronic device or software application that provides audio translation. The concept includes any handheld electronic device that is specifically designed for audio translation. It also includes any machine translation service or software application for hand-held devices, including mobile telephones, Pocket PCs, and PDAs. Mobile translation provides hand-held device users with the advantage of instantaneous and non-mediated translation from one human language to another, usually against a service fee that is, nevertheless, significantly smaller than a human translator charges.

Trados Studio is a computer-assisted translation software tool which offers a complete, centralized translation environment for editing, reviewing and managing translation projects and terminology. It is available both as a local desktop tool or online. Trados, owned by RWS, also provides a suite of intelligent machine translation products.

GlobalSight is a free and open source translation management system (TMS) released under the Apache License 2.0. As of version 7.1 it supports the TMX and SRX 2.0 Localization Industry Standards Association standards. It was developed in the Java programming language and uses a MySQL database. GlobalSight also supports computer-assisted translation and machine translation.

<span class="mw-page-title-main">Microsoft Translator</span> Machine translation cloud service by Microsoft

Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft. Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for Windows, Windows Phone, iPhone and Apple Watch, and Android phone and Android Wear.

memoQ is a proprietary computer-assisted translation software suite which runs on Microsoft Windows operating systems. It is developed by the Hungarian software company memoQ Fordítástechnológiai Zrt., formerly Kilgray, a provider of translation management software established in 2004 and cited as one of the fastest-growing companies in the translation technology sector in 2012, and 2013. memoQ provides translation memory, terminology, machine translation integration and reference information management in desktop, client/server and web application environments.

<span class="mw-page-title-main">MateCat</span> Web-based computer-assisted translation tool

MateCat is a web-based computer-assisted translation (CAT) tool, released as open-source software under the Lesser General Public License (LGPL).

<span class="mw-page-title-main">Yandex Translate</span> Translation web service by Yandex

Yandex Translate is a web service provided by Yandex, intended for the translation of web pages into another language.

<span class="mw-page-title-main">MSP360</span> Application service provider

MSP360, formerly CloudBerry Lab, is a software and application service provider company that develops online backup, remote desktop and file management products integrated with more than 20 cloud storage providers.

Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

<span class="mw-page-title-main">DeepL Translator</span> Multilingual neural machine translation service

DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 32 languages.

<span class="mw-page-title-main">Marco Trombetti</span>

Marco Trombetti is an Italian computer scientist, entrepreneur, investor, and ocean sailor. He co-founded Translated, a pioneer of artificial intelligence in the language industry. Through Translated, he helped develop the first AI-powered open-source Computer Assisted Translation (CAT) tool, Matecat, which also introduced the first adaptive machine translation system. He is considered one of the most influential leaders and innovators in the language industry. His research on progress toward the language singularity, presented during a keynote at the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) conference in 2022, has provided invaluable insights into the field of artificial intelligence.

References

  1. "PROMT team". Promt.com. Retrieved November 23, 2011.
  2. "PROMT - Free Online Translator and dictionary - English, German, French, Spanish, Italian, Portuguese (Brazilian), Russian, Chinese and many more languages". Online-translator.com. Retrieved November 23, 2011.
  3. "End-users products : Translation Software : Reverso Promt". Reverso Softissimo. Retrieved November 23, 2011.
  4. "promt-9.0-product-family | details | TAUS - Enabling better translation". Translationautomation.com. Retrieved November 23, 2011.
  5. "News / Svarog capital". Svarogcapital.com. October 4, 2010. Retrieved November 23, 2011.
  6. "Neural Machine Translation". www.promt.com. Archived from the original on October 21, 2019.
  7. "PROMT Translation Server 19 is a multi - functional transfer system".
  8. "PROMT Language Pairs | machine translation between following languages". PROMT.com. Retrieved May 27, 2022.