Papyrus Amherst 63

Last updated
Papyrus Amherst 63
Papyrus Amherst 63.4.jpg
Fragment 4 of Papyrus Amherst 63 in the Pierpont Morgan Library
Discovered1896
Luxor, Luxor Governorate, Egypt
Present locationNew York and Michigan, United States

Papyrus Amherst 63 (CoS 1.99 [1] ) is an ancient Egyptian papyrus from the third century BC containing Aramaic texts in demotic script. [2] The 35 texts date to the eighth and seventh centuries BC. [3] One of these, a version of Psalm 20, provides an "unprecedented" extrabiblical parallel to a text from the Hebrew Bible. [4] It syncretizes abundantly, including the names Anat Yaho and Bethel, and mentions a khnh , a word meaning priestess of Yaho. [5]

Contents

Origin

Amherst 63 was originally a single papyrus scroll with a length of 12 feet (3.7 m), written on both sides. [1] It was created by and for the mixed Aramean and Jewish diaspora communities in the Egyptian cities of Elephantine and Aswan. [6] The homeland for a segment of this community is called or ʾrš in the text, with several theories being put forth for its identity. Some have argued it is to be found at An-Naqoura on the southern coast of Lebanon. Others have claimed it is identical with the Rashu of Neo-Assyrian texts, a land between Babylonia and Elam. [7] If this is correct, then the Jewish community behind the papyrus may originally have been deported by the Assyrians to Samaria. Of these groups, the Books of Kings records that they "would venerate the Lord [YHWH] but serve their own gods according to the practices of the nations from which they had been exiled," which is consistent with the polytheism expressed in Amherst 63. [8]

Amherst 63 was probably dictated in the early third century BC by an Aramaic-speaking Jewish priest to an Egyptian scribe with fourth-century training. [9] Some of the text, however, is considerably older and must predate the Assyrian captivity in 722 BC. The compilation, however, probably post-dates 701 BC, when Sennacherib's campaign in the Levant forced many Samarians to take refuge in Aram, leading to the displacement of Hebrew by Aramaic. The last tale on the papyrus refers to the death of Šamaš-šuma-ukin in 648 BC and must have been added after that date if the entire corpus was not put together later. [10] Van der Toorn argues circumstantially it may have been compiled for the inauguration of a renovated temple of Nabu in the city of Palmyra in the seventh century. [11] Holm counters there's no use of the name of the city in the text, no evidence at all from Palmyra in the period, and, citing "mistakes" and "awkwardness" in the identification, disputes van der Toorn's location-based divisions. [12]

Contents

Amherst 63 contains 434 lines in 23 columns without any clear marks of division. [13] Richard C. Steiner thought it represented an extended liturgy for a New Year's festival. [9] Karel van der Toorn agrees that much of it concerns a New Year's festival, but adds that it was a combination of the "rites of the year" and ḥodeš, "the new moon (festival)." [14] Van der Toorn sees a compilation of about 35 distinct texts grouped into five sections. [15]

  1. The Babylonians
    1. "Magnificat for the Lady of the Sanctuary"
    2. "May the Lady Rear Her Child"
    3. "He Smells as Pleasant as You"
    4. "I Am the Cow"
    5. "Nabu Chooses His Bride"
    6. "The Judge at the Gate"
    7. "A Blessing"
    8. "Kings Saw You and Were Fearful"
    9. "My Gift Is for You on New Year's Day"
  2. The Syrians
    1. "They Put Their Hands in Shackles"
    2. "What the God of Rash Said"
    3. "My Servant, Do Not Fear"
    4. "A Dwelling for Bethel"
    5. "Bethel's Beauty Contest"
    6. "Praying for Rain"
    7. "Hope for the Fugitives"
    8. "Father of the Orphan, Champion of the Widow"
    9. "The Lord of Thunderstorms"
    10. "Dreaming of the City in Rash"
    11. "Prayer against Enemies"
  3. The Samarians
    1. "A Desolate City under Tall Cedars"
    2. "May Yaho Answer Us in Our Troubles"
    3. "Our Banquet Is for You"
    4. "The Host of Heaven Proclaims Your Rule"
  4. In Palmyra
    1. "Lady, Restore Your Sanctuary!"
    2. "A Reign of Everlasting Peace"
    3. "Haddu, Bless Gaddi-El!"
    4. "Evening in the City of Palms"
    5. "Song to the Rising Sun"
    6. "The God Who Answers with Fire"
    7. "Shelter for the Samarians"
    8. "Nanay and Her Lover"
    9. "A Blessing before Bethel"
  5. Appendix
    1. "A Complaint among the Cedars"
    2. "A Tale of Two Brothers"

Three of the texts may be described as psalms. These are "May Yaho Answer Us in Our Troubles" (at col. xii, lines 11–19), "Our Banquet Is for You" (xiii, 1–10) and "The Host of Heaven Proclaims Your Rule" (xiii, 11–17). [16] The first of these is a polytheistic version of Psalm 20 from the Hebrew Bible. [17] Martin Rösel has noted parallels between the second and the biblical Psalm 75. [18]

Mar and Marah

The papyrus often uses the word Mar or feminine Marah. In some Semitic languages, including Aramaic, these words mean lord and lady. [19] [20] Van der Toorn thought some Mar references might have been added later by an imagined Aramean editor, since they seemed "burdensome" of the poem. [21]

Excerpt

line 13sʾhr2ʾ · šʾlʾḥʾ · ṣ3yʾr2ʾk · mnn kʾl · ʾ2ʾr2ʾšʾH wʾmn + ṣ3pʾnʾ ·

Crescent, be a bow in heaven! [22]

Subscript numbers indicate same consonant and different sign. Context from different translation:

A Psalm from Bethel (XI.11–19)
May Horus answer us in our troubles;
may Adonai answer us in our troubles. [23]
O crescent (lit., bow) / bowman in heaven, Sahar / shine forth; [24] [25]
send your emissary from the temple of Arash, [26]
and from Zephon may Horus help us. [27]

Discovery and decipherment

The double divine names Anat-Ya'u and Anat-Bethel are found in Papyrus Amherst and Arthur Cowley's Elephantine. Anatincowley.png
The double divine names Anat-Ya'u and Anat-Bethel are found in Papyrus Amherst and Arthur Cowley's Elephantine.

Amherst 63 was part of a group of twenty papyri discovered in an earthen jar at Thebes late in the 19th century. [29] [30] These were the "new papyri" acquired by William Tyssen-Amherst in 1896, after work on cataloguing his collection had already begun. In the published catalogue of 1899, the "new papyri" are allotted a range of numbers. The whole collection of Amherst papyri was later acquired by the Pierpont Morgan Library in New York City, but Amherst 63 did not arrive there until 1947. [31] A few fragments of the same papryus also wound up in the University of Michigan Library (now Michigan-Amherst 43b). [1] It was finally assigned a specific number from the catalogue range by Theodore C. Petersen  [ es ] at that time. It had remained a mystery, because its demotic script did not encode Egyptian, (save some loan words [32] ) until Raymond Bowman identified it as Aramaic on the basis of photographs in 1944. [33] As such, it is an example of allography. [34] It was finally deciphered only in the 1980s. Parts were first published in 1983 and the first full edition appeared only in 1997. [35]

Deities

There are abundant syncretisms, equivalencies of deities, at least five consort pairs, [36] [37] and some disagreement on how to read the Demotic. For example, Tawny L Holm's updates to scholarship remove Steiner's Osiris (which is typically spelled ˀwsry) and instead find Asherah in the spelling ˀsˀr2ˀ. [38] [39]

Another instance of Aramaic in demotic

In 2001, R. C. Steiner called a scorpion spell from Wadi Hammamat "another Aramaic text in demotic script". The scholar who discovered it had earlier dismissed it as "Zauberworte", magical nonsense—as is sometimes interpreted in other artifacts like curse bowls. [40]

Citations

  1. 1 2 3 Steiner 1997, p. 309.
  2. van der Toorn 2017, p. 633.
  3. van der Toorn 2019, pp. 84–85.
  4. Kister 2019, p. 426.
  5. Holm 2023 , p. 1
  6. van der Toorn 2019, p. 2.
  7. Holm 2023 , pp. 35–36
  8. Steiner 1997 , p. 310, citing 2 Kings 17:33.
  9. 1 2 Steiner 1997, p. 310.
  10. van der Toorn 2019, p. 84.
  11. van der Toorn 2019, p. 86.
  12. Holm 2022, p. 329.
  13. van der Toorn 2019, pp. 64–65.
  14. van der Toorn 2017, p. 639.
  15. van der Toorn 2019 , pp. 64–65. The section headings and titles are van der Toorn's, from his edition on pp. 149–187.
  16. Discussed in Rösel 2000 and van der Toorn 2017. The titles are from van der Toorn 2019.
  17. Nims & Steiner 1983.
  18. Rösel 2000, pp. 93–94.
  19. Holm 2021.
  20. Holm 2022, p. 336.
  21. van der Toorn 2017 , p. 649
  22. van der Toorn 2017 , p. 635
  23. Ps 20:2
  24. 61 The Aramean moon god Śahar may appear in xii 12, but other interpretations of the word in question are possible.
  25. Holm 2022, p. 335.
  26. Ps 20:3
  27. Steiner 1997, p. 318.
  28. Arthur Cowley, Aramaic Papyri of the 5th Century, 1923, page 304
  29. Steiner 2017, pp. 6–7.
  30. van der Toorn 2019, p. 63.
  31. Steiner 2017 , pp. 5–8, citing the catalogue of Newberry 1899.
  32. Holm 2022.
  33. Steiner 2017 , pp. 5–8, citing Bowman 1944.
  34. TM 56121 at Trismegistos.
  35. van der Toorn 2019 , pp. 2–3 and Kister 2019 , p. 426 n2, citing Nims & Steiner 1983 and Steiner 1997.
  36. TAD C3.15 VII 6. "for Anathbethel, silver, 12 karsh (TAD). Considering that this is a donation list for the temple of Yaho, it is striking that not only two other deities are named, but that one deity, Anathbethel, receives almost the same amount of silver as Yaho and Eshembethel just over half. Since another document (TAD B7.3:3) mentions a female deity Anathyaho, it makes sense to follow Eduard Sachau, who in 1911 speculated that Anathbethel was the paredra of the god Yaho on Elephantine."
  37. Schipper 2022, p. 227.
  38. "Since all other pairs in this list are male-female, it is probably better to read this name as “Asherah” rather than “Osiris” (contra Steiner/Nims, Text, Translation, and Notes, 23–24), although the former name is typically rendered with /θ/ or /š/ and not /s/ in languages across the Near East (see Wyatt, Asherah, 99–105). One should note, however, that Semitic /θ/ is more often rendered in Egyptian as /s/ than /š/; see Hoch, Semitic Words, 433."
  39. Holm 2022, p. 339.
  40. Steiner, Richard C. (2001). "The Scorpion Spell from Wadi Hammamat: Another Aramaic Text in Demotic Script". Journal of Near Eastern Studies. 60 (4): 259–268. doi:10.1086/468948. ISSN   0022-2968.

Works cited

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Elephantine</span> Island in the Nile in Egypt

Elephantine is an island on the Nile, forming part of the city of Aswan in Upper Egypt. The archaeological digs on the island became a World Heritage Site in 1979, along with other examples of Upper Egyptian architecture, as part of the "Nubian Monuments from Abu Simbel to Philae".

<span class="mw-page-title-main">Elephantine papyri and ostraca</span> 5th- to 4th-century BCE Egyptian texts

The Elephantine Papyri and Ostraca consist of thousands of documents from the Egyptian border fortresses of Elephantine and Aswan, which yielded hundreds of papyri and ostraca in hieratic and demotic Egyptian, Aramaic, Koine Greek, Latin and Coptic, spanning a period of 100 years in the 5th to 4th centuries BCE. The documents include letters and legal contracts from family and other archives and are thus an invaluable source of knowledge for scholars of varied disciplines such as epistolography, law, society, religion, language, and onomastics. The Elephantine documents include letters and legal contracts from family and other archives: divorce documents, the manumission of enslaved people, and other business. The dry soil of Upper Egypt preserved the documents.

<span class="mw-page-title-main">Nabu</span> Mesopotamian god of literacy and scribes

Nabu is the Babylonian patron god of literacy, the rational arts, scribes, and wisdom. He is associated with the classical planet Mercury in Babylonian astronomy.

Bethel, meaning 'House of El' or 'House of God' in Hebrew, Phoenician and Aramaic, was the name of a god or an aspect of a god in some ancient Middle Eastern texts dating to the Assyrian, Achaemenid, and Hellenistic periods. The term appears in the Torah and the Christian Bible, but opinions differ as to whether those references are to a god or to a place.

<span class="mw-page-title-main">Amyrtaeus</span> Egyptian pharaoh from 404 to 399 BC

Amyrtaeusof Sais is the only pharaoh of the Twenty-eighth Dynasty of Egypt and is thought to be related to the royal family of the Twenty-sixth Dynasty. He ended the first Persian occupation of Egypt and reigned from 404 BC to 399 BC. Amyrtaeus' successful insurrection inaugurated Egypt's last significant phase of independence under native sovereigns, which lasted for about 60 years until the Persians conquered the country again.

<span class="mw-page-title-main">Demotic (Egyptian)</span> Ancient Egyptian script

Demotic is the ancient Egyptian script derived from northern forms of hieratic used in the Nile Delta. The term was first used by the Greek historian Herodotus to distinguish it from hieratic and hieroglyphic scripts. By convention, the word "Demotic" is capitalized in order to distinguish it from demotic Greek.

<span class="mw-page-title-main">Greek Magical Papyri</span> Body of papyri from Graeco-Roman Egypt

The Greek Magical Papyri is the name given by scholars to a body of papyri from Graeco-Roman Egypt, written mostly in ancient Greek, which each contain a number of magical spells, formulae, hymns, and rituals. The materials in the papyri date from the 100s BCE to the 400s CE. The manuscripts came to light through the antiquities trade, from the 1700s onward. One of the best known of these texts is the Mithras Liturgy.

<span class="mw-page-title-main">Caspians</span> Inhabitants of Caspiane

The Caspians were an Iranic people of antiquity who dwelt along the southwestern shores of the Caspian Sea, in the region known as Caspiane. Caspian is the English version of the Greek ethnonym Kaspioi, mentioned twice by Herodotus among the Achaemenid satrapies of Darius the Great and applied by Strabo. The name is attested in Old Iranian.

<span class="mw-page-title-main">Imperial Aramaic</span> Ancient language

Imperial Aramaic is a linguistic term, coined by modern scholars in order to designate a specific historical variety of Aramaic language. The term is polysemic, with two distinctive meanings, wider (sociolinguistic) and narrower (dialectological). Since most surviving examples of the language have been found in Egypt, the language is also referred to as Egyptian Aramaic.

<span class="mw-page-title-main">Richard C. Steiner</span> American linguist

Richard C. Steiner is a Semitist and a scholar of Northwest Semitic languages, Jewish Studies, and Near Eastern texts. His work has focused on texts from as early as the Egyptian Pyramid texts to as late as medieval biblical interpretation. He is now retired from his position as professor of Semitics at the Bernard Revel Graduate School of Yeshiva University in New York City.

<span class="mw-page-title-main">Psalm 20</span> Biblical psalm

Psalm 20 is the 20th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The LORD hear thee in the day of trouble". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 19. In Latin, it is known by the incipit, "Exaudiat te Dominus". The psalm is attributed to David. This psalm and the following one are closely related: they are both liturgical psalms: the first is an intercession, the second is a thanksgiving; in both, the king is the prominent figure.

<i>Story of Ahikar</i> Aramaic story from the fifth century BCE

The Story of Aḥiqar, also known as the Words of Aḥiqar, is a story first attested to in Imperial Aramaic from the fifth century BCE on papyri from Elephantine, Egypt, that circulated widely in the Middle and the Near East. It has been characterised as "one of the earliest 'international books' of world literature".

<span class="mw-page-title-main">Papyrus Rylands 458</span> Greek biblical manuscript fragments

Papyrus Rylands 458 is a manuscript of the Pentateuch in the Greek Septuagint version of the Hebrew Bible. It is a roll made from papyrus, which has survived in a very fragmentary condition. It is designated by the number 957 on the list of Septuagint manuscripts according to the numbering system devised by biblical scholar Alfred Rahlfs. Using the study of comparative writing styles (palaeography), the manuscript has been dated to the middle of the 2nd century BCE.

<span class="mw-page-title-main">Hebrew and Aramaic papyri</span>

Hebrew and Aramaic papyri have increasingly been discovered from the 1960s onwards, although these papyri remain rare compared to papyri written in Koine Greek and Demotic Egyptian. The most valuable and religious texts were written on leather scrolls, parchment - such as the literary texts from Masada and Qumran, while papyrus was employed for cheaper, domestic use.

<span class="mw-page-title-main">Wilhelm Spiegelberg</span> German Egyptologist (1870–1930)

Wilhelm Spiegelberg was a German Egyptologist. He specialized in analyses of Demotic and hieratic text.

<span class="mw-page-title-main">Padua Aramaic papyri</span> Aramaic Egyptian papyri

The Padua Aramaic papyri are a group of three Aramaic papyri thought to be from the 400s BCE, found in a collection of antiquities in the Italian city of Padua. The papyri are unprovenanced, but are thought to have been from Elephantine, which would make them the first Elephantine papyri and ostraca to have been discovered. They were acquired by Giovanni Belzoni in c.1815, together with a demotic letter; Belzoni presented them to the Musei Civici di Padova in 1819.

<span class="mw-page-title-main">Amherst papyri</span>

The Amherst papyri are a collection of ancient papyri now mostly kept in the Pierpont Morgan Library in New York. They were acquired by John Pierpont Morgan in 1912. They are named for Lord Amherst of Hackney, who began assembling the collection in the 1860s through purchases from R. T. Lieder and John Lee. He kept them at Didlington Hall in Norfolk.

<span class="mw-page-title-main">Behistun papyrus</span>

The Behistun papyrus, formally known as Berlin Papyrus P. 13447, is an Aramaic-Egyptian fragmentary partial copy of the Behistun inscription, and one of the Elephantine papyri discovered during the German excavations between 1906 and 1908.

<span class="mw-page-title-main">Hor son of Punesh</span>

Hor son of Punesh is a magician from ancient Egyptian literature.