Paschasius of Dumium

Last updated
From a 15th-century German manuscript, now Bodleian MS. Laud Misc. 346 Bodleian Library MS. Laud Misc. 346, folio 92v.png
From a 15th-century German manuscript, now Bodleian MS. Laud Misc. 346

Paschasius of Dumium (fl. 6th century) was a monk of Dumium in the Suevic kingdom of Gallaecia who translated the Sayings of the Desert Fathers from Greek into Latin. [1]

Contents

Paschasius is known only from his own preface. [2] Contrary to what many modern scholars have said, there is no evidence that he was a deacon. [3] He learned Greek from Martin, future bishop of Braga, who arrived at Dumium around 550. Martin commissioned the translation. In his dedicatory preface, Paschasius addresses Martin as a "priest and abbot", indicating that the translation was made during Martin's abbacy, before he became a bishop in 556. [1] [4] Since Paschasius had to learn Greek before executing the translation, it is probable that the work was completed only towards 555. He entitled it Interrogationes et responsiones Graecorum patrum ('Questions and answers of the Greek fathers'). [3] It probably served as a monastic rule at Dumium and introduced eastern ideas of asceticism to the region. [1]

Paschasius's Latin is simple and he preserves many Greek idioms. His original work was in two long books, but the whole does not survive. There are two surviving versions, a long one and a short one. The long is the more common in the manuscripts, but only the short one has been published and translated into English. In all, only about one fifth of the original work survives across all versions. The title is known from the long version and the work is also cited by title in Sigebert of Gembloux's De viris illustribus, sive de scriptoribus ecclesiasticis in the 11th century. Henry d'Arci incorporated some of Paschasius's material into his Anglo-Norman verse adaptation of the Sayings in the 13th century. [3]

Excerpts

From Paschasius's preface:

When you asked me, most holy father, to translate into the Latin language the Lives of the Greek Fathers, which are carefully and eloquently composed, like many other works of the Greeks, I should have refused this unaccustomed task, if I had been allowed. I have never yet fashioned anything to be either written or read, being prohibited by my lack of ability and self-conviction. Lest I should be stealing an expression from the very wise Socrates, I dare not say that I know that I know nothing. Since I must accede to your request, I shall not mention my ability, but rather shall display even in an assigned work the confidence which I owe to you. But since there are many books of these eloquent men written in the Latin language, with the reading of which I have been admittedly acquainted under your instructions, if you happen to find anything inserted here from those sources or anything not eloquently expressed, please do not consider it my fault, because I have translated those writings exactly as they were in the manuscript that was given to me, although I admit that I am not able to do even that correctly. Hence, it remains for me to finish through your prayers what I have begun by your request. If you decide that it should be published, you must consent to improve it with your own words, for I shall not be satisfied that you liked any of it until I know that you disliked some of it. [5]

Chapter 34, §1, contains an account of Arsenius the Great:

Abbot Arsenius was once asked by Abbot Marcus why he fled from men. He replied: "God knows that I love men, but I cannot be both with God and with men. The multitudes above and the virtues have but one will, while men have many and varied wills; for this reason, I cannot leave God and be with men." [6]

Notes

  1. 1 2 3 Ferreiro 2018.
  2. In the words of Barlow 1969 , p. 113, "[f]ew men in the Middle Ages succeeded as well .. in leaving but a single mention of their name to posterity, yet at the same time one that gives a wholly favorable impression of their character and scholarly interests." At pp. 114–115, he quotes Helen Waddell: Paschasius in "these dozen lines ... has contrived to fix his image, and the image of his type, vain and crabbed and obstinate, but an honest scholar."
  3. 1 2 3 Barlow 1969, pp. 113–115 (introduction) and 117–171 (text).
  4. According to Waddell, the preface, which is in the form of an epistle to Martin, "has no match among epistles dedicatory till one comes to Ben Jonson" (quoted in Barlow 1969 , p. 114).
  5. Barlow 1969, p. 117.
  6. Barlow 1969, p. 155.

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Catholic (term)</span> Term in Christianity

The word catholic comes from the Greek phrase καθόλου 'on the whole, according to the whole, in general', and is a combination of the Greek words κατά 'about' and ὅλος 'whole'. The first known use of "Catholic" was by the church father Saint Ignatius of Antioch in his Letter to the Smyrnaeans. In the context of Christian ecclesiology, it has a rich history and several usages.

<span class="mw-page-title-main">Epistle to the Romans</span> Book of the New Testament

The Epistle to the Romans is the sixth book in the New Testament, and the longest of the thirteen Pauline epistles. Biblical scholars agree that it was composed by Paul the Apostle to explain that salvation is offered through the gospel of Jesus Christ.

<span class="mw-page-title-main">Jerome</span> 4th and 5th-century priest and theologian

Jerome, also known as Jerome of Stridon, was a Catholic priest, confessor, theologian, and historian; he is commonly known as Saint Jerome.

<span class="mw-page-title-main">King James Version</span> 1611 English translation of the Bible

The King James Version (KJV), also the King James Bible (KJB) and the Authorized Version (AV) is an Early Modern English translation of the Christian Bible for the Church of England, which was commissioned in 1604 and published in 1611, by sponsorship of King James VI and I. The 80 books of the King James Version include 39 books of the Old Testament, 14 books of Apocrypha, and the 27 books of the New Testament. Noted for its "majesty of style", the King James Version has been described as one of the most important books in English culture and a driving force in the shaping of the English-speaking world.

<span class="mw-page-title-main">Vulgate</span> 4th-century Latin translation of the Bible by Jerome

The Vulgate, sometimes referred to as the Latin Vulgate, is a late-4th-century Latin translation of the Bible.

<span class="mw-page-title-main">Book of Baruch</span> Deuterocanonical book of the Bible in some Christian traditions

The Book of Baruch is a deuterocanonical book of the Bible, used in most Christian traditions, such as Catholic and Orthodox churches. In Judaism and Protestant Christianity, it is considered not to be part of the canon, with the Protestant Bibles categorizing it as part of the Biblical apocrypha. The book is named after Baruch ben Neriah, the prophet Jeremiah's scribe who is mentioned at Baruch 1:1, and has been presumed to be the author of the whole work. The book is a reflection of a late Jewish writer on the circumstances of Jewish exiles from Babylon, with meditations on the theology and history of Israel, discussions of wisdom, and a direct address to residents of Jerusalem and the Diaspora. Some scholars propose that it was written during or shortly after the period of the Maccabees.

The Johannine Comma is an interpolated phrase (comma) in verses 5:7–8 of the First Epistle of John.

<span class="mw-page-title-main">Desert Fathers</span> Early Christian hermits, ascetics, and monks, third century AD

The Desert Fathers or Desert Monks were early Christian hermits and ascetics, who lived primarily in the Scetes desert of the Roman province of Egypt, beginning around the third century AD. The Apophthegmata Patrum is a collection of the wisdom of some of the early desert monks and nuns, in print as Sayings of the Desert Fathers. The first Desert Father was Paul of Thebes, and the most well known was Anthony the Great, who moved to the desert in AD 270–271 and became known as both the father and founder of desert monasticism. By the time Anthony had died in AD 356, thousands of monks and nuns had been drawn to living in the desert following Anthony's example, leading his biographer, Athanasius of Alexandria, to write that "the desert had become a city." The Desert Fathers had a major influence on the development of Christianity.

The Patrologia Graeca is an edited collection of writings by the Christian Church Fathers and various secular writers, in the Greek language. It consists of 161 volumes produced in 1857–1866 by J.P. Migne's Imprimerie Catholique, Paris.

<span class="mw-page-title-main">Epistle of Polycarp to the Philippians</span>

The Epistle of Polycarp to the Philippians is an epistle attributed to Polycarp, an early bishop of Smyrna, and addressed to the early Christian church in Philippi. It is widely believed to be a composite of material written at two different times, in the first half of the second century. The epistle is described by Irenaeus as follows:

<span class="mw-page-title-main">John 8</span> Chapter of the New Testament

John 8 is the eighth chapter in the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It continues the account of Jesus' debate with the Pharisees after the Feast of Tabernacles, which began in the previous chapter.

<span class="mw-page-title-main">Martin of Braga</span> 6th century Archbishop of Braga in Portugal

Martin of Braga was an archbishop of Bracara Augusta in Gallaecia, a missionary, a monastic founder, and an ecclesiastical author. According to his contemporary, the historian Gregory of Tours, Martin was plenus virtutibus and in tantum se litteris imbuit ut nulli secundus sui temporis haberetur. He was later canonized in the Catholic Church as well as in the Eastern and Oriental Orthodox churches, for his work in converting the inhabitants of Gallaecia to Chalcedonian Christianity. His feast day is 20 March.

<i>Sayings of the Desert Fathers</i> Stories and sayings attributed to the Desert Fathers and Desert Mothers

The Sayings of the Desert Fathers is the name given to various textual collections consisting of stories and sayings attributed to the Desert Fathers and Desert Mothers from approximately the 5th century AD.

In Greek mythology, Algea is used by Hesiod in the plural as the personification of pain, both physical and mental. They were the bringers of weeping and tears.

<i>A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament</i> Book by Frederick Henry Ambrose Scrivener

A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament: For the Use of Biblical Students is one of the books of Frederick Henry Ambrose Scrivener (1813–1891), biblical scholar and textual critic. In this book Scrivener listed over 3,000 Greek manuscripts of the New Testament, as well as manuscripts of early versions. It was used by Gregory for further work.

<i>Vitae Patrum</i>

The Vitae Patrum or Vitas Patrum is a collection of hagiographical writings on the Desert Fathers and Desert Mothers of early Christianity.

Arsenios Autoreianos, , Ecumenical Patriarch of Constantinople, lived about the middle of the 13th century.

<i>Golden Verses</i>

The Golden Verses are a collection of moral exhortations comprising 71 lines written in dactylic hexameter. They are traditionally attributed to Pythagoras.

Albinus was an abbot of St Augustine's Abbey, Canterbury. He assisted Bede in the compilation of his Historia Ecclesiastica, and what we know concerning him is chiefly derived from the dedicatory epistle at the beginning of that work. Albinus was a pupil of Archbishop Theodore and his coadjutor Adrian of Canterbury, abbot of St. Peter's. Through the instructions of the latter he became not only versed in the Scriptures, but likewise a master of Greek and Latin. On the death of Adrian, Albinus succeeded to the abbacy, being the first native Englishman who filled that post. Bede in his epistle says that he was indebted to Albinus for all the facts contained in his history relating to the Kentish church between the first conversion of the English and the time at which he was writing. Much of this information was collected by the presbyter Nothelm, who, at the instigation of Albinus, undertook a journey to Rome and searched the archives there. Nothelm was the medium of communication between Bede and Albinus, for it does not appear that the two ever met. Albinus died in 732, and was buried beside his master Adrian.

De correctione rusticorum, also known as Pro castigatione rusticorum is a letter by Saint Martin of Braga, written in Gallaecia. The text begins with a letter from Martin to Bishop Polemius of Astorga, indicating that Polemius had asked Martin to write a piece on the origin of idols. Compared with Caesarius of Arles, Martin seems to take a gentler stance on how to accommodate non-Christian traditions in the course of missionary work in the region.