Peggy Gordon

Last updated

"Peggy Gordon" is a Canadian folk song that has become popular in many English-speaking countries. [1] As a folk song it was first collected in the 1950s [2] [3] and 1960s [4] in Canada, mainly in Nova Scotia. [5]

Contents

History

In the 1820s and early 1830s, a song called "Peggy Gordon" was published on American song-sheets: in New York and in Boston (available at the libraries of Brown University, RI and the New York Historical Society). [6]

A couple of decades later, a song called ”Peggy Gordon” was mentioned in Fitz-Hugh Ludlow's story The Primpenny Family. The story was published in serial form in the magazine Vanity Fair in 1861, mentioning the song in chapter VI in a conversation between Mr. Kineboy and Miss Primpenny: . [7]

"Did ye ever hear tell o' Peggy Gordon, my dear?""I have read about it, and often thought I'd like to hear it," said Miss Primpenny with enthusiasm.
"What key do you sing it in? I'll play the accompaniment for you."

The chorus of Kineboy's performance is very similar to the chorus of present-day versions: [8]

Oh, Peggy Gordon, you are my darlin'!
Come sit you daown by the side o' me!
And tell to me the ver-eye reason,
Why I am slighted so by th-e-e-e-e-e-e!

Another version of this song, in the form of a vaudeville song called Sweet Maggie Gordon, [9] was published in New York from 1880. [10] The song tells a story of a man who is madly in love with a woman of this name and how he longs to be with her. [11]

In 1938, a song called Sweet Peggy Gordon was recorded by Herbert Halpert in Sloatsburg, New York. The name of the singer was Mort Montonyea. [12]

Folk song tradition

The song “Peggy Gordon” has been recorded by many artists. One of the first commercial recordings was by Canadian folk singer Alan Mills in 1959 on the album Canadian Folksong. [13] It was recorded by Charles Jordan on the 9-LP set Canadian Folk songs, A Centennial Collection in 1966, issued in 1967. [14] [15] Also around this time it was recorded by Toronto folk singer Bonnie Dobson. [16]

The song was featured in the film The Proposition , sung by one of the Irish outlaws.

The Melvins’ cover of the song on their 2010 album, The Bride Screamed Murder , was described as "a serenely bizarre version of the Canadian folk song". [17]

Being a well-documented song and publicised by English Folk Dance and Song Society, [18] and Mainly Norfolk, [19] the song was recorded by Jon Boden and Oli Steadman for inclusion in their respective lists of daily folk songs "A Folk Song A Day" [20] and "365 Days Of Folk" [21] .

Covers

Related Research Articles

"Scarborough Fair" is a traditional English ballad. The song lists a number of impossible tasks given to a former lover who lives in Scarborough, North Yorkshire. The "Scarborough/Whittingham Fair" variant was most common in Yorkshire and Northumbria, where it was sung to various melodies, often using Dorian mode, with refrains resembling "parsley, sage, rosemary and thyme" and "Then she'll be a true love of mine." It appears in Traditional Tunes by Frank Kidson published in 1891, who claims to have collected it from Whitby.

<span class="mw-page-title-main">Lord Randall</span> Traditional song

"Lord Randall", or "Lord Randal", is an Anglo-Scottish border ballad consisting of dialogue between a young Lord and his mother. Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish, German, Magyar, Irish, Swedish, and Wendish. Italian variants are usually titled "L'avvelenato" or "Il testamento dell'avvelenato", the earliest known version being a 1629 setting by Camillo il Bianchino, in Verona. Under the title "Croodlin Doo" Robert Chambers published a version in his "Scottish Ballads" (1829) page 324

"Lily of the West" is a traditional British and Irish folk song, best known today as an American folk song, listed as number 957 in the Roud Folk Song Index. The American version is about a man who travels to Louisville and falls in love with a woman named Mary, Flora or Molly, the eponymous Lily of the West. He catches Mary being unfaithful to him, and, in a fit of rage, stabs the man she is with, and is subsequently imprisoned. In spite of this, he finds himself still in love with her. In the original version, the Lily testifies in his defense and he is freed, though they do not resume their relationship.

"The Daemon Lover" – also known as "James Harris", "A Warning for Married Women", "The Distressed Ship Carpenter", "James Herries", "The Carpenter’s Wife", "The Banks of Italy", or "The House-Carpenter" – is a popular ballad dating from the mid-seventeenth century, when the earliest known broadside version of the ballad was entered in the Stationers' Register on 21 February 1657.

"Farewell to Nova Scotia" is a popular folk song from Nova Scotia, Canada. It was adapted from the Scottish lament "The Soldier's Adieu" written by Robert Tannahill. It was written sometime before or during World War I and popularized in 1964 when Catherine McKinnon used it as the theme song for the Halifax-based CBC TV program, Singalong Jubilee.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Lady Franklin's Lament</span>

"Lady Franklin's Lament" is a traditional folk ballad indexed by George Malcolm Laws and Steve Roud. The song recounts the story of a sailor who dreams about Lady Franklin speaking of the loss of her husband, Sir John Franklin, who disappeared in Baffin Bay during his 1845 expedition through the Arctic Ocean in search of the Northwest Passage sea route to the Pacific Ocean. The song first appeared as a Broadside ballad around 1850 and has since been recorded with the melody of the Irish traditional air "Cailín Óg a Stór" by numerous artists. It has been found in Ireland, in Scotland, and in some regions of Canada.

<span class="mw-page-title-main">Helen Creighton</span> Canadian folklorist

Mary Helen Creighton, CM was a prominent Canadian folklorist. She collected over 4,000 traditional songs, stories, and beliefs in a career that spanned several decades, and she published many books and articles on Nova Scotia folk songs and folklore. She received numerous honorary degrees for her work and was made a Member of the Order of Canada in 1976.

<span class="mw-page-title-main">The Twa Brothers</span> Traditional song

"The Twa Brothers" is a traditional ballad existing in many variants.

"The Trees They Grow So High" is a Scottish folk song. The song is known by many titles, including "The Trees They Do Grow High", "Daily Growing", "Long A-Growing" and "Lady Mary Ann".

The song "All Around my Hat" is of nineteenth-century English origin. In an early version, dating from the 1820s, a Cockney costermonger vowed to be true to his fiancée, who had been sentenced to seven years' transportation to Australia for theft and to mourn his loss of her by wearing green willow sprigs in his hatband for "a twelve-month and a day", the willow being a traditional symbol of mourning. The song was made famous by Steeleye Span, whose rendition may have been based on a more traditional version sung by John Langstaff, in 1975.

<span class="mw-page-title-main">The Butcher's Boy (folk song)</span> Song

"The Butcher’s Boy" or "The Butcher Boy" is an American folk song derived from traditional English ballads. Folklorists of the early 20th century considered it to be a conglomeration of several English broadside ballads, tracing its stanzas to "Sheffield Park", "The Squire's Daughter", "A Brisk Young Soldier", "A Brisk Young Sailor" and "Sweet William " and "Died for Love".

<i>Bluenose Ghosts</i>

Bluenose Ghosts is a book which presents a series of Nova Scotia ghost stories collected by Canadian folklorist Helen Creighton over a period of 28 years, first published in 1957.

Phil Tanner was a traditional singer from Llangenith in the Gower Peninsula.

"The Farmer's Boy" is a traditional English folk song or ballad, listed as number 408 in the Roud Folk Song Index. It has been arranged as a military march.

<span class="mw-page-title-main">Captain Kidd (song)</span>

"The Ballad of Captain Kidd" is an English song about Captain William Kidd, who was executed for piracy in London on May 23, 1701. It is listed as number 1900 in the Roud Folk Song Index.

"The Maid of Amsterdam", also known as "A-Roving", is a traditional sea shanty. It has a Roud Folk Song Index number of 649.

The Bold Fisherman is an English folk song popular with traditional singers and widely collected in the early and mid 20th century CE. It has been frequently performed and recorded by contemporary folk singers and groups.

References

  1. Roud Index
  2. Folkways FE 4307 (Maritime Folk Songs) by Grace Clergy from East Petpeswick, Nova Scotia, Canada. July 1951
  3. Edith Fowke Collection, Singer: Gooley, Bill, collected in Peterborough, Ontario, Canada, July 1957
  4. Creighton & Senior, Traditional Songs of Nova Scotia pp.193-195
  5. Helen Creighton's Maritime Folk Songs, pp.74-75, "As sung by Dennis F. Murphy, the Irish Nightingale," Nova Scotia
  6. "The Water Is Wide"The History Of A "Folksong", justanothertune.com
  7. Ludlow, Fitz-Hugh: The Primpenny Family, Chapter VI [p. 73], Vanity Fair. Volume 3, 1861
  8. Ludlow, Fitz-Hugh: The Primpenny Family, Chapter VI [p. 75]
  9. Sweet Maggie Gordon published by Mrs. Pauline Lieder (New York 1880)
  10. New York Herald, Nov. 9, 1884
  11. Peggy Gordon
  12. Sweet Peggy Gordon / Mort Montonyea [sound recording], Library of Congress
  13. Les Raftsmen - Canadian Folksong FTX-905
  14. Hoover, Lynne; King, Betty Nygaard (4 March 2015). "Alan Mills". The Canadian Encyclopedia (online ed.). Historica Canada.
  15. University of North Carolina at Chapel Hill (1967). "Canadian folk songs : a centennial collection, disc 5". Chansons folkloriques du Canada: collection du centenaire. www.worldcat.org. Retrieved 22 May 2012.
  16. Bonnie Dobson - Vive La Canadienne (2010 re-issue), artistdirect.com
  17. Moorman, Trent (10 May 2011). "The Melvins Don't Give a Fuck About Chickens". Buzz Osborne Talks Hair Care, Vegetarians, Abortion, and Earthquakes. The Stranger.com. Retrieved 22 May 2012.
  18. "Peggy Gordon (Roud index 2280)" . Retrieved 10 January 2024.
  19. "Peggy Gordon" . Retrieved 9 January 2024.
  20. "A Folk Song A Day: Song List" . Retrieved 10 January 2024.
  21. "365 Days Of Folk: Song List" . Retrieved 10 January 2024.