| Read Russia Prize | |
|---|---|
| Rewards | Up to $10,000 (divided between translator(s) and publishing house(s)) |
| Established | 2011 |
| Website | eng |
The Read Russia Prize awards are made every two years for outstanding translations of Russian literature into foreign languages.
Established in 2011 by the Institute for Literary Translation, the awards are supported by the Federal Agency for Press and Mass Communication (Rospechat’) and the Boris N. Yeltsin Presidential Center. They are awarded to a translator (or group of translators) for works published in translation by a foreign publisher during the previous two years. There are four categories of awards. The winner(s) receive an award of up to $10,000, divided between the translator(s) of the work and the publishing house(s).The prize aims to popularize works of Russian literature, encourage foreign translators and publishers, and strengthen cultural ties between Russia and other countries. [1]
The jury for the Read Russia Prize is composed of leading translators, scholars, and literary critics. The Board of Trustees includes well-known Russian government, cultural, and public figures, such as Petr Aven, Naina Yeltsina, Mikhail Piotrovsky, and Natalia Solzhenitsyna. [2]
Jury: Kevin M. F. Platt, Donald Rayfield and Anna Summers
Jury: Bryan Karetnyk, Muireann Maguire and Anastasia Tolstoy. [12]
Shortlist:
Winner: Antony Wood's translation of Alexander Pushkin's Selected Poetry (Penguin Random House) [13]
Special Mention: Robert and Elizabeth Chandler's translation of Vasily Grossman's Stalingrad (Harvill Secker and New York Review Books) [13]