Rebecca Ruth Gould is a writer, translator, and Distinguished Professor, Comparative Poetics & Global Politics at SOAS University of London. [1] Her interests range across the Caucasus, Comparative Literature, Islam, Islamic Law, Islamic Studies, Persian literature, poetry, and poetics. Her PhD dissertation focused on Persian prison poetry, and was published in revised form as The Persian Prison Poem: Sovereignty and the Political Imagination (2021). [2] Her articles and translations have received awards from English PEN, the International Society for Intellectual History’s Charles Schmitt Prize, [3] the Modern Language Association’s Florence Howe Award for Feminist Scholarship, [4] and the British Association for American Studies' Arthur Miller Centre Essay Prize. [5] Gould's work also deals with legal theory and the theory of racism, and she is a critic of the International Holocaust Remembrance Alliance's Working Definition of Antisemitism. [6]
Gould was born and educated in the United States. She received her BA in Comparative Literature and Slavic Studies from the University of California, Berkeley. [7] After working in publishing for a few years, Gould moved to Tbilisi, Georgia in 2004, where she learned Georgian and started to learn Persian. Having lived for two years in Tbilisi, she returned to the United States where she started her PhD at Columbia University's Institute for Comparative Literature and Society and the Department for Middle East, South Asian, & African Studies.
Gould has conducted fieldwork and research in numerous countries and regions, including Iran, Georgia, Syria, Azerbaijan, Chechnya, Ingushetia, Dagestan, India, Egypt, Israel, Palestine and Tajikistan. In addition to the University of Birmingham, she has taught at Columbia University, Yale-NUS College in Singapore, and the University of Bristol. She has also been an associate at the Davis Center for Russian and Eurasian Studies at Harvard University. The literatures Gould has published on include Persian (classical and modern), Georgian (modern and early modern), Russian, Arabic (classical and modern), and American (Thoreau, Paul Laurence Dunbar, and Edith Wharton).
Gould's work has been translated into many languages, including Arabic, Persian, Chinese, Russian, German, French, Spanish, Polish, and Portuguese. She is director of the European Research Council-funded project "Global Literary Theory" and has also received funding from the British Academy, the British Library, the British Council, and the Harry Frank Guggenheim Foundation. She has held external fellowships with the Van Leer Jerusalem Institute, Central European University's Institute for Advanced Studies, and the Forum for Transregional Studies (Berlin).
Gould's first book was Writers and Rebels: The Literatures of Insurgency in the Caucasus (Yale University Press, 2016), which was awarded the University of Southern California Book Prize in Literary and Cultural Studies [8] and the best book award by the Association for Women in Slavic Studies. [9]
Norihiro Naganawa has described Writers and Rebels as "an astonishing book mediating between spheres that scholars have otherwise explored separately." [10] Mary Childs has written that Gould's "interdisciplinary approach is essential to a more nuanced understanding of the cultures—Chechen and Daghestani, in particular—that tend to get tossed into a single Caucasus basket." [11]
Gould's book Erasing Palestine: Free Speech and Palestinian Liberation (Verso, 2023) was selected as one of the "books our avid readers and critics couldn't put down" by Declan Fry of Australia's ABC News. [12] In assessing the book, Fry wrote, "Gould writes with acuity and a remarkable sense of candour, unafraid to aim her critical lens back upon herself. As she reminds us: 'The struggle for Palestinian freedom and the fight against antisemitism demand each other.'"
Gould is also a poet, short story, and creative nonfiction writer. Her first poetry collection Cityscapes (2019) was followed by the chapbook Beautiful English (2021). Her essay “Watching Chekhov in Tehran” was runner-up for the Beechmore Books Arts Journalism Competition in 2020. [13] Her poetry and translations have been nominated three times for the Pushcart Prize.
Gould translates from Persian, Georgian, and Russian. Her translations include The Death of Bagrat Zakharych and other stories by Vazha-Pshavela (2019), After Tomorrow the Days Disappear: Ghazals and Other Poems of Hasan Sijzi of Delhi (2016), and Prose of the Mountains: Tales of the Caucasus (2015). Her most recently translations with Iranian poet and scholar Kayvan Tahmasebian include High Tide of the Eyes: Poems by Bijan Elahi (2019) and House Arrest: Poems of Hasan Alizadeh (2022), was awarded a PEN Translates Award from English PEN. Gould is also co-editor with Tahmasebian of the Routledge Handbook of Translation and Activism (2020).
A fraction of Gould's works:
Books
Articles
Anne Patricia Carson is a Canadian poet, essayist, translator, classicist, and professor.
Ali Ahmad Said Esber, also known by the pen name Adonis or Adunis, is a Syrian poet, essayist and translator. Maya Jaggi, writing for The Guardian stated "He led a modernist revolution in the second half of the 20th century, "exerting a seismic influence" on Arabic poetry comparable to T.S. Eliot's in the anglophone world."
Persian literature comprises oral compositions and written texts in the Persian language and is one of the world's oldest literatures. It spans over two-and-a-half millennia. Its sources have been within Greater Iran including present-day Iran, Iraq, Afghanistan, the Caucasus, and Turkey, regions of Central Asia, South Asia and the Balkans where the Persian language has historically been either the native or official language.
Annemarie Schimmel was an influential German Orientalist and scholar who wrote extensively on Islam, especially Sufism. She was a professor at Harvard University from 1967 to 1992.
Azerbaijani literature is written in Azerbaijani, a Turkic language, which is the official state language of the Republic of Azerbaijan, where the North Azerbaijani variety is spoken. It is also natively spoken in Iran, where the South Azerbaijani variety is used, and is particularly spoken in the northwestern historic region of Azerbaijan. Azerbaijani is also spoken natively in Russia, Georgia and Turkey. While the majority of Azerbaijani people live in Iran, modern Azerbaijani literature is overwhelmingly produced in the Republic of Azerbaijan, where the language has official status. Three scripts are used for writing the language: Azerbaijani Latin script in the Republic of Azerbaijan, Arabic script in Iran and Cyrillic script formerly used in Soviet Azerbaijan.
Simin Behbahani, her surname also appears as Bihbahani was a prominent Iranian contemporary poet, lyricist, and activist. Renowned for her mastery of the ghazal, a traditional poetic form, she became an icon of modern Persian poetry. The Iranian intelligentsia and literati affectionately referred to her as the "Lioness of Iran."
Nabaneeta Dev Sen was an Indian writer and academic. After studying arts and comparative literature, she moved to the United States where she studied further. She returned to India and taught at several universities and institutes as well as serving in various positions in literary institutes. She published more than 80 books in Bengali: poetry, novels, short stories, plays, literary criticism, personal essays, travelogues, humour writing, translations and children's literature. She was awarded the Padma Shri in 2000 and the Sahitya Akademi Award in 1999.
Abbasgulu agha Bakikhanov, Abbas Qoli Bakikhanov, or Abbas-Qoli ibn Mirza Mohammad (Taghi) Khan Badkubi was an Azerbaijani writer, historian, journalist, linguist, poet and philosopher. He was son of the third khan of Baku Mirza Muhammad Khan II. Served as an officer in the Imperial Russian Army and participated in the Russo-Persian War of 1826–1828, he later retired and settled in Quba.
Mohammed Bennis is a Moroccan poet and one of the most prominent writers of modern Arabic poetry. Since the 1970s, he has enjoyed a particular status within Arab culture. Muhsin J al-Musawi states that "Bennis’ articulations tend to validate his poetry in the first place, to encapsulate the overlapping and contestation of genres in a dialectic, that takes into account power politics whose tropes are special. As a discursive threshold between Arab East and the Moroccan West, tradition and modernity, and also a site of contestation and configuration, Muhammad Bennis' self-justifications may reveal another poetic predilection, too."
Victoria Chang is an American poet, writer, editor, and critic. She has experimented with different styles of writing, including writing obituaries for parts of her life, including her parents and herself, in OBIT, letters in Dear Memory: Letters on Writing, Silence, and Grief, and a Japanese form known as waka in The Trees Witness Everything. In all of her poems and books, Chang has several common themes: living as an Asian-American woman, depression, and dealing with loss and grief. She has also written three books for children.
Idra Novey is an American novelist, poet, and translator. She translates from Portuguese, Spanish, and Persian and now lives in Brooklyn, New York.
Issa J. Boullata was a Palestinian scholar, writer, and translator of Arabic literature.
Rebecca Masterton is a British Shia Islamic scholar, author and television presenter.
Volha Hapeyeva is a Belarusian poet, writer, translator, and linguist. Hapeyeva holds a doctorate in comparative linguistics and has taught at two universities, in Minsk and Vilnius.
Sasha Dugdale FRSL is a British poet, playwright, editor and translator. She has written six poetry collections and is a translator of Russian literature.
Bijan Elahi was an Iranian modernist poet and translator. He was for most of his life known as a leading figure of a modernist poetry movement in Iran called The Other Poetry.
She'r-e Nimaa'i is a school of Modernist poetry in Iran that is derived from the literary theory of Nima Yooshij, a contemporary Iranian poet. Nima Yooshij revolutionized the stagnant atmosphere of Iranian poetry with the influential poem Afsaneh, which was the manifesto of She'r-e Nimaa'i. He consciously challenged all the foundations and structures of ancient Persian poetry. The nature of Mazandaran, social criticism, and humor are just a few examples of the themes that Nima Yooshij used in his poems. She'r-e Nimaa'i was the source of inspiration and growth of many great modern Iranian poets, including Sohrab Sepehri, Forough Farrokhzad, Mehdi Akhavan-Sales and Fereydoun Moshiri.
Mirza Hasan Alkadari was a North Caucasian Islamic jurist (faqih), historian, poet, educator in pre-revolutionary Dagestan.
Iryna Shuvalova is a Ukrainian poet, translator and scholar.
Oksana Petrivna Lutsyshyna is a Ukrainian poet, professor and writer who is a recipient of the Shevchenko National Prize, and member of PEN Ukraine. She primarily writes poetry and fiction in Ukrainian, with additional work on blogs for the feminist website Povaha.