Senselessness

Last updated
Senselessness
Senselessness.jpg
Author Horacio Castellanos Moya
Original titleInsensatez
TranslatorKatherine Silver
Cover artist William Blake
The Body of Abel Found by Adam and Eve - 1826
Country El Salvador
Language Spanish
Publisher New Directions Publishers
Publication date
2004
Published in English
May 15, 2008
ISBN 978-84-8310-314-2
OCLC 62752401
LC Class PQ7539.2.C34 I67 2005

Senselessness is the English translation of the 2004 novel Insensatez, originally written in Spanish by Salvadoran writer Horacio Castellanos Moya. Senselessness was translated by Katherine Silver and published in 2008 by New Directions Publishers. [1] The translation was short-listed for the 2009 Best Translated Book Award. [1]

Plot

A sex-obsessed lush of a writer is employed by the Catholic Church to edit and tidy up a 1,100-page report on the army's massacre and torture of the indigenous villagers a decade earlier. The writer becomes mesmerized by the poetic phrases written by the indigenous people and becomes increasingly paranoid and frightened, not only by the spellbinding words he must read, but also by the murderers and generals that run the country. The country, never named, is identifiable as Guatemala through the mention of two presidents, Vinicio Cerezo Arevalo and Efrain Rios Montt.

Notes

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Canadian literature</span> Field of literature from Canada

Canadian literature is the literature of a multicultural country, written in languages including Canadian English, Canadian French, and Indigenous languages. Influences on Canadian writers are broad both geographically and historically, representing Canada's diversity in culture and region.

<span class="mw-page-title-main">Australian literature</span> Literature by Australian writers

Australian literature is the written or literary work produced in the area or by the people of the Commonwealth of Australia and its preceding colonies. During its early Western history, Australia was a collection of British colonies; as such, its recognised literary tradition begins with and is linked to the broader tradition of English literature. However, the narrative art of Australian writers has, since 1788, introduced the character of a new continent into literature—exploring such themes as Aboriginality, mateship, egalitarianism, democracy, national identity, migration, Australia's unique location and geography, the complexities of urban living, and "the beauty and the terror" of life in the Australian bush.

<span class="mw-page-title-main">Antjie Krog</span> South African poet, philosopher, academic, and writer (born 1952)

Antjie Krog is a South African writer and academic, best known for her Afrikaans poetry, her reporting on the Truth and Reconciliation Commission, and her 1998 book Country of My Skull. In 2004, she joined the Arts faculty of the University of the Western Cape as Extraordinary Professor.

<span class="mw-page-title-main">Nigerian literature</span> Literature of Nigerians

Nigerian literature may be roughly defined as the literary writing by citizens of the nation of Nigeria for Nigerian readers, addressing Nigerian issues. This encompasses writers in a number of languages, including not only English but Igbo, Urhobo, Yoruba, and in the northern part of the county Hausa and Nupe. More broadly, it includes British Nigerians, Nigerian Americans and other members of the African diaspora.

<span class="mw-page-title-main">Liza Marklund</span> Swedish journalist and crime writer (born 1962)

Eva Elisabeth "Liza" Marklund is a Swedish journalist and crime writer.

Guyanese literature covers works including novels, poetry, plays and others written by people born or strongly-affiliated with Guyana. Formerly British Guiana, British language and style has an enduring impact on the writings from Guyana, which are done in English language and utilizing Guyanese Creole. Emigration has contributed to a large body of work relating the Guyanese diaspora experience.

<span class="mw-page-title-main">Kim Scott</span> Indigenous Australian novelist

Kim Scott is an Australian novelist of Aboriginal Australian ancestry. He is a descendant of the Noongar people of Western Australia.

<span class="mw-page-title-main">Gyrðir Elíasson</span>

Gyrðir Elíasson is an author and translator in Iceland.

Devon Abbott Mihesuah is a Choctaw historian and writer. She is a former editor of American Indian Quarterly and an enrolled citizen of the Choctaw Nation. She is the Cora Lee Beers Price Professor in the Humanities Program at the University of Kansas. She is the second Native woman to receive a named/distinguished professorship. Her lineage is well-documented in multiple tribal records. Her great, great, great grandfather signed the Treaty of Dancing Rabbit Creek. His son, Charles Wilson, served as sheriff and treasurer of Sugar Loaf County in Moshulatubbee District of the Choctaw Nation. His murder in 1884 is documented in Choctaw Crime and Punishment and Roads of my Relations. Her great-grandfather, Thomas Abbott, created the blueprints for the town of McAlester, Oklahoma and his son, Thomas, served as Chief of Police. They are chronicled in "'Gentleman' Tom Abbott: Middleweight Champion of the Southwest," The Chronicles of Oklahoma 68 : 426–437.

<span class="mw-page-title-main">Mikhail Shishkin (writer)</span> Russian-Swiss writer

Mikhail Pavlovich Shishkin is a Russian-Swiss writer and the only author to have won the Russian Booker Prize (2000), the Russian National Bestseller (2005), and the Big Book Prize (2010). His books have been translated into 30 languages. He also writes in German.

<span class="mw-page-title-main">Rodrigo Rey Rosa</span> Guatemalan writer (born 1958)

Rodrigo Rey Rosa is a Guatemalan writer.

Samoan literature can be divided into oral and written literatures, in the Samoan language and in English or English translation, and is from the Samoa Islands of independent Samoa and American Samoa, and Samoan writers in diaspora. Samoan as a written language emerged after 1830 when Tahitian and English missionaries from the London Missionary Society, working with Samoan chiefly orators, developed a Latin script based Samoan written language. Before this, there were logologo and tatau but no phonetic written form.

<span class="mw-page-title-main">Ken Liu</span> Chinese-American writer

Ken Liu is an American author of science fiction and fantasy. Liu has won multiple Hugo and Nebula Awards for his short fiction, which has appeared in F&SF, Asimov's, Analog, Lightspeed, Clarkesworld, and multiple "Year's Best" anthologies.

<span class="mw-page-title-main">FantLab's Book of the Year Award</span> Russian awards for science fiction / fantasy works

The FantLab's book of the year award are a set of awards given annually for the best science fiction or fantasy works published in Russia during previous year. The awards are named after FantLab web site.

<span class="mw-page-title-main">Ram Krishna Bantawa</span>

Ram Krishna Bantawa is a Nepalese writer.

<span class="mw-page-title-main">Tracey Lindberg</span>

Tracey Lindberg is a writer, scholar, lawyer and Indigenous Rights activist from the Kelly Lake Cree Nation in British Columbia. She is Cree-Métis and a member of the As'in'i'wa'chi Ni'yaw Nation Rocky Mountain Cree.

The Angelus Central European Literature Award also known as Angelus Award is a Polish international literary award established in 2006 and presented by the city of Wrocław, Lower Silesia. The award is given annually for best prose books written in or translated into the Polish language by a living author originating from Central Europe whose works "undertake themes most relevant to the present day, encourage reflection and deepen the knowledge of the world of other cultures."

James Maskalyk is a Canadian emergency medicine physician, author, and meditation teacher.