Shilha literature

Last updated

Shilha or Tashelhiyt is a Berber language spoken in southwestern Morocco.

Contents

Oral literature

Shilha, like other varieties of Berber, has an extensive body of oral literature in a wide variety of genres. Fables and animal stories often revolve around the character of the jackal (uššn); other genres include legends, imam/taleb stories, riddles, and tongue-twisters. A large number of oral texts, as well as ethnographic texts on the customs and traditions of the Išlḥiyn have been recorded and published since the end of the 19th century, mainly by European linguists.

Traditional manuscript literature

The first page of an 18th-century Shilha manuscript written in Arabic script, of Muhammad Awzal's al-Hawd, part I (Leiden Cod.Or. 23.354; adapted from N. van den Boogert 1997, plate I) Muhammad Awzal Al Hawd.jpg
The first page of an 18th-century Shilha manuscript written in Arabic script, of Muḥammad Awzal's al-Ḥawḍ, part I (Leiden Cod.Or. 23.354; adapted from N. van den Boogert 1997, plate I)

Shilha is one of only a handful of living African languages which possesses a literary tradition which can be traced back to the pre-colonial era. [1] Numerous texts, written in Arabic script, are preserved in manuscripts, dating from the past four centuries. The earliest datable text is a sizeable compendium of lectures on the “religious sciences” (lɛulum n ddin) composed in metrical verses by Ibrāhīm al-Ṣanhājī, a.k.a. Brahim Aẓnag (d. 1597 CE). The most well-known writer of this tradition is Muḥammad al-Hawzālī, a.k.a. Mḥmmd Awzal (ca. 1680-1749 CE). The longest extant text in Shilha is a commentary (sharḥ) on al-Ḥawḍ, Awzal's manual of Mālikī law; the commentary, entitled al-Manjaʽ “the Pasture” is from the hand of al-Ḥasan ibn Mubārak al-Tamuddiztī, a.k.a. Lḥsn u Mbark u Tmuddizt (d. 1899 CE). Important collections of Shilha manuscripts are preserved in Aix-en-Provence (the fonds Arsène Roux ) and Leiden. Virtually all manuscripts are religious in content, and their main purpose was to provide instruction to the illiterate common people (of course, with literate scholars serving as teachers). Many of the texts are in versified form in order to facilitate memorisation and recitation. Apart from purely religious texts (almost all of them in versified form), there are also narratives in verse (e.g. Lqist n Yusf “the story of Joseph”, Lɣazawat n Susata “the Conquest of Sousse”), odes on the pleasures of drinking tea, collections of medicinal recipes (in prose), bilingual glossaries, etc.

The premodern written language differs in some aspects from normal spoken Shilha. For example, it is common for the manuscript texts to contain a mix of dialectal features not found in any single modern dialect. The language of the manuscripts also contains a higher number of Arabic words than the modern spoken form, a phenomenon that has been called arabisme poétique. [2] Other characteristics of manuscript verse text, which are probably adopted from oral conventions, are the use of plural verb forms instead of singular forms, uncommon plural nouns formed with the prefix ida, use of stopgaps such as daɣ “again”, hann and hatinn “lo!”, etc. These conventions can be linked to the need to make the text conform to fixed metrical formulae.

Modern literature

A modern, printed literature in Tashelhiyt has sprung up since the 1970s. The first modern shilha novels appeared in 2002, Imula n tmktit by El Khatir Aboulkacem Afulay [3] and Tawargit d imik by Mohamed Akounad [4] . In 2020, 17 novels were published, a record in terms of the production of shilha novels [5] .

See also

Related Research Articles

Berber languages Family of languages and dialects indigenous to North Africa

The Berber languages, also known as the Amazigh languages, are a branch of the Afroasiatic language family. They comprise a group of closely related languages spoken by the Berbers, who are indigenous to North Africa. The languages were traditionally written with the ancient Libyco-Berber script, which now exists in the form of Tifinagh.

Old English literature refers to poetry and prose written in Old English in early medieval England, from the 7th century to the decades after the Norman Conquest of 1066, a period often termed Anglo-Saxon England. The 7th century work Cædmon's Hymn is often considered as the oldest surviving poem in English, as it appears in an 8th-century copy of Bede's text, the Ecclesiastical History of the English People. Poetry written in the mid 12th century represents some of the latest post-Norman examples of Old English. Adherence to the grammatical rules of Old English is largely inconsistent in 12th-century work, and by the 13th century the grammar and syntax of Old English had almost completely deteriorated, giving way to the much larger Middle English corpus of literature.

Poetry Form of literature

Poetry is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meanings in addition to, or in place of, a prosaic ostensible meaning. A poem is a literary composition, written by a poet, utilising this principle.

Avesta Zoroastrian compendium of sacred literature

The Avesta is the primary collection of religious texts of Zoroastrianism, composed in the Avestan language.

Judeo-Berber language

Judeo-Berber or Judeo-Amazigh is any of several hybrid Berber varieties traditionally spoken as a second language in Berber Jewish communities of central and southern Morocco, and perhaps earlier in Algeria. Judeo-Berber is a contact language; the first language of speakers was Judeo-Arabic. Speakers emigrated to Israel in the 1950s and 1960s. While mutually comprehensible with the Tamazight spoken by most inhabitants of the area, these varieties are distinguished by the use of Hebrew loanwords and the pronunciation of š as s.

Shilha language Berber language of southwestern Morocco

Tashelhit, also known as Shilha, is a Berber language. It is spoken by more than eight million people in southwestern Morocco. The endonym is Taclḥit, and in recent English publications the language is often rendered Tashelhiyt or Tashelhit. In Moroccan Arabic the language is called Šəlḥa, from which the alternative English name Shilha is derived. In French sources the language is called tachelhit, chelha or chleuh.

Metrical psalter

A metrical psalter is a kind of Bible translation: a book containing a metrical translation of all or part of the Book of Psalms in vernacular poetry, meant to be sung as hymns in a church. Some metrical psalters include melodies or even harmonisations. The composition of metrical psalters was a large enterprise of the Protestant Reformation, especially in its Calvinist manifestation.

Sous Region in Morocco

The Sous region is an area in mid-southern Morocco. Geologically, it is the alluvial basin of the Sous River, separated from the Sahara desert by the Anti-Atlas Mountains. The natural vegetation in the Sous region is savanna dominated by the argan, a local endemic tree found nowhere else; part of the area is now a UNESCO Biosphere Reserve to protect this unique habitat. The region of Sous is generally fertile and has a high agricultural production.

Arsène Roux was a French Arabist and Berberologist. He was born in Rochegude and emigrated to Morocco in his early twenties where he started studying Classical Arabic, Moroccan Arabic and the Moroccan Berber languages. In the following years, he worked in various schools and universities as a professor and director; he also founded and presided over the Collège Berbère d'Azrou.

Mohammed Awzal Moroccan writer (1680–1749)

Muhammad bin Ali al-Hawzali is the most important author in the literary tradition of the Tachelhit language. He was born around 1680 in the village of al-Qaṣaba (Elqeṣba) in tribal territory of the Induzal, in the region of Sus in Morocco and died in 1749.

Zajal Form of oral strophic poetry

Zajal is a traditional form of oral strophic poetry declaimed in a colloquial dialect. While there is little evidence of the exact origins of the zajal, the earliest recorded zajal poet was the poet Ibn Quzman of al-Andalus who lived from 1078 to 1160. It is generally conceded that the early ancestors of Levantine dialectical poetry were the Andalusian zajal and muwashshaḥah, brought to Egypt and the eastern Mediterranean by Moors fleeing Spain in the thirteenth and fourteenth centuries. An early master of Egyptian zajal was the fourteenth century zajjāl Abu ʿAbd Allāh al-Ghubārī. Zajal's origins may be ancient but it can be traced back to at least the 12th century. Today it is most alive in the Levant as well as the Maghreb, particularly Morocco and Algeria. Zajal is semi-improvised and semi-sung and is often performed in the format of a debate between zajjalin. It is usually accompanied by percussive musical instruments and a chorus of men who sing parts of the verse.

Dindsenchas or Dindshenchas, meaning "lore of places", is a class of onomastic text in early Irish literature, recounting the origins of place-names and traditions concerning events and characters associated with the places in question. Since many of the legends being related also concern the acts of mythic and legendary figures, the dindsenchas has been an important source for the study of Irish mythology.

Central Atlas Tamazight Berber language of central Morocco

Central Atlas Tamazight or Atlasic is a Berber language of the Afroasiatic language family spoken by almost 5 million people in the Atlas Mountains of Central Morocco as well as by smaller emigrant communities in France and elsewhere.

Hemmou Talb

Hemmou Talb is an 18th-century composer of poems in the Tashelhit language of southwestern Morocco. In the Tashelhit Berber oral tradition, he is also known as Bab n Umareg, "the Master of Poetry", and a great number of poems still recited today are ascribed to him. About his life nothing is known with certainty.

Literature Written work of art

Literature broadly is any collection of written work, but it is also used more narrowly for writings specifically considered to be an art form, especially prose fiction, drama, and poetry. In recent centuries, the definition has expanded to include oral literature, much of which has been transcribed. Literature is a method of recording, preserving, and transmitting knowledge and entertainment, and can also have a social, psychological, spiritual, or political role.

Languages of Morocco Languages of the country and its peoples

There are a number of languages of Morocco. The two official languages are Standard Arabic and Standard Moroccan Berber. Moroccan Arabic is the spoken native vernacular. The languages of prestige in Morocco are Arabic in its Classical and Modern Standard Forms and sometimes French, the latter of which serves as a second language for approximately 33% of Moroccans. According to a 2000–2002 survey done by Moha Ennaji, author of Multilingualism, Cultural Identity, and Education in Morocco, "there is a general agreement that Standard Arabic, Moroccan Arabic, and Berber are the national languages." Ennaji also concluded "This survey confirms the idea that multilingualism in Morocco is a vivid sociolinguistic phenomenon, which is favored by many people."

Berber orthography Writing systems for the Berber languages

Berber orthography is the writing system(s) used to transcribe the Berber languages. In antiquity, the Libyco-Berber script (Tifinagh) was utilized to write Berber. Early uses of the script have been found on rock art and in various sepulchres. Following the spread of Islam, some Berber scholars also utilized the Arabic script. There are now three writing systems in use for Berber languages: Tifinagh (Libyco-Berber), the Arabic script, and the Berber Latin alphabet. Different groups in North Africa have different preferences of writing system, often motivated by ideology and politics.

<i>Rigveda</i> First of the four sacred canonical texts (śruti) of Hinduism

The Rigveda or Rig Veda is an ancient Indian collection of Vedic Sanskrit hymns (suktas). It is one of the four sacred canonical Hindu texts (śruti) known as the Vedas.

The earliest known precursor to Hebrew, an inscription in the Paleo-Hebrew alphabet, is the Khirbet Qeiyafa Inscription, if it can be considered Hebrew at that early a stage.

Commentaries in Tamil literary tradition

Commentaries to literary works remain one of the most important and telling aspects of the Tamil literary tradition. Commentaries to ancient Tamil works have been written since the medieval period and continue to be written in the modern era. Many ancient Tamil works continue to remain in comprehension chiefly due to exegesis or commentaries written on them. The most famous examples of such works are the Tolkappiyam and the Tirukkural, with the latter remaining the most reviewed work in the Tamil literature.

References

  1. Classical Ethiopian (Ge'ez) has a large and old literary heritage. There are some Malagasy manuscripts that date from the 17th century, and a few Swahili manuscripts that may date from the 17th or 18th century. Hausamanuscripts probably all date from the 19th century and after.
  2. Term introduced by Galand-Pernet (1972:137).
  3. Aboulkacem El Khatir (Afulay) - Amazighnews
  4. Tawargit d imik - Amazighnews
  5. Maroc : En 2020, 24 romans ont été publiés dans les langues amazighes (tacelḥit, tarifit, tamaziɣt n usammer)

Bibliography