Stephen Sartarelli (born 1954 in Youngstown, Ohio) is an American poet and translator.
Sartarelli graduated from Antioch College and New York University. [1] Specializing in translations from French and Italian into English, he has translated the popular Inspector Montalbano series of detective novels written by the Italian writer Andrea Camilleri. [2]
Sartarelli lives in France with his wife.
Stephen Sartarelli.
Pier Paolo Pasolini was an Italian poet, film director, writer, actor and playwright. He is considered one of the defining public intellectuals in 20th-century Italian history, influential both as an artist and a political figure. He is known for directing The Gospel According to St. Matthew, the films from Trilogy of Life and Salò, or the 120 Days of Sodom.
Umberto Saba was an Italian poet and novelist, born Umberto Poli in the cosmopolitan Mediterranean port of Trieste when it was the fourth largest city of the Austro-Hungarian Empire. Poli assumed the pen name "Saba" in 1910, and his name was officially changed to Umberto Saba in 1928. From 1919 he was the proprietor of an antiquarian bookshop in Trieste. He suffered from depression for all of his adult life.
Mary di Michele is an Italian-Canadian poet and author. She was a professor at Concordia University in Montreal, Quebec where she taught creative writing until 2015.
Andrea Calogero Camilleri was an Italian writer best known for his Salvo Montalbano crime novels.
Sandro Penna was an Italian poet.
Italian poetry is a category of Italian literature. Italian poetry has its origins in the thirteenth century and has heavily influenced the poetic traditions of many European languages, including that of English.
Biagio Marin was a Venetian and Italian poet, best known for his poems in the Venetian language. In his writings he never obeyed rhetoric or poetics. He only employed a few hundred words for his poems.
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
Gabriella Sica is an Italian poet.
M. T. C. Cronin is a contemporary Australian poet.
Geoffrey Brock is an American poet and translator. Since 2006 he has taught creative writing and literary translation at the University of Arkansas, where he is Distinguished Professor of English.
Robert Friend was an American-born poet and translator. After moving to Israel, he became a professor of English literature at the Hebrew University of Jerusalem.
Serge Gavronsky is an American poet and translator.
Domenico Naldini was an Italian novelist, poet and film director. Some of his work has been translated into English.
A list of books and essays about Pier Paolo Pasolini:
Richard Dixon is an English translator of Italian literature. He translated the last works of Umberto Eco, including his novels The Prague Cemetery, shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize 2012, and Numero Zero, commended by the judges of the John Florio Prize, 2016. He has also translated works by Giacomo Leopardi, Roberto Calasso and Antonio Moresco.
Gian Maria Annovi is an Italian poet, essayist, and professor. He has published five collections of poetry, along with appearing in various literary journals, and anthologies. He is currently an Associate Professor of Italian and Comparative Literature at the University of Southern California.
Pasquale Verdicchio is an Italian Canadian poet, critic and translator teaching in the US at UCSD. Born in Naples, Italy, he moved to Vancouver BC in the late 60s. He received his BA from University of Victoria, MA from the University of Alberta, and PhD from the University of California. In the departments of Italian and Comparative Literature, he teaches Italian language, film and literature, and creative writing.
Virgil Schönbeck, known by his pen name Virgilio Giotti, was an Italian poet writing both in Italian and in the Triestine dialect. Giotti's poetry "which is not so much linked to the vernacular tradition as to contemporary poetry in the Italian language, from Pascoli and the Crepuscolari to hermeticism, uses the dialect to give more intimate vibration to its lyrical motifs, now inspired by a loving or familiar, serene or painful intimacy, now by nature, by the landscape, by the minute life of his city; in forms that from the musicality of the canzonetta approach more and more, and with ever greater grace, an epigrammatic essentiality."