| First English edition | |
| Author | Fred Vargas |
|---|---|
| Original title | Dans les bois éternels |
| Translator | Sian Reynolds |
| Language | French |
| Series | Commissaire Adamsberg |
| Genre | Crime novel |
| Publisher | Viviane Hamy (French) Harvill Secker (English) |
Publication date | 2006 |
| Publication place | France |
Published in English | 7 February 2008 |
| Media type | Print (hardcover) |
| Pages | 442 pp (French) 416 pp (English) |
| ISBN | 2-87858-233-0 (French) ISBN 1-84655-186-2 (English) |
| OCLC | 68990369 |
| LC Class | PQ2682.A725 D36 2006 |
| Preceded by | Wash This Blood Clean from My Hand |
| Followed by | An Uncertain Place |
This Night's Foul Work is a 2008 crime-novel by French author Fred Vargas, an entry in her Commissaire Adamsberg series. The novel is translated into English by Sian Reynolds, translator of Vargas' two previous novels in English, [1] both of which won the Duncan Lawrie International Dagger for best-translated crime novel of the year. [2]
This Night's Foul Work marks the first time Random House have published one of her novels in hardcover. The title comes from a line of impromptu verse spoken by one of the characters.[ citation needed ]
The book received mixed reviews. Kirkus Reviews gave a negative review of the book, writing that it was "sub-par performance", while Publishers Weekly praised it, calling it "outstanding." [1] [2]