Thomas Dyche

Last updated

Thomas Dyche
ThomasDycheLexicographer.jpg
Portrait in A guide to the English Tongue [1]
Bornbefore 1695
Diedc. 1733
Occupation Schoolmaster and Lexicographer
Childrenat least 1 [2]

Reverend Thomas Dyche (died c. 1733) was an English schoolmaster and lexicographer (probably) from Ashbourne, Derbyshire. He published a number of books on the English language including one thought to be the first English book published in Asia. [3] He is remembered for his reference books and his contribution to pronunciation. [4] Dyche's New General English Dictionary was in print from 1735 to 1798 and went through eighteen editions. [4]

Contents

Biography

Dyche was educated at Ashbourne free school, Derbyshire, under the Rev. William Hardestee (dedication of Vocabularium Latiale, 5th edition). He subsequently took orders, and moved to London. In 1708 he was keeping school in Dean Street, Fetter Lane, but some time after 1710 he obtained, the mastership of the free school at Stratford Bow.

In 1716, Dyche's book A Guide to the English Tongue was being published by the linguist Bartholomaeus Ziegenbalg in Tharangambadi. This is believed to be the first book published in English in Asia. [3]

In 1719 he rashly attempted to expose in print the peculations of the notorious John Ward of Hackney in discharge of his [Ward's] trust about repairing Dagnam Breach. Thereupon Ward sued Dyche for libel, and at the trial, 18 June 1719, was awarded sizeable damages. [5]

Dyche seems to have died between 1731 and 1735. Dyche's New General English Dictionary was in print from 1735 to 1798 and went through eighteen editions. [4] His work identified as "conspicuous" was A Guide to the English Tongue, which was in print from its first publication in 1709 through a 48th edition in 1780 and a final print in 1830. This work differed from other similar works in that it emphasized pronunciation. Within the book words were sorted into groups where words with two syllables were further sub-divided into those that emphasized the first syllable and to those that emphasized the second syllable. [4] Sorting words by sound and then in order led to lists that attracted comment, e.g., hiss, kiss, miss, piss, bliss. [6]

This work was a good foundation for his later work on pronunciation in English, which defined over 20,000 words. Although this work was called A Dictionary of Words us'd in the English Tongue... it was a guide to spelling and pronunciation. The work included a number of suggestions for changing the spelling of various words and these suggestions were in time accepted into modern English. [4] This work went through seven editions between 1723 and 1756.

Major works

  1. Vocabularium Latiale, or a Latin Vocabulary, in two parts, 8vo, London, 1708 or 1709 ; 5th edition, 8vo, London, 1728; 6th edition,. 8vo, London, 1735.
  2. A Guide to the English Tongue, in two parts, 8vo, London,. 1709; 2nd edition, 8vo, London, 1710; 14th edition, 12mo, London, 1729. This, the forerunner of similar compendiums by Dilworth, Fenning, and Mavor, had the honour of being ushered into the world with lines addressed to my ingenious Friend the Author by poet laureate Nahum Tate. Another less famous poet, by name John Williams, enthusiastically declares

This just essay you have perform'd so well,
Records will shew 'twas Dyche first taught to spell.

  1. The Spelling Dictionary; or, A Collection of all the common Words and Proper Names made use of in the English Tongue, 1st edition, London, 1723; 2nd edition revised, 12mo, London, 1725; 3rd edition corrected, 12mo, London, 1731; 4th edition corrected, with large additions, 12 mo, London, 1737.
  2. A New General English Dictionary; Peculiarly calculated for the Use and Improvement of such as are unacquainted with the Learned Languages, 1st edition. London: Richard Ware, 1735. The publisher added this helpful note to the title page: "Originally begun by the late Reverend Mr. Thomas Dyche, ... And now finish'd by William Pardon, Gent." Many editions were subsequently published. A French version, with plates, by Père [Rev.] Esprit Pezenas, appeared in two vols. 4to, Avignon, 1756. Dyche was also author of ' The Youth's Guide to the Latin Tongue,' and ' Fables of Phaedrus, rendered into familiar English.'

Related Research Articles

British English Dialect of English spoken and written in the United Kingdom

British English (BrE) or UK English is the standard dialect of the English language as spoken and written in the United Kingdom. Variations exist in formal, written English in the United Kingdom. For example, the adjective wee is almost exclusively used in parts of Scotland, North East England, Ireland, and occasionally Yorkshire, whereas the adjective little is predominant elsewhere. Nevertheless, there is a meaningful degree of uniformity in written English within the United Kingdom and this could be described by the term British English. The forms of spoken English, however, vary considerably more than in most other areas of the world where English is spoken and so a uniform concept of British English is more difficult to apply to the spoken language. According to Tom McArthur in the Oxford Guide to World English, British English shares "all the ambiguities and tensions in the word 'British' and as a result can be used and interpreted in two ways, more broadly or more narrowly, within a range of blurring and ambiguity".

Dictionary Collection of words and their meanings

A dictionary is a listing of lexemes from the lexicon of one or more specific languages, often arranged alphabetically, which may include information on definitions, usage, etymologies, pronunciations, translation, etc.. It is a lexicographical reference that shows inter-relationships among the data.

Received Pronunciation is the accent traditionally regarded as the standard for British English. For over a century there has been argument over such issues as the definition of RP, whether it is geographically neutral, how many speakers there are, whether sub-varieties exist, how appropriate a choice it is as a standard and how the accent has changed over time. RP is an accent, so the study of RP is concerned only with matters of pronunciation; other areas relevant to the study of language standards such as vocabulary, grammar and style are not considered.

NATO phonetic alphabet Most widely used spelling alphabet

The International Radiotelephony Spelling Alphabet, commonly known as the NATO phonetic alphabet, NATO spelling alphabet, ICAO phonetic alphabet or ICAO spelling alphabet, is the most widely used radiotelephone spelling alphabet. The ITU phonetic alphabet and figure code is a rarely used variant that differs in the code words for digits.

Thomas Hearne (antiquarian) English antiquary and historian

Thomas Hearne or Hearn was an English diarist and prolific antiquary, particularly remembered for his published editions of many medieval English chronicles and other important historical texts.

Merriam-Webster American publisher and dictionary

Merriam-Webster, Inc. is an American company that publishes reference books and is especially known for its dictionaries.

A spelling pronunciation is the pronunciation of a word according to its spelling, different from a standard or traditional pronunciation. Words spelled with silent letters, or traditionally pronounced with reduced vowels or omitted consonants, may be subject to a spelling pronunciation.

Thomas Blount (lexicographer)

Thomas Blount (1618–1679) was an English antiquarian and lexicographer.

<i>Nippo Jisho</i>

The Nippo Jisho or Vocabulario da Lingoa de Iapam was a Japanese to Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603. Containing entries for 32,293 Japanese words in Portuguese, it was the first dictionary of Japanese to a European language.

American and British English spelling differences Comparison between US and UK English spelling

Despite the various English dialects spoken from country to country and within different regions of the same country, there are only slight regional variations in English orthography, the two most notable variations being British and American spelling. Many of the differences between American and British English date back to a time before spelling standards were developed. For instance, some spellings seen as "American" today were once commonly used in Britain, and some spellings seen as "British" were once commonly used in the United States.

White Kennett

White Kennett was an English bishop and antiquarian. He was educated at Westminster School and at St Edmund Hall, Oxford, where, while an undergraduate, he published several translations of Latin works, including Erasmus' In Praise of Folly.

Texts of the Baháʼí Faith use a standard system of orthography to romanize Persian and Arabic script. The system used in Baháʼí literature was set in 1923, and although it was based on a commonly used standard of the time, it has its own embellishments that make it unique.

A pronunciation respelling for English is a notation used to convey the pronunciation of words in the English language, which does not have a phonemic orthography.

, in hiragana, or in katakana, is one of the Japanese kana, each of which represents one mora. The combination of a W-column kana letter with ゛を゙ in hiragana was introduced to represent [vo] in the 19th century and 20th century.

Bartholomäus Ziegenbalg

Bartholomäus Ziegenbalg was a member of the Lutheran clergy and the first Pietist missionary to India.

Printing in Tamil language

The introduction and early development of printing in South India is attributed to missionary propaganda and the endeavours of the British East India Company. Among the pioneers in this arena, maximum attention is claimed by the Jesuit missionaries, followed by the Protestant Fathers and Hindu Pandits. Once the immigrants realized the importance of the local language, they began to disseminate their religious teachings through that medium, in effect ushering in the vernacular print culture in India. The first Tamil booklet was printed in 1554 in Lisbon - Cartilha em lingoa Tamul e Portugues in Romanized Tamil script by Vincente de Nazareth, Jorge Carvalho and Thoma da Cruz, all from the Paravar community of Tuticorin. it is also the first non-European language to find space in the modern printing culture in the world.

James Greenwood was an English grammarian.

Revd John Trusler (1735–1820) was an eccentric English divine, literary compiler, and medical empiric.

Botanical Latin is a technical language based on New Latin, used for descriptions of botanical taxa. Until 2012, International Code of Botanical Nomenclature mandated Botanical Latin to be used for the descriptions of most new taxa. It is still the only language other than English accepted for descriptions. The names of organisms governed by the Code also have forms based on Latin.

The English Pronouncing Dictionary (EPD) was created by the British phonetician Daniel Jones and was first published in 1917. It originally comprised over 50,000 headwords listed in their spelling form, each of which was given one or more pronunciations transcribed using a set of phonemic symbols based on a standard accent. The dictionary is now in its 18th edition. John C. Wells has written of it "EPD has set the standard against which other dictionaries must inevitably be judged".

References

  1. From A Guide to the English Tongue A portrait of Dyche, by Fry, engraved by Joseph Nutting.
  2. Dedication of his Spelling Dictionary.
  3. 1 2 The legacy that Ziegenbalg left, S. Muthiah, The Hindu, 6 July 2006 Retrieved 5 April 2008
  4. 1 2 3 4 5 Dewitt T. Starmes and Gertrude E. Noyes, Thomas Dyyke and William Pardons New General English Dictionary (1735) in Lexicography: Critical Concepts Mick R. K. Smith et al., pp. 15–19, 2003, Taylor and Francis, Retrieved 5 April 2008 SBN:0415253675
  5. Post Soy, 19 June 1719, cited in Robinson, History, of Hackney
  6. The Teaching of English: From the Sixteenth Century to 1870 By Ian Michael Retrieved 5 April 2008