Tydskrif vir Letterkunde

Last updated

Special editions

Special editions dedicated to the literatures of certain African countries have appeared:

A few editions are also dedicated to the oeuvres of writers:

History

Abel J. Coetzee. Coetzee, Abel Jacobus - geb. 1906.jpg
Abel J. Coetzee.

Originally, the journal was known as Die Afrikaanse boek. In 1936 it became the journal for the "Afrikaanse Skrywersvereniging". [2] The Skrywerskring was founded in Johannesburg and its goal was to positively promote the Afrikaans literature and arts. [2] The journal's title was soon changed to Jaarboek van die Afrikaanse Skrywersvereniging. It held this title until 1950. The first editions were compiled by C.M. van den Heever, Abel Coetzee  [ af ] and other prominent writers that were part of the Skrywerskring. The group did not allow any women to join the group. Elisabeth Eybers, a poet who was not allowed to join the group, once described it as: "Die Johannesburgse Vereniging vir Manlike Belangstellendes in Letterkunde" [2] [The Johannesburg Association for Men interested in Literature].

Along with its establishment in 1934, the Skrywerskring was affiliated with the International PEN-club, A World Association of Writers. Today, this club still sees the protection of the author's intellectual property as very important. [3] In order to establish a democratic society, the club recognised that it was also important for writers be able to freely express themselves so that a diverse body of voices can be heard. [3]

When the National Party (NP) came to power in 1948 they strictly upheld the apartheid policy. The Skrywerskring, however, was careful to not be too opinionated about or critical toward any political events. They did not want to attract the attention of parliament or any prominent societal figures. [4] The main focus of the Skrywerskring was to create a dialogue about literature, not a polemical dialogue [2] about social or political events. During a congress in 1948 PEN members raised questions about discrimination inherent in apartheid policies. [2] This created a tension between the Skrywerskring and PEN members and after some time the Skrywerskring withdrew its membership from the PEN-club. [2]

Under the editorship of C.M. van den Heever, the journal was renamed to Tydskrif vir Letterkunde in 1951. It was also published quarterly. Van den Heever was the editor-in-chief for 21 years until his death in 1957. In the 1960s a once-off edition was published with the title 60 and the subtitle Tydskrif vir Letterkunde. Abel Coetzee was the editor-in-chief. The title 60 echoed the literary movement of the time and joined in with the voices of some of the most prominent writers of that time. The next edition that was published carried the title of Tydskrif vir Letterkunde and has continued to do so in the editions published since.

An edition that was published in 1963 voiced Coetzee's approval of the censure policy: "Waar dit nou in ons volksgemeenskap gebeur dat die uiterste vryheid van bepaalde kunstenaars in bepaalde rigtings in beslag gelê is moet ons as verantwoordelike volksgenote aanvaar dat die staatsbestuurlike funksionele groep dreigende gevare vir die gemeenskap sien groei, wat net op die manier bekamp kan word. Ons moet aanneem dat die optrede in goeie trou geskied en dat inperkinge óf net tydelik sal wees, óf net in die allernoodsaaklikste gevalle toegepas sal word" [5] ["As citizens we should accept that the [censorship] group appointed, is assessing growing concerns for the community and acting upon it. This is in reference to the freedom of certain artists in certain directions that has been seized. We must accept that the actions taken are done in good faith and that any impingements will only be temporary or will only be applied in the most extreme circumstances."]

Tydskrif vir Letterkunde on censure and finances

In its early history Tydskrif vir Letterkunde received a lot of criticism because it accepted money from the central government to finance the journal. The journal also received finances from the Afrikaanse Persfonds (a trust established from the personal funds of general J.B.M. Hertzog). [2] In 1976 the funds were stopped because the trustees of the Persfonds felt the money would be better suited for other purposes, as they explained to the then editor-in-chief Elize Botha. Botha would seek other financial means and the Nasionale Pers Ltd would provide financial support until 2001. From 2001 all funds are raised by advertisements and authors' page fees.

The policy over publications that was enforced by the NP led to a careful reaction by the Skrywerskring. They did not want to upset the authorities who were providing financial support for the journal. [2] Initially there were also members of the Skrywerskring associated with the censuring activities. [2] Someone like N. P. van Wyk Louw opposed the censure policy from the start. He also published debates around the censure policy in the journal Standpunte. [2]

Only in the 1970s did the Skrywerskring and Tydskrif react to the "Wysigingswet op Publikasiebeheer". This law meant that an appeal to the censuring of a work could be delivered to court. Today Tydskrif is strongly opposed against any measure that could impede freedom of speech. [2] It also does not tolerate any form of publication management that could affect the being of the South African democracy. [6]

Tydskrif vir Letterkunde and Standpunte

Between the two journals Tydskrif vir Letterkunde and Standpunte there was a so-called north–south literary division. This was based on a geographic division between the North, known previously as the Transvaal, and the South, the current Western Cape. [2] The first edition of Standpunte was published in 1945. It was important for the editorial members to create a platform where there was no external influence on the discussion of Afrikaans literature. [2] The last edition of Standpunte appeared in 1986.

Elize Botha [7] said over this division: "Vir baie jare het die persepsie bestaan dat Standpunte 'n ‘suidelike' literêre beskouing onderhou, en die Tydskrif 'n ‘noordelike' – wat dit presies beteken het, wil ek hier nie probeer uitlê nie; daar was in elk geval in die vroeë dekades van die tydskrifte se geskiedenis aanvoelbare spanning tussen die groepering rondom die Louws, en dié rondom C.M. van den Heever en sy vriend en kollega Abel Coetzee. Later het die spanning Noord-Suid een van die gemeenplase in literêre gesprekke geword." ["For many years there was the perception that Standpunte held a southern literary viewpoint and that Tydskrif held a northern literary viewpoint. It is difficult to explain exactly what this means, but there was a palpable tension in the early decades of the two journals' existence. That is, there was a tension between the Louws on the one side and C.M. van den Heever and his colleague and friend Abel Coetzee on the other side. Later this tension would become a platitude in literary conversations."]

Editors-in-chief

Coenie Rudolph. Coenie Rudoph 248 KB.jpg
Coenie Rudolph.

From 1966 to 1973 Coenie Rudolph was the editor-in-chief of the journal. Rudolph was a writer who lived in Pretoria and was also a lecturer in education. Under his editorship many new, creative voices were published such as Abraham H. de Vries, Hennie Aucamp, Ingrid Jonker and Chris Barnard.

Elize Botha was appointed as Rudolph's successor in 1973. Botha was a South African academic and literary critic. She lectured at, among others, the University of South Africa and the University of Pretoria. Botha's appointment was quite a remarkable event as women were not previously allowed to be members of the Skrywerskring. The journal was very successful under Botha's editorship. Many new writers and poets debuted in the journal such as Lina Spies and P.J. Haasbroek. A new generation of "Tagtigers" [7] also published in the journal during this time. In 1992 Henning Pieterse  [ af ] , a writer, poet and Hertzog prize winner, was appointed as the new editor-in-chief of Tydskrif vir Letterkunde. He was editor-in-chief for 10 years, until 2002. During this time, the Skrywerskring also disbanded. [2]

Hein Willemse became editor-in-chief in 2003. Willemse is a South African academic, literary critic, activist and author. He brought a few changes to the journal. The journal now has a focus on a broad variety of African literature and editors and collaborators were appointed in Africa, North America and Europe. Because of the work with editors and collaborators of other countries, the journal's language policy was changed to not only include Afrikaans, but also Dutch, English and French. The format of the journal was adapted to mainly peer-reviewed scholarly articles and the journal is no longer published quarterly but bi-annually. Since 2016 the journal has only been published electronically. Only electronic submissions are accepted.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Joan Hambidge</span> Afrikaans poet, literary theorist and academic

Joan Helene Hambidge, is an Afrikaans poet, literary theorist and academic. She is a prolific poet in Afrikaans, controversial as a public figure and critic and notorious for her out-of-the-closet style of writing. Her theoretic contributions deal mainly with Roland Barthes, deconstruction, postmodernism, psychoanalysis and metaphysics.

<span class="mw-page-title-main">Gustav Preller</span> South African author and literary critic

Gustav Schoeman Preller was a journalist, historian, writer and literary critic. He fought for the recognition of Afrikaans. Preller helped the Afrikaner to realize the importance of the history of South Africa. He made great contributions to the writing of South African history, through his research and literature. He also contributed greatly to making South Africans aware of the legacy of the Voortrekkers and also played an early part in planning the Voortrekker Monument.

<span class="mw-page-title-main">South African literature</span>

South African literature is the literature of South Africa, which has 11 national languages: Afrikaans, English, Zulu, Xhosa, Sotho, Pedi, Tswana, Venda, Swazi, Tsonga and Ndebele.

Johannes du Plessis Scholtz was a South African philologist, art historian, and art collector.

Dr. Daniel Hugo is a poet, translator, compiler and editor. He worked a specialist announcer / producer for Radiosondergrense, the national Afrikaans radio service, and was also responsible for the literary programmes "Leeskring" and "Vers en Klank". He is an edit at the publishing house Protea Boekhuis.

<span class="mw-page-title-main">Etienne Leroux</span>

Etienne Leroux was an Afrikaans writer and a member of the South African Sestigers literary movement.

Albertha Magdalena Bouwer was a South African Afrikaans-writing journalist and author. She is best known for her series of children's stories about the experiences of a small girl called Alie growing up in the fictional location Rivierplaas in rural Free State. Late in life she published a novel for adults, Die afdraand van die dag is kil, about two women in old age.

There have been several Bible translations into Afrikaans, a language primarily spoken in South Africa and Namibia. The South African Bible Society released full Afrikaans Bibles in 1933, 1953, 1983, and 2023. Other full translations include Die Lewende Bybel (1982), the Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif (2001), Die Boodskap (2002), the Nuwe Lewende Vertaling (2006), Pad van Waarheid tot die Lewe (2016), and Contemporary Afrikaans Bible (2020). In addition, several individual books were translated into Afrikaans between the 1880s and the 1920s. This was as opinion had started to change that Afrikaans had become a language in its own right separate from Dutch; prior to that, the Dutch Statenbijbel had been used instead.

<span class="mw-page-title-main">H. B. Thom</span> Afrikaner professor and former Rector of the Stellenbosch University

Hendrik Bernardus Thom was an Afrikaner professor and former Rector of the Stellenbosch University.

Heinrich Stephen Samuel Willemse is a South African academic, literary critic, activist and author. He currently serves as professor in the Department of Afrikaans at the University of Pretoria, South Africa. He was the former editor-in-chief of the African literary journal Tydskrif vir Letterkunde.

<span class="mw-page-title-main">Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns</span> Promoter of science, technology and the arts in Afrikaans

The Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns (SAAWK) is a multidisciplinary organization dedicated to promoting science, technology and the arts in Afrikaans, as well as promoting the use and quality of Afrikaans. The Hertzog Prize is awarded annually by the academy for high-quality literary work, while the Havenga prize is awarded annually for original research in the sciences.

<span class="mw-page-title-main">Elizabeth Weber</span> South African woman writer

Elizabeth Weber is the pen-name of Elizabeth Marais. She flourished during a short, intense period of high-quality literary production in Afrikaans between the years 1949 and 1952, after which, apart from translations of children’s literature from English into Afrikaans, and nursery stories in Afrikaans published sometime thereafter, she disappeared from public view.

Hester Henriette Grové(née Venter) was a South African writer of African origin. She was married to the literary critic A.P. Grové.

The Eugène Marais Prize is a South African literary prize awarded by the Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns for a first or early publication in Afrikaans. In 1971 it was renamed after the Afrikaans poet and researcher Eugène Marais. The prize has no genre limitation, but only works that have appeared in the previous calendar year are eligible. Further, an author can only win the award once. The prize money was R22 000 and was sponsored by ABSA and Rapport.

S. V. Petersen was an Afrikaans-language South African poet and author, educator and founding principal of the Athlone High School, Silvertown Athlone, Cape Town. He was the first person of colour whose poetry and prose were published in South Africa.

Theunis Theodorus Cloete was a South African Afrikaans poet, Bible translator, essayist and academic. In the 1970s he was involved in the revision of the ''Afrikaanse Kerkgesange'' and later in the 1993 translation of the Bible. Cloete was linked to The University of Potchefstroom's School of Language and Literature. He has won numerous literary awards, including the Ingrid Jonker Prize, W.A. Hofmeyr Prize, Hertzog Prize (twice) and the Andrew Murray Prize. Cloete mostly wrote under the penname T. Jansen van Rensburg and published numerous of his poems in magazines under the penname to test the water before his 1980 debut Angelliera.

Jan Kamp - a Dutch immigrant to South Africa, was a journalist in the Netherlands and South Africa. He was a teacher at various schools and later a university professor in literature. In his later years he became a writer and a promoter of the Afrikaans language.

Johannes Petrus Spies was a Namibian author and popular storyteller. Alongside P.G. du Plessis he was the presenter of the popular television program Spies en Plessie – met permissie, and hosted personalities like Tolla van der Merwe, Koos Meyer, Danny Pretorius, Nico Nel and Pyp de Villiers.

<span class="mw-page-title-main">Harry Kalmer</span> South African novelist, essayist, and playwright (1956–2019)

Harold (Harry) Kalmer was a South African novelist, essayist and playwright both in English and his home language Afrikaans.

<span class="mw-page-title-main">Marie Linde</span> South African novelist

Marie Linde was the pen name of Elizabeth Johanna Bosman, a South African novelist of Afrikaner descent. Initially home schooled, she studied modern languages at the University of Cape Town and was an accomplished linguist, able to speak Dutch, German, French and English. She published novels, short stories and plays, and created the first Afrikaans radio play broadcast. Published in 1925, her novel Onder bevoorregte mense was the first Afrikaans novel translated into English, being issued as Among Privileged People.

References

  1. Coetzee, A.J. 1949. In Nienaber, P.J. Hier is ons skrywers! Johannesburg: Afrikaanse Pers Boekhandel.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Stander, J. 2011. 75 jaar van Tydskrif vir Letterkunde – 'n voorlopige verkenning. In Tydskrif vir Letterkunde, 48(2):5-8.
  3. 1 2 PEN International. 2014. PEN International Copyright Manifesto. http://www.pen-international.org/pen-international-copyright-manifesto/#
  4. Roos, H. 2012. Tydskrif vir Letterkunde: 75 jaar. In Tydskrif vir Letterkunde, 49(1):2012.
  5. Coetzee, A. J. 1963. Die skrywer en die gemeenskap teenoor mekaar. In Tydskrif vir Letterkunde, (Nuwe reeks), 1(III): 6-11.
  6. Willemse, H. 2011. Tydskrif vir Letterkunde: ’n Aaneenlopende rekord van 75 jaar. In Tydskrif vir Letterkunde, 48(2):13-30.
  7. 1 2 Botha, E. and Roodt, P. H. 2006. Die Tagtigers en die Tydskrif vir Letterkunde – was daar 'n Tagtigerbeweging? In Tydskrif vir Letterkunde, 43(1):57-67.
  8. Rudolph, C. n.d. National Afrikaans Literary Museum and Research Centre (NALN). http://www.culturalheritageconnections.org/wiki/National_Afrikaans_Literary_Museum_and_Research_Centre_(NALN)