Wormwood: A Drama of Paris

Last updated

Title page of first volume of first edition of Wormwood Wormwood title page.jpg
Title page of first volume of first edition of Wormwood

Wormwood: A Drama of Paris is an 1890 novel by Marie Corelli. It tells the sensational story of a Frenchman, Gaston Beauvais, driven to murder and ruin by the potent alcoholic drink absinthe.

Contents

Like Corelli's previous four novels, Wormwood was a great commercial success. Corelli presented the story as a cautionary tale about the dangers of absinthe, and it has been implicated in bans of the spirit which later occurred in Europe and the United States. The book has also been interpreted as a condemnation of the aesthetic and decadent movements.

Summary

Gaston Beauvais confesses to his fiancee, Pauline, that he has murdered her lover, Silvion Guidel. Illustration from 1890 American edition published by A. L. Burt Company. Wormwood illustration.jpg
Gaston Beauvais confesses to his fiancée, Pauline, that he has murdered her lover, Silvion Guidel. Illustration from 1890 American edition published by A. L. Burt Company.

Wormwood is set in Paris. The protagonist, Gaston Beauvais, is a writer engaged to be married to Pauline de Charmilles, but shortly before their marriage, she confesses that she has fallen in love with another man, Silvion Guidel, a priest in training. Beauvais turns to alcohol as a result and shows up to their wedding day drunk on absinthe, causing a scene. He turns to drugs and further debauchery with a friend, Gessonex. When he learns that Pauline has run away, he searches for her in the slums of Paris. He comes upon Guidel, and strangles him to death, throwing his body into the Seine river. He finds Pauline and confesses that he has killed Guidel, causing her to also throw herself into the river, from the Pont Neuf bridge. Beauvais slips into unconsciousness, and when he awakens the next day, he finds himself stalked by a hallucinatory leopard. The story ends with Beauvais in the morgue with Pauline's dead body.

Style

Wormwood is written in the first person, from the perspective of Gaston Beauvais. The book's dialogue and Beauvais's narration are in English, though French words and phrases are occasionally substituted, as in "Héloise showed no inclination for marriage; she was dull and distraite in the company of men". Corelli's French was occasionally marred by errors of spelling [1] or grammar, a feature seized on by some of her detractors. Dialogue between characters on familiar terms make use of archaisms such as thou , as when Beauvais's father says to him "Amuse thyself well, Gaston! Art thou going to see the pretty Pauline this evening?". Corelli had used a similar style in the dialogue of her earlier novel Vendetta! . [2] :63

Moral themes

Like many of Corelli's novels, Wormwood was intended to shine light on the moral deficits of modern society—in this case, the vices of Paris, particularly in association with the aesthetic and decadent movements. [3] The book depicts the downfall of its protagonist, the decadent writer Gaston Beauvais, as a consequence of his lifestyle. Corelli takes pains in an introductory note to separate herself from Beauvais, writing that she had "nothing whatsoever to do with the wretched 'Gaston Beauvais' beyond the portraiture of him in his own lurid colours", and the novel's text includes moralistic rants against France and French literature. [4] Despite this, some modern literary critics have seen the book's thrilling style as co-opting decadent tropes to appeal to readers. [5] The book also quotes "Lendemain", a poem about absinthe by Charles Cros, a recently deceased decadent poet and absinthe addict, and includes a footnote in which Corelli, in her own voice, praises Cros. [5] [4]

The book specifically targets absinthe, with its title being a reference to the bitter herb used in the production of the spirit. Corelli included an 'Introductory note', observing that "the open atheism, heartlessness, flippancy, and flagrant immorality of the whole modern French school of thought is unquestioned." She ascribed this in part to "the reckless Absinthe-mania, which pervades all classes, rich and poor alike", and warned that this habit might come to infect Britain. An epigraph dedicated the book "à messieurs les absintheurs de Paris, ces fanfarons du vice qui sont la honte et le désespoir de leur patrie" ("to the absinthe-drinkers of Paris, those boasters of vice who are the shame and despair of their homeland"). [6]

The novel was said to have contributed to legislation in France and Switzerland relating to alcohol, and absinthe in particular (see Absinthe § Bans). [2] :108 It was also said to be indirectly responsible for a ban on absinthe in the United States—in response to this, Corelli said it was "a great thing to have accomplished, to have saved a noble nation from one of the most malignant curses of modern times". [7]

Publication

Corelli sent the manuscript for Wormwood to her long-time publisher George Bentley on 12 July 1890. She intended the novel to have a more realist style than her previous works, describing it to Bentley as "a study à la Balzac". Bentley requested that she excise some of the novel's more lurid scenes, such as one of two scenes set in the morgue; privately, he referred to Wormwood in his diary as "this repulsive book of hers". Corelli signed a contract with Bentley on 1 September, receiving £100 as an advance, £300 on publication, and 6 shillings per copy after sales passed 1,500. [2] The book was published in November 1890 in three volumes. [2]

The first edition was, at the direction of Corelli, bound in a pale green binding similar to the colour of absinthe, and featured a serpent on the cover, and red ribbon crisscrossed on the spine, such as was found on absinthe bottles. [4]

It was published in France under the title Absinthe. [3]

A modern edition with extensive footnotes was published in 2004 by Broadview Press. [8]

Reception

An illustration accompanying Punch's parody of Wormwood, "Germfood". The narrator, after eating a candied chestnut, hallucinates a yellow leopard which instructs him to write a book "to reform the world", written in English but sprinkled with sloppy French. Punch Germfood.png
An illustration accompanying Punch 's parody of Wormwood, "Germfood". The narrator, after eating a candied chestnut, hallucinates a yellow leopard which instructs him to write a book "to reform the world", written in English but sprinkled with sloppy French.

Wormwood was an immediate commercial success, with the first edition selling out in ten days. Though, according to George Bentley, some readers were so scandalised by the book that they were returning it to booksellers. [2]

Middlebrow periodicals such as The Graphic , The Literary World , and Kensington Society praised the novel, finding it simultaneously entertaining and morally salubrious. It received somewhat positive reviews from the more highbrow literary journals The Academy and The Athenaeum , with both praising the story's realism. [4]

Among publications which negatively reviewed the book were the Pall Mall Gazette and The Times . [4] The Times described it as "a succession of tedious and exaggerated soliloquies, relieved by tolerably dramatic, but repulsive incidents", and criticized Corelli's writing as having a "feminine redundancy of adjectives". [2] The Standard described the book as "repulsive". While noting that Corelli attempts to distance herself from being identified with Gaston Beauvais, the book's protagonist, the reviewer questioned the moral and artistic acceptability of an author, particularly a female author, writing from the perspective of a "vicious maniac" such as Beauvais. [9] Corelli had anticipated such harsh criticisms, writing in private correspondence prior to Wormwood's publication, "I do not write in a ladylike or effeminate way, and for that they hate me". [2] :101

Punch magazine mocked the book's style and content with a parody in an 1891 issue, as part of the magazine's "Mr. Punch's Prize Novels" series. [3] The parody, titled "Germfood" and attributed to "Mary Morally", is an account of a Parisian man addicted to marrons glacés (a candied chestnut confection). The piece mocks Corelli's writing style, including her use of archaisms like thou and her solecistic French (for example, it quotes her narrator saying "Nous blaguons le chose."—since chose is feminine, this is grammatically incorrect, and should instead be "Nous blaguons la chose." [lower-alpha 1] ). It furthermore sends up Wormwood's melodramatic and lurid plot, with Mary Morally warning "I'll give you fits, paralytic fits, epileptic fits, and fits of hysteria, all at the same time.", and the story ending with the revelation that the narrator has inexplicably died:

The world is very evil. My father died choked by a marron. I, too, am dead—I who have written this rubbish—I am dead, and sometimes, as I walk, my loved one glides before me in aërial phantom shape, as on page 4, Vol. II. But I am dead—dead and buried—and over my grave an avenue of gigantic chestnuts reminds the passer-by of my fate: and on my tombstone it is written, "Here lies one who danced a cancan and ate marrons glacés all day. Be warned!" THE END. [10]

Adaptations

Poster for the 1915 film adaptation of Wormwood. Wormwood 1915 poster.jpeg
Poster for the 1915 film adaptation of Wormwood.

A theatrical adaptation, Wormwood, or the Absinthe Drinkers of Paris, by Charles W. Chase was staged across the United States around 1902–1903 as a temperance play. Chase's adaptation makes a number of modifications to the original story, including changing Silvion Guidel from a priest to a writer, adding the character of Mephisto, and a new scene set in hell. [11] Moreover, unlike the novel, Chase gives his play a happy ending, recasting the story's most dramatic events as a dream sequence. [12]

Wormwood was adapted into a silent film of the same name in 1915 produced by Fox Film. [13]

Notes

  1. This error occurs on pages 124–125 of the third volume of the first edition. It is corrected in later editions, such as the American edition published by A. L. Burt.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Anne Desclos</span> French journalist and novelist (1907–1998)

Anne Cécile Desclos was a French journalist and novelist who wrote under the pen names Dominique Aury and Pauline Réage. She is best known for her erotic novel Story of O (1954).

<span class="mw-page-title-main">Joris-Karl Huysmans</span> French novelist and art critic (1848–1907)

Charles-Marie-Georges Huysmans was a French novelist and art critic who published his works as Joris-Karl Huysmans. He is most famous for the novel À rebours. He supported himself by way of a 30-year career in the French civil service.

<span class="mw-page-title-main">Marie Bashkirtseff</span> Russian artist (1858–1884)

Marie Bashkirtseff, born Maria Konstantinovna Bashkirtseva, was a Russian émigré artist who was born into a Russian noble family on their estate near the city of Poltava. She lived and worked in Paris, and died at the age of 25.

Wormwood may refer to:

<span class="mw-page-title-main">Gaston Leroux</span> French author and journalist

Gaston Louis Alfred Leroux was a French journalist and author of detective fiction.

<span class="mw-page-title-main">Marie Corelli</span> English novelist (1855–1924)

Mary Mackay, also called Minnie Mackey and known by her pseudonym Marie Corelli, was an English novelist.

<span class="mw-page-title-main">Rachilde</span> French Decadent writer (1860–1953)

Rachilde was the pen name and preferred identity of novelist and playwright Marguerite Vallette-Eymery. Born near Périgueux, Dordogne, Aquitaine, France during the Second French Empire, Rachilde went on to become a symbolist author and the most prominent women in literature associated with the Decadent Movement of fin de siècle France.

<i>Absinthe: La Folie Verte</i> 2001 studio album by Blood Axis and Les Joyaux de la Princesse

Absinthe: La Folie Verte is a concept album by Blood Axis and Les Joyaux de la Princesse. It is an homage to the cordial absinthe.

<i>LAbsinthe</i> Painting by Edgar Degas

L'Absinthe is a painting by Edgar Degas, painted between 1875 and 1876. Its original title was Dans un Café, a name often used today.

<span class="mw-page-title-main">Jeanne Rij-Rousseau</span> French painter

Jeanne Rij-Rousseau was a French Cubist painter and an art theoretician. Her estate has been scattered throughout the world. Paintings are trafficked in N.Y., Chicago, London, and Paris. Some works are in Parisian museums, in Blois, and in Grenoble, but especially in private collectors' homes. Research on this painter of the French Modern Age is still in its beginnings.

<span class="mw-page-title-main">Cultural references to absinthe</span>

The legacy of absinthe as a mysterious, addictive, and mind-altering drink continues to this day. Though its psychoactive effects and chemical makeup are contested, its cultural impact is not. Absinthe has played a notable role in the fine art movements of Impressionism, Post-impressionism, Surrealism, Modernism, Cubism and in the corresponding literary movements. The legendary drink has more recently appeared in movies, video, television, music, and contemporary literature. The modern absinthe revival has had a notable effect on its portrayal. It is often shown as an unnaturally glowing green liquid demonstrating the influence of contemporary marketing efforts.

<i>The Sorrows of Satan</i> 1895 Faustian novel by Marie Corelli

The Sorrows of Satan is an 1895 Faustian novel by Marie Corelli. It is widely regarded as one of the world's first best-sellers – partly due to an upheaval in the system British libraries used to purchase their books, and partly due to its popular appeal. Roundly condemned by contemporary literary critics for Corelli's moralistic and prosaic style, it nonetheless had strong supporters, including Oscar Wilde and various members of royalty.

<span class="mw-page-title-main">Absinthe</span> Alcoholic drink

Absinthe is an anise-flavored spirit derived from several plants, including the flowers and leaves of Artemisia absinthium, together with green anise, sweet fennel, and other medicinal and culinary herbs. Historically described as a highly alcoholic spirit, it is 45–74% ABV or 90–148 proof in the US. Absinthe traditionally has a natural green color but may also be colorless. It is commonly referred to in historical literature as la fée verte. It is sometimes mistakenly referred to as a liqueur, but is not traditionally bottled with added sugar, so is classified as a spirit. Absinthe is traditionally bottled at a high level of alcohol by volume, but it is normally diluted with water before being consumed.

<span class="mw-page-title-main">Michelle Moran</span> American novelist

Michelle Moran is an American novelist known for her historical fiction writing.

<i>A Romance of Two Worlds</i>

A Romance of Two Worlds was Marie Corelli's first novel, published in 1886. It referenced the contemporary debate between creationism and evolution, as well as supernatural themes, overlaid with elements of science fiction. The book was an immediate commercial success, establishing Corelli as one of the most popular writers of the time, though like much of her subsequent work, it was negatively received by critics.

<i>Mémoires de deux jeunes mariées</i> 1841 novel by Honoré de Balzac

Mémoires de deux jeunes mariées is an epistolary novel by the French writer Honoré de Balzac. It was serialized in the French newspaper La Presse in 1841 and published by Furne in 1842 as the first work in the second volume of Balzac's La Comédie humaine. It was dedicated to the French novelist George Sand. The 1902 English translation of the novel included a preface by Henry James.

<span class="mw-page-title-main">Édith Thomas</span> French novelist, archivist, historian and journalist (1909–1970)

Édith Thomas was a French novelist, archivist, historian, and journalist.

<i>Monsieur Vénus</i>

Monsieur Vénus is a novel written by the French symbolist and decadent writer Rachilde. Initially published in 1884, it was her second novel and is considered her breakthrough work. Because of its highly erotic content, it was the subject of legal controversy and general scandal, bringing Rachilde into the public eye.

<span class="mw-page-title-main">Bertha Vyver</span>

Bertha Vyver was a caretaker for Scottish poet Charles Mackay and the companion of Marie Corelli. From 1875 until his death in 1889, Vyver kept house and nursed Mackay, later caring for her own mother prior to her death. Relieved of her nursing duties, Vyver remained with Corelli encouraging and facilitating her writing career. When Corelli died, Vyver became executor of her literary estate and wrote a biography of the author.

<i>Vendetta!</i> 1886 romance by Marie Corelli

Vendetta!, or The Story of One Forgotten is an 1886 romance by Marie Corelli. Corelli's second novel, it tells the story of an Italian count who, after being mistakenly declared dead, returns home to find his wife romantically involved with his best friend and seeks revenge on them both. The book was a popular success, but received tepid notices from critics.

References

  1. Smith, Christopher (2006). "Retexts: A Review Article". The Yearbook of English Studies. 36 (2): 261. doi:10.1353/yes.2006.0024.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Masters, Brian (1978). Now Barabbas Was a Rotter: the Extraordinary Life of Marie Corelli. London: H. Hamilton.
  3. 1 2 3 Waller, Philip (2006). Writers, Readers, and Reputations: Literary Life in Britain 1870-1918. Oxford University Press. ISBN   9780198206774.
  4. 1 2 3 4 5 MacLeod, Kirsten (2006). Fictions of British Decadence: High Art, Popular Writing and the Fin De Siècle. Palgrave Macmillan. ISBN   1403999082.
  5. 1 2 DeCoux, Jessica (2011). "Marie Corelli, Wormwood, and the Diversity of Decadence". Female Aestheticism (74 Automne): 89–106. doi: 10.4000/cve.1337 .
  6. Corelli, Marie (1890). Wormwood: A Drama of Paris. Richard Bentley and Son.
  7. "At the Antlers". The Independent-Record. 21 July 1915. p. 5.
  8. Mitchell, Sally (2007). "The Woman Who Did by Grant Allen, and Wormwood: A Drama of Paris by Marie Corelli, and The Story of a Modern Woman by Ella Hepworth Dixon, and The Girl Behind the Keys by Tom Gallon (review)". Victorian Review. 33 (1). doi:10.1353/vcr.2007.0004. S2CID   160277071.
  9. "Some New Novels". The Standard. 25 November 1890. p. 2.
  10. Morally (pseudonym), Mary (11 April 1891). "Mr. Punch's Prize Novels—No. XVI.—Germfood". Punch.
  11. "Marie Corelli's Wormwood". Asheville Citizen-Times. 4 November 1902. p. 3.
  12. "The Devil in a New Play". The Leaf-Chronicle. 24 January 1903. p. 7.
  13. "Marie Corelli's Story, "Wormwood" - Tomorrow". The Leavenworth Times. 25 July 1915.