Marmennill

Last updated

In Scandinavian folklore, a marmennill (also marmandill, marbendill, or margmelli) is a merman that often features in stories after having being accidentally caught at sea by fishermen. The creature is typically known for its ability to see the future or to reveal otherwise hidden knowledge, often laughing when he sees others acting foolishly.

Contents

Name

Marmennill has been variously translated as "merman", "mereman", "sea-mannikin" and "sea-goblin". [1] [2] [3] In the Hauksbók version of Landnámabók, it is spelt as margmelli, with other medieval variants including marmandill. The modern Icelandic form is marbendill. [4]

The name is also found as a component of the names of the species Millepora polymorpha and Corallina officinalis, which are known as marmendils-smíði ("the mermannikins work") and marmendils-þari ("the merman’s weed") respectively. It has been further suggested that the name of Merlin may be derived from marmenill. [4]

Attestations

Middle Ages

A marmennill is attested in Landnámabók:

Old Norse text [5] Modern English translation [1]
Grímr hét maðr Ingjaldsson, Hróaldssonar ór Haddingjadal, bróðir Ása bersis. Hann fór til Íslands í landaleit ok sigldi fyrir norðan landit. Hann var um vetrinn í Grímsey á Steingrímsfirði. Bergdís hét kona hans, en Þórir sonr þeira. Grímr reri til fiska um haustit með húskarla sína, en sveinninn Þórir lá í stafni ok var í selbelg, ok dreginn at hálsinum. Grímr dró marmennil, ok er hann kom upp, spurði Grímr: "Hvað spár þú oss um forlög vár, eða hvar skulum vér byggja á Íslandi?" Marmennill svarar: "Ekki þarf ek at spá yðr, en sveininum, er liggr í selbelginum. Hann skal þar byggja ok land nema, er Skálm, merr yður, leggst undir klyfjum." Ekki fengu þeir fleiri orð af honum. En síðar um vetrinn reru þeir Grímr svá, at sveinninn var á landi. Þá týndust þeir allir.There was a man nomed Grim, the son of Ingjald, the son of Hroald, from Haddingdale; he was the brother of Asi, a hersir. He went to Iceland to seek for settlement, and sailed by the north of the land; he was for one winter in Grimsey, in Steingrimsfirth; his wife was named Bergdis, and their son Thorir. Grim went out to fish in the Autumn with his housecarles and the lad. Thorir lay in the prow and was in a seal-bag which was drawn together at the neck. Grim drew up a mereman and when be came up asked him "What do you foretell shall be our fortune, or where shall we settle in Iceland ? The mereman answered, "No need to tell the fortune of you and your men, but rather of the lad that lays in the seal bag, he shall there settle and take land where Skalm your mare lays down under her load," and no more words got they from him. Later in the winter Grim and his men rowed out, but the lad was upon land; then the whole crew was lost.

Another prophetic marmennill appears in the 14th-century Hálfs saga ok Hálfsrekka . According to the saga, a father and son catch the marmennill on a fishing trip and subsequently present the creature to King Hjörleifr. The marmennill remains silent at the king's court, except for one bout of laughter. Upon being returned to the sea, however, he issues several prophecies in poetic verse. [6]

Modern folklore

Stories about marmennill can be found in many modern Icelandic folklore collections, including in Jón Árnason's Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri. One of the more well-known stories about the creature is known as Þá hló marbendill (And the marbendill laughed). [7] It tells the story of a farmer who catches a marbendill out at sea and takes it home with him. On the way home, the creature laughs three times at the farmer. According to one account, the first time when his wife greets him, the second time when he hits his dog, and the third time when he trips over and attacks a tuft of grass. In exchange for his freedom, the creature reveals that he laughed at the farmer because his wife is unfaithful, his dog truly loves him, and the tuft of grass conceals a treasure. The farmer finally releases the creature and all that the creature claimed proves true. [8]

Interpretation and discussion

It has been noted that similar to the marmennill, some other beings in Scandinavian folklore could give indications on future events such as the sea monsters hafstramba and margýgr , which often are seen before storms and shipwrecks, and Óðinn, who in Böglunda sögur forbodes a large battle and death. [9] Furthermore, in both Landnámabók and Hrafnkels saga Freysgoða there are account of a being appearing in the dream of a settler of Iceland, telling him to move to another part of the island. In each case, the settler heeds the advice and avoids a landslide which killed the livestock that stayed behind. [2]

Modern influence

The phrase þá hló marbendill ("then the merman laughed") is used in Iceland to refer to a sudden and spiteful fit of laughter in reference to the motif in folktales. [4]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Merman</span> Legendary aquatic man-like being

A merman, the male counterpart of the mythical female mermaid, is a legendary creature which is human from the waist up and fish-like from the waist down, but may assume normal human shape. Sometimes mermen are described as hideous and other times as handsome.

<span class="mw-page-title-main">Selkie</span> Mythological creature

Selkies are mythological creatures that can shapeshift between seal and human forms by removing or putting on their seal skin. They feature prominently in the oral traditions and mythology of various cultures, especially those of Celtic and Norse origin. The term “selkie” derives from the Scots word for “seal”, and is also spelled as silkies, sylkies, or selchies. Selkies are sometimes referred to as selkie folk, meaning 'seal folk'. Selkies are mainly associated with the Northern Isles of Scotland, where they are said to live as seals in the sea but shed their skin to become human on land.

Haukr or Hauk Erlendsson was lawspeaker (lawman) of Iceland, later lawspeaker and knight of Norway, known for having compiled a number of Icelandic sagas and other materials mostly in his own hand, bound in a book called the Hauksbók after him.

<span class="mw-page-title-main">Germanic dragon</span> Dragons in Germanic mythology

Dragons, or worms, are present in Germanic mythology and wider folklore, where they are often portrayed as large venomous serpents. Especially in later tales, however, they share many common features with other dragons in European mythology.

<span class="mw-page-title-main">Landvættir</span> Beings in Old Nordic religion, later folklore and modern Heathenry

Landvættir are spirits of the land in Old Nordic religion, later folk belief and modern Heathenry. They are closely associated with specific locations and their wellbeing is presented as being required for the land they inhabit to be fruitful. In Old Norse sources, they are depicted as being potentially harmful and capable of driving away unwanted individuals and capable of being frightened through human actions such as usage of carved figureheads on ships or níðstangs. Good relationships between humans and landvættir were believed to be fostered through acts like leaving out food for them however upon the establishment of the church, the practice was labelled heretical and explicitly forbidden in the Norwegian Gulating law codes.

Ari Þorgilsson was Iceland's most prominent medieval chronicler. He was the author of Íslendingabók, which details the histories of the various families who settled Iceland. He is typically referred to as Ari the Wise, and according to Snorri Sturluson was the first to write history in Old Norse.

<span class="mw-page-title-main">The Witch in the Stone Boat</span> Icelandic fairy tale

"The Witch in the Stone Boat" is an Icelandic folktale, originally collected by Jón Árnason (1864), translated into English in Andrew Lang's fairy tale collection The Yellow Fairy Book (1894).

<span class="mw-page-title-main">The Horse Gullfaxi and the Sword Gunnfoder</span> Icelandic fairy tale

"The Horse Gullfaxi and the Sword Gunnföder" is an Icelandic fairy tale, included by Andrew Lang in The Crimson Fairy Book (1903). It was adapted from "das Pferd Gullfaxi und das Schwert Gunnfjödur", a German translation by Josef Poestion in his Islandische Märchen (1884). Poestion acquired the Icelandic text from his contact, "Prof. Steingrimr Thorsteinsson".

"Prince Ring" is an Icelandic folktale, collected by Jón Árnason.

Almáttki áss is an unknown Norse god evoked in an Icelandic legal oath sworn on a temple ring, mentioned in Landnámabók.

<span class="mw-page-title-main">Gull-Þóris saga</span>

Gull-Þóris saga, also known as Þorskfirðinga saga, is one of the sagas of Icelanders. The saga takes place in the west of Iceland during the Settlement of Iceland in the second half of the ninth century. It tells the story of Þórir Oddsson, a chieftain in Þorskafjörður, and his dispute with his neighbour Hallr. Scholars have argued that the saga is the work of Sturla Þórðarson.

Berle-Kari was a viking chieftain who lived in ninth-century Norway. His home was at Berle, in present-day Bremanger in Sogn og Fjordane county. Landnámabók names him as the son of Vemund, and brother of Skjoldolf, one of the early settlers of Iceland.

<span class="mw-page-title-main">Lagarfljót Worm</span>

In Icelandic folklore, the Lagarfljótsormur or Lagarfljót worm is a lake monster purported to live in Lagarfljót, a lake by the town of Egilsstaðir.

<span class="mw-page-title-main">Jón Árnason (author)</span> Icelandic folklorist

Jón Árnason was an Icelandic author, librarian, and museum director who made the first collection of Icelandic folktales.

<span class="mw-page-title-main">Djákninn á Myrká</span> Icelandic folk tale

Djákninn á Myrká is an Icelandic folk tale. The setting of the tale is Myrká, in Eyjafjörður, located in Iceland.

<span class="mw-page-title-main">Holtsós</span> Tidal lagoon in Iceland

Holtsós, sometimes anglicised as Holtsos, is a tidal lagoon south of Eyjafjallajökull in south Iceland. It is fed by the Holtsá river and separated from the Atlantic Ocean by a narrow strip of sand. It is approximately 4 kilometres (2.5 mi) long by 2 kilometres (1.2 mi) wide and approximately 2 metres (6.6 ft) deep at its deepest point.

Guðni Jónsson was an Icelandic professor of history and editor of Old Norse texts.

Einar Ólafur Sveinsson, often abbreviated Einar Ól. Sveinsson was an Icelandic scholar of Old Norse literature who was Professor of Icelandic Literature at the University of Iceland. His writings on and editions of sagas were particularly influential.

Thordis Markusdottir, known as Stokkseyrar-Dísa (1668–1728), was an Icelandic magician (Galdrmaster). She is known in history for her alleged magical powers. She is the subject of a least ten different folk sagas depicting her experiments within magic or Galdr.

<span class="mw-page-title-main">Yule cat</span> Huge cat in Icelandic folklore

The Yule cat is a huge and vicious cat from Icelandic Christmas folklore that is said to lurk in the snowy countryside during the Christmas season and eat people who do not receive new clothing before Christmas Eve. In other versions of the story, the cat just eats the food of people without new clothes. Jólakötturinn is closely associated with other figures from Icelandic folklore, considered the pet of the ogress Grýla and her sons, the Yule Lads.

References

Bibliography

Primary

  • Þorgilsson, Ari; Ellwood, Thomas (1898). The Book of the Settlement of Iceland: Tr. from the Original Icelandic of Ari the Learned. T. Wilson.
  • "Landnámabók - Annar hluti". heimskringla.no. Retrieved 27 December 2023.
  • "Hálfs saga og Hálfsrekka". www.snerpa.is. Retrieved 2024-01-13.
  • "Þá hló marbendill". www.snerpa.is. Retrieved 2024-01-14.
  • "Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri/Goðfræðisögur/Marbendill, sjódvergur - Wikiheimild". is.wikisource.org (in Icelandic). Retrieved 2024-01-14.

Secondary