Praise, my soul, the King of heaven

Last updated
Praise, my soul, the King of heaven
Henry Francis Lyte.jpg
Henry Francis Lyte
Genre Hymn
Written1834
Text Henry Francis Lyte
Based on Psalm103
Meter8.7.8.7.8.7
Melody"Lauda Anima" by John Goss, "Regent Square" by Henry T. Smart
John Goss John-Goss-portrait.jpg
John Goss

"Praise, my soul, the King of heaven" is a Christian hymn. Its text, which draws from Psalm 103, was written by Anglican divine Henry Francis Lyte. [1] First published in 1834, it endures in modern hymnals to a setting written by John Goss in 1868, and remains one of the most popular hymns in English-speaking denominations. [2]

Contents

History

The text of the hymn was first published in Lyte's The Spirit of the Psalms (1834), [2] a publication intended for the use of his own congregation in southern England. [1] It appeared in multiple influential publications, such as Hymns Ancient and Modern (1861) and The English Hymnal (1906). [3] It remains extremely popular and John Richard Watson notes that "it is hard to find a major hymnbook that does not include it". [2]

The hymn is frequently sung in the United Kingdom and was used in the 1947 royal wedding of Princess Elizabeth, later Queen Elizabeth II, and Prince Philip, Duke of Edinburgh. [1] It was also used as the opening hymn at the 2018 funeral of former U.S. President George H. W. Bush. [4] It was one of two hymns sung at the Coronation of Charles III and Camilla. [5]

Text

The text is a free paraphrase of Psalm 103. While, in the mid-nineteenth century, hymn writers usually kept their metrical settings of psalm texts as close as possible to the original, Lyte instead decided to maintain the spirit of the words while freely paraphrasing them. The result speaks, in an imaginative fashion, with "beautiful imagery and thoughtful prose", of themes such as the Love of God, healing and forgiveness, [1] including the repeated exclamations "Praise Him!", [3] in what is a spectacular rhetorical statement of praise. [2]

In modern versions, Lyte's text has been frequently altered. One common variant, which originates in the 1861 Hymns Ancient and Modern collection, is replacing the line "Praise Him! Praise Him!" with "Alleluia!".

Praise, my soul, the King of heaven,
to his feet thy tribute bring;
ransomed healed, restored, forgiven,
who like me his praise should sing?
Praise him, praise him,
praise the everlasting King.

Praise him for his grace and favour
to our fathers in distress;
praise him still the same for ever,
slow to chide and swift to bless:
Praise him, praise him,
glorious in his faithfulness.

Father-like, he tends and spares us,
well our feeble frame he knows;
in his hands he gently bears us,
rescues us from all our foes:
Praise him, praise him,
widely as his mercy flows.

Frail as summer's flower we flourish;
blows the wind and it is gone;
but, while mortals rise and perish,
God endures unchanging on:
Praise him, praise him,
praise the high eternal One.

Angels, help us to adore him;
ye behold him face to face;
sun and moon bow down before him,
dwellers all in time and space:
Praise him, praise him,
praise with us the God of grace.

The original fourth stanza ("Frail as summer's flower"), corresponding with verses 15–17 of the Psalm, was marked for optional omission in the original printing and many modern hymnals therefore do not include it. [2] The text of the omitted stanza shares a "valedictory but hopeful tone" with the other well known hymn by Lyte, "Abide with me". [7]

Other more modern changes, including more gender-neutral language, [lower-alpha 1] are relatively minor. [2] An alternate text, written as part of the 1980s and 1990s attempts to reduce the omnipresence of masculine metaphors for God and published as a variant in the Presbyterian Hymnal, begins "Praise my soul, the God of heaven". [8]

Tune

The hymn is most commonly sung to the tune "Lauda Anima" ("Praise, my soul"), written as a setting for Lyte's words by John Goss in 1868, [3] and first published in Robert Brown-Borthwick's Supplemental Hymn and Tune Book (Third edition, 1869). [2] This was an instant success, a report in the 1869 Musical Times stating that "it is at once the most beautiful and dignified hymn tune which has lately come under our notice". [9] Ian Bradley notes that the tune is one of "the most enduring and effective Victorian hymn tunes". [10] The original setting by Goss is in D major. The first stanza is marked to be sung in unison with harmonies from the organ. The second is in four-part harmony (transcribed below), while the remaining stanzas are again in unison. [11] A version in F-sharp minor was also composed for the original fourth stanza (now regularly omitted) in November 1868. [2] [lower-alpha 2]

Praise, my soul, the King of heaven

An alternative tune is "Regent Square", originally written by Henry Smart for "Glory be to God the Father" by Horatius Bonar. [2] [3]

Notes

  1. Such as in stanza two, where "To our fathers" is sometimes replaced with "To our forebears" or other variants.
  2. An example of this rare appearance is in the 1971 Canadian Hymn Book.

Related Research Articles

A doxology is a short hymn of praises to God in various forms of Christian worship, often added to the end of canticles, psalms, and hymns. The tradition derives from a similar practice in the Jewish synagogue, where some version of the Kaddish serves to terminate each section of the service.

<span class="mw-page-title-main">When I Survey the Wondrous Cross</span> English Christian hymn

The hymn, "When I Survey the Wondrous Cross", was written by Isaac Watts, and published in Hymns and Spiritual Songs in 1707. It is significant for being an innovative departure from the early English hymn style of only using paraphrased biblical texts, although the first couplet of the second verse paraphrases Galatians 6:14a and the second couplet of the fourth verse paraphrases Gal.6:14b. The poetry of "When I survey..." may be seen as English literary baroque.

<span class="mw-page-title-main">Love Divine, All Loves Excelling</span>

"Love Divine, All Loves Excelling" is a Christian hymn by Charles Wesley on Christian perfection. Judging by general repute, it is among Wesley's finest: "justly famous and beloved, better known than almost any other hymn of Charles Wesley." Judging by its distribution, it is also among his most successful: by the end of the 19th century, it is found in 15 of the 17 hymn books consulted by the authors of Lyric Studies. On a larger scale, it is found almost universally in general collections of the past century, including not only Methodist and Anglican hymn books and commercial and ecumenical collections, but also hymnals published by Reformed, Presbyterian, Baptist, Brethren, Seventh-day Adventist, Lutheran, Congregationalist, Pentecostal, and Roman Catholic traditions, among others including the Churches of Christ. Specifically, it appears in 1,328 of the North American hymnals indexed by the online Dictionary of North American Hymnology, comparable to Newton's "Amazing Grace" (1,036), Wesley's "O for a Thousand Tongues" (1,249), and Watts' "When I Survey the Wondrous Cross" (1,483), though still well short of Toplady's "Rock of Ages" (2,139) or Wesley's own "Jesu, Lover of my Soul" (2,164).

"Joy to the World" is an English Christmas carol. It was written in 1719 by the English minister and hymnwriter Isaac Watts, and its lyrics are a Christian reinterpretation of Psalm 98. The carol is usually sung to an 1848 arrangement by the American composer Lowell Mason.

"I Vow to Thee, My Country" is a British patriotic hymn, created in 1921 when music by Gustav Holst had a poem by Sir Cecil Spring Rice set to it. The music originated as a wordless melody, which Holst later named "Thaxted", taken from the "Jupiter" movement of Holst's 1917 suite The Planets.

"Old 100th" or "Old Hundredth" is a hymn tune in long metre, from the second edition of the Genevan Psalter. It is one of the best known melodies in many occidental Christian musical traditions. The tune is usually attributed to the French composer Louis Bourgeois.

<span class="mw-page-title-main">O for a Thousand Tongues to Sing</span>

"O for a Thousand Tongues to Sing" is a Christian hymn written by Charles Wesley. The hymn was placed first in John Wesley's A Collection of Hymns for the People Called Methodists published in 1780. It was the first hymn in every (Wesleyan) Methodist hymnal from that time until the publication of Hymns and Psalms in 1983.

"The Spirit of God Like a Fire Is Burning" is a hymn of the Latter Day Saint movement. It was written by W. W. Phelps, one of the most prolific hymnwriters of early Latter Day Saint movement.

<span class="mw-page-title-main">Eternal Father, Strong to Save</span> British hymn traditionally associated with seafarers

"Eternal Father, Strong to Save" is a British hymn traditionally associated with seafarers, particularly in the maritime armed services. Written in 1860, its author, William Whiting, was inspired by the dangers of the sea described in Psalm 107. It was popularised by the Royal Navy and the United States Navy in the late 19th century, and variations of it were soon adopted by many branches of the armed services in the United Kingdom and the United States. Services who have adapted the hymn include the Royal Marines, Royal Air Force, the British Army, the United States Coast Guard, United States Marine Corps and the United States Space Force, as well as the navies of many Commonwealth realms. Accordingly, it is known by many names, variously referred to as the Hymn of His Majesty's Armed Forces, the Royal Navy Hymn, the United States Navy Hymn, and sometimes by the last line of its first verse, "For Those in Peril on the Sea". The hymn has a long tradition in civilian maritime contexts as well, being regularly invoked by ship's chaplains and sung during services on ocean crossings.

Decisions concerning the conduct of public worship in the Church of Scotland are entirely at the discretion of the parish minister. As a result, a wide variety of musical resources are used. However, at various times in its history, the General Assembly has commissioned volumes of psalms and hymns for use by congregations.

"For the Beauty of the Earth" is a Christian hymn by Folliott S. Pierpoint (1835-1917).

<span class="mw-page-title-main">Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty</span> Christian hymn written by Reginald Heber

"Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty!" is a Christian hymn written by the Anglican bishop Reginald Heber (1783–1826).

<span class="mw-page-title-main">Hymn tune</span> Musical melody of a Christian hymn

A hymn tune is the melody of a musical composition to which a hymn text is sung. Musically speaking, a hymn is generally understood to have four-part harmony, a fast harmonic rhythm, with or without refrain or chorus.

<span class="mw-page-title-main">Our God, Our Help in Ages Past</span> Christian hymn

"Our God, Our Help in Ages Past" is a hymn by Isaac Watts in 1708 that paraphrases the 90th Psalm of the Book of Psalms. It originally consisted of nine stanzas; however, in present usage the fourth, sixth, and eighth stanzas are commonly omitted to leave a total of six. In 1738, John Wesley in his hymnal, Psalms and Hymns, changed the first line of the text from "Our God" to "O God". Both Watts' original text and Wesley's rewording remain in current use.

"Nun lob, mein Seel, den Herren" is a Lutheran hymn written in German by the theologian and reformer Johann Gramann in 1525. It was published in 1540 and appears in 47 hymnals. A translation by Catherine Winkworth, "My Soul, now Praise thy Maker!", was published in 1863.

<span class="mw-page-title-main">Allein Gott in der Höh sei Ehr</span>

"Allein Gott in der Höh sei Ehr" is an early Lutheran hymn, with text and melody attributed to Nikolaus Decius. With the reformers intending church service in German, it was intended as a German version of the Gloria part of the Latin mass, used in almost every service. Decius wrote three stanzas, probably in 1523, while a fourth was added, probably by Joachim Slüter.

<span class="mw-page-title-main">In dich hab ich gehoffet, Herr</span>

"In dich hab ich gehoffet, Herr" is a Lutheran hymn in seven stanzas, written by Adam Reusner and first published in 1533. He paraphrased the beginning of Psalm 31. It was first sung to the melody of a Passion hymn. The melody connected with the hymn in 1560 was derived from models dating back to the 14th century. A third melody from 1608 became a hymn tune for several other songs and translations to English. In the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch, the hymn appears as EG 257 with the second melody. Johann Sebastian Bach used the second and third melodies in chorale preludes, and the third also in cantatas and the St Matthew Passion.

"Nun jauchzt dem Herren, alle Welt" is a German Christian hymn, a paraphrase of Psalm 100. The text was written by David Denicke, based on a metered paraphrase of the psalm from the Becker Psalter, and published in his 1646 hymnal. The song appears in modern German-language hymnals, such as the Protestant Evangelisches Gesangbuch and the Catholic Gotteslob. With a joyful melody derived from a 14th-century model, it is one of the most popular psalm songs in German.

<span class="mw-page-title-main">There is a green hill far away</span> Christian hymn

"There is a green hill far away" is a Christian hymn, originally written as a children's hymn but now usually sung for Passiontide. The words are by Cecil Frances Alexander, and the most popular tune by William Horsley.

<span class="mw-page-title-main">Christians, awake, salute the happy morn</span> English Christmas hymn

"Christians, awake, salute the happy morn" is an English Christmas hymn on a text by John Byrom. It is usually sung to the tune "Yorkshire" by John Wainright.

References

  1. 1 2 3 4 Randy Petersen (2014). Be Still, My Soul The Inspiring Stories Behind 175 of the Most-loved Hymns. Tyndale House Publishers. p. 267. ISBN   978-1-4143-7972-2.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Watson, John Richard. "Praise, my soul, the King of heaven". The Canterbury Dictionary of Hymnology. Canterbury Press. Retrieved 21 May 2020.
  3. 1 2 3 4 "Praise, My Soul, the King of Heaven". Hymnary.org.
  4. Cole, Devan (5 December 2018). "George H.W. Bush's full funeral program". CNN . Retrieved 5 December 2018.
  5. "What music will feature at His Majesty the King's coronation at Westminster Abbey?". Classic FM. Retrieved 2023-05-08.
  6. "Praise, My Soul, the King of Heaven". Hymnary.org. Retrieved 23 January 2021.
  7. "Praise, my soul, the King of heaven (StF 83)". www.methodist.org.uk.
  8. Music, David W. (2001). Christian Hymnody in Twentieth-century Britain and America: An Annotated Bibliography. Greenwood Publishing Group. p. 20. ISBN   978-0-313-30903-8.
  9. "Back Matter". The Musical Times and Singing Class Circular. 14 (318): 185–192. 1869. ISSN   0958-8434.
  10. Bradley, Ian (1997). Abide with me : the world of Victorian hymns. London: SCM Press. p. 154. ISBN   0-334-02692-X. OCLC   37548665.
  11. Forster, Michael; Sayers, Susan, eds. (2000). Complete Anglican Hymns Old and Newpage. Stowmarket, Suffolk: Kevin Mayhew Ltd. pp. 936–939.