Ang Singsing ng Dalagang Marmol

Last updated

Ang Singsing ng Dalagang Marmol
Ang Singsing ng Dalagang Marmol.jpg
Author Isabelo de los Reyes, Sr.
Country Philippines
Language Tagalog
GenreNovel
PublisherAng Kapatid ng Bayan
Publication date
circa 1905
Media typePrint
Pages32

Ang Singsing nang Dalagang Marmol ("The Ring of the Marble Maiden" [1] ), contemporarily rendered as Ang Singsing ng Dalagang Marmol in the Tagalog language, is a historical novel written by Filipino novelist, scholar, and labor leader Isabelo Florentino de los Reyes (also known as Isabelo de los Reyes, Sr.) before 1905. It is one of the first historical novels written in the Philippines during the first decade of the 20th century (1900 to 1910). [1] [2] It was also one of the first novels during the period that was written using the technique of blending fact and fiction. [2] Through the novel, De los Reyes revealed his knowledge of the actual events during the Philippine–American War, making the subject as "integral elements" of the book. [2] Based on the original 1912 bookcover for the novel, Ang Singsing ng Dalagang Marmol is alternatively titled Si Liwayway ng Baliwag ("Liwayway of Baliwag"). [3]

Contents

History

The novel was originally written by De los Reyes in Tagalog, and was published in the Ang Kapatid ng Bayan (literally "The Sibling [Brother or Sister] of the Country") newspaper. De los Reyes translated the Tagalog version into the Spanish language. The Spanish version was published in El Grito del Pueblo ("The Cry of the People") in 1905. The original cover featured Josefa Tiongson y Lara, more popularly known as "Jocelynang Baliwag", whom Isabelo Florentino de los Reyes courted and dedicated the novel with. After the disappearance of the original Tagalog manuscript, the Spanish version was translated back into Tagalog by Filipino translator Carlos B. Raimundo. The Tagalog translation made by Raimundo was published in 1912 with 32 pages by Tip. Santos Y Bernal in Manila during the American period (1898–1946). [2]

In 2004, the Ateneo de Manila University Press republished Ang Singsing ng Dalagang Marmol by pairing it with Precioso Palma's Ipaghiganti Mo Ako...! ("Avenge Me...!"). The combined short novels or novelettes have similarities. Both tackles romance and relationship during wartime, wherein the characters "deal with forked road of separation" and reunion after the revelation of secrets. [4]

Description

There are three main protagonists in Ang Singsing ng Dalagang Marmol. One is the unknown narrator, the second is Colonel Puso (literally "Colonel Heart"), and third is Liwayway, the colonel's girlfriend. The narrator was a survivor of the Battle of Kingwa (also known as the Battle of Quingua), a battle between Filipino revolutionaries and American soldiers that occurred on 23 April 1899 in Kingwa, Bulacan (Quingua, Bulacan; now known as Plaridel, Bulacan). The battle was a part of the Philippine–American War. In the story, the unnamed narrator met Colonel Puso, a wounded Filipino soldier. Colonel Puso confided with the narrator his relationship with Liwayway, a woman from Baliwag, Bulacan. Liwayway's foster mother was against the relationship and took her away from Colonel Puso. Colonel learns that Liwayway became the wife of an American. However, it turns out that the news was not true – Liwayway did not marry - because in the end Colonel Puso and Liwayway met again eventually. Liwayway disguised herself as an old woman. She reached the military camp where Colonel Puso was staying. Liwayway nursed Colonel Puso and revealed her true identity to her lover. [2]

Related Research Articles

Tagalog language Austronesian language and the national language of the Philippines

Tagalog is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority. Its standardized form, officially named Filipino, is the national language of the Philippines, and is one of two official languages, alongside English.

Isabelo de los Reyes Filipino politician

Isabelo de los Reyes y Florentino, also known as Don Belong, was a prominent Filipino politician, writer, and labor activist in the 19th and 20th centuries. He was the original founder of the Iglesia Filipina Independiente, an independent Philippine national church. He is now known as the "Father of Philippine Folklore", the "Father of the Philippine Labor Movement", and the "Father of Filipino Socialism".

Baliuag Municipality in Central Luzon, Philippines

Baliuag, officially the Municipality of Baliuag and alternatively spelled Baliwag, is a 1st class municipality in the province of Bulacan, Philippines. According to the 2020 census, it has a population of 168,470 people. 

Liwayway is a leading Tagalog weekly magazine published in the Philippines since 1922. It contains Tagalog serialized novels, short stories, poetry, serialized comics, essays, news features, entertainment news and articles, and many others. In fact, it is the oldest Tagalog magazine in the Philippines. Its sister publications are Bannawag, Bisaya Magasin, and Hiligaynon.

Rosa del Rosario Filipino actress

Rose del Rosario Stagner, better known by her screen name Rosa del Rosario, was a Filipina film actress of Filipino-American descent.

Florentino Collantes was a Filipino poet who was among the writers who spearheaded a revival of interest in Tagalog literature in the Philippines in the 20th century.

Mga Kuwento ni Lola Basyang is an anthology of short stories written by "Lola Basyang," the nom de plume of Severino Reyes, founder and editor of the Tagalog magazine, Liwayway. The original magazine stories have since been adapted into books, comics, television, and film.

Alberto Segismundo Cruz

Alberto Segismundo Cruz was a Filipino poet, short story writer and novelist. Three of his novels have been published by Ateneo de Manila Press.

Marcelo H. del Pilar Filipino writer, lawyer, and journalist

Marcelo Hilario del Pilar y Gatmaitán, commonly known as Marcelo H. del Pilar and also known by his pen name Pláridel, was a Filipino writer, lawyer, journalist, and freemason. Del Pilar, along with José Rizal and Graciano López Jaena, became known as the leaders of the Reform Movement in Spain.

Severino Reyes y Rivera was a Filipino writer, playwright, and director of plays. He used the pen name Lola Basyang. He was nicknamed "Don Binoy".

Hermogenes Ilagan was a Filipino tenor, writer, stage actor, and playwright. He was a descendant of Francisco Baltazar. His talent in singing made him popular in the field of theater arts. He became known as the Father of Tagalog Zarzuela and the Father of Philippine Zarzuela.

Iñigo Ed. Regalado

Iñigo Ed. Regalado was a Filipino poet, journalist, and novelist. He was the son of Iñigo Corcuera Regalado, the renowned Tagalog printer and journalist. His mother was Saturnina Reyes. As an editor, Iñigo Ed Regalado was one of the "powerful voices" in the newspapers and magazines during the first part of the 1900s. It was during his time when the Golden Age of the Tagalog Novel (1905–1921) started. The whole period of the Golden Age of the Tagalog Novel was from 1905 to 1935.

Efren Reyes Abueg is a well-known and recognized Filipino-language creative writer, editor, author, novelist, short story writer, essayist, fictionist, professor, textbook writer, and anthologist in the Philippines. His works appeared on magazines such as Liwayway, Bulaklak, Tagumpay, Mod, and Homelife.

Ang Huling Pagluha was the first novel of Filipino novelist Iñigo Ed. Regalado that appeared on the pages of the Tagalog-language magazine Liwayway. It began as a serial novel in Liwayway on 30 June 1926. The 283-page book version was published in 1933 in Manila, Philippines by the Bahay Aklatan "Ang Pagsilang" during the American era in Philippine history (1898-1946). Ang Huling Pagluha was one of the novels Regalado had written during the Golden Age of the Tagalog Novel (1905-1935).

<i>Ipaghiganti Mo Ako...!</i> 1914 novel published by Limbagang Banahaw

Ipaghiganti Mo Ako...! is a 1914 Tagalog-language novel written by Filipino novelist and dramatist Precioso Palma. The 207-page book was published in Manila by Limbagang Banahaw during the American era in Philippine history (1898-1946). The 1914 version of the novel has an afterword written by Julian C. Balmaceda.

<i>Anino ng Kahapon</i>

Anino ng Kahapon is a 1907 Tagalog-language novel written by Filipino novelist Francisco Laksamana. The 294-page novel was published in Manila by Santiago L. Abillar and SP during the first few years of American period in Philippine history. The 1907 version was illustrated by P Imperial. The novel was republished by the Ateneo de Manila University Press in 2002. According to the Ateneo de Manila University Press, the novel was written by Laksamana to help provide the readers with a "nostalgic recollection of the period of mournful Filipinoness". According to literary critic Epifanio San Juan, Jr. — apart from being a historical and political novel — Anino ng Kahapon was one of the romance novels and novels about heroic Philippine characters produced by Filipino authors from 1900 to contemporary times.

Clodualdo del Mundo Sr. was a Filipino novelist, playwright, essayist, short story writer, journalist, screenwriter, teacher, critic. Many comics fans know him as the prolific writer of komiks through Liwayway and Ace Publications.

Kundiman is a genre of traditional Filipino love songs. The lyrics of the kundiman are written in Tagalog. The melody is characterized by a smooth, flowing and gentle rhythm with dramatic intervals. Kundiman was the traditional means of serenade in the Philippines.

Agustin Caralde Fabian was a well-known Filipino writer.

Lázaro Francisco y Angeles, also known as Lazaro A. Francisco was a Filipino novelist, essayist and playwright. Francisco was posthumously named a National Artist of the Philippines for Literature in 2009.

References

  1. 1 2 "Ang Singsing ng Dalagang Marmol, The Ring of the Marble Maiden by Isabelo de los Reyes". Apple Inc. Retrieved 18 June 2011.
  2. 1 2 3 4 5 "Ang Singsing nang Dalagang Marmol by Isabelo De Los Reyes". Filipiniana. Archived from the original on 11 March 2011. Retrieved 18 June 2011.
  3. "Ang Singsing nang Dalagang Marmol". manybooks.net. Archived from the original on 1 April 2012. Retrieved 18 June 2011., The bookcover printed in Tagalog actually says "Ang Singsing nang Dalagang Marmol o Si Liwayway ng Baliwag" which means "The Ring of the Marble Maiden or Liwayway of Baliwag".
  4. "Ang Singsing Ng Dalagang Marmol/Ipaghiganti Mo Ako!". Kabayancentral.com. Retrieved 18 June 2011.