Anthem of the Bulgarian Education

Last updated

The "Anthem of the Bulgarian Enlightenment", [lower-alpha 1] also known as "Forward, People Reborn", [lower-alpha 2] is the official anthem of the Saints Cyril and Methodius' Day in Bulgaria. The lyrics of the song was based on a poem by Stoyan Mihaylovski.

Contents

History

Creation of the lyrics

The song was based on a poem by a teacher on the French language at Rousse Gymnasium, Stoyan Mihaylovski. On 15 May 1892, he wrote the enthusiastic poem "Hymn of St. Cyril and Methodius", with the first verse "forward, people reborn". The song was published as a "Project for a Bulgarian All-Kind School Anthem" in the 9th until 10th issue of Misǎl Magazine and is dated to "Rousse, 1892 Aprile 15". [1]

Creation of the music

In 1901, Panayot Pipkov, a music teacher at the Hunters School, was commissioned to write a new song that students would sing on the coming church day of Cyril and Methodius on 11 May. He still did not find the right text and was constantly postponing. On 9 May, Pipkov noticed that one of the boys was concentrating on reading a poem in his hour, taking his book and respecting it. Before it reached half the poem, the music for the ordered student song was already born in his head. He took the chalk and began to record the notes on the board. In 15 minutes, he composed the melody, and by the end of the class, his students studied and sung it.[ citation needed ]

Dissemination

On 11 May 1901, the song was first performed in Lovech as a festive anthem for the praise of the work of Cyril and Methodius and the Bulgarian education. In 1902, for the Day of Bulgarian Education and Culture and the Slavonic Scripture, the song is littered and singing from all schools in the country.

After the communists took power, the obligatory ideological changes were brought about by the song. Some lines have been changed, couples have been removed, mentioning God and the apostles. Whole quotes are completely removed from readers.

It was not until the 1990s, after the democratic changes in the country, that the original text was restored. But traditionally the school holidays continue to perform the first 6 pairs of the 14 poems.

Lyrics

Bulgarian original [2] Romanization of Bulgarian

Върви, народе възродени,
към светла бъднина върви,
с книжовността, таз сила нова,
съдбините си поднови!

Върви към мощната просвета!…
В световните борби върви
от длъжност неизменно воден —
и Бог ще те благослови!

Напред! Науката е слънце,
което във душите грей!
Напред! Народността не пада
там, дето знаньето живей!

Безвестен беше ти, безславен!…
О, влез в историята веч,
духовно покори страните,
които завладя със меч!

Тъй солунските двама братя
насърчваха дедите ни…
О, минало незабравимо,
о, пресвещени старини!

България остана вярна
на достославний тоз завет —
в тържествованье и в страданье
извърши подвизи безчет…

Да, ро̀дината ни години
пресветли преживя, в беда
неописуема изпадна,
но върши дългът си всегда!

Бе време, писмеността наша
кога обходи целий мир;
за всесветовната просвета
тя бе неизчерпаем вир;

бе и тъжовно робско време…
Тогаз балканский храбър син
навеждаше лице под гнета
на отоманский властелин…

Но винаги духът народен
подпорка търсеше у вас,
о, мъдреци!… През десет века
сé жив остана ваший глас!

О, вий, които цяло племе
извлякохте из мрътвина,
народен гений възкресихте —
заспал в глубока тъмнина;

подвижници за права вяра,
сеятели на правда, мир,
апостоли високославни,
звезди върху славянски мир,

бъдете преблагословени,
о вий, Методий и Кирил,
отци на българското знанье,
творци на наший говор мил!

Нек' името ви да живее
във всенародната любов,
речта ви мощна нек' се помни
в славянството во век веков!

Vǎrvi, narode vǎzrodeni,
kǎm svetla bǎdnina vǎrvi,
s knižovnostta, taz sila nova,
sǎdbinite si podnovi!

Vǎrvi kǎm moštnata prosveta!…
V svetovnite borbi vǎrvi
ot dlǎžnost neizmenno voden —
i Bog šte te blagoslovi!

Napred! Naukata e slǎnce,
koeto vǎv dušite grej!
Napred! Narodnostta ne pada
tam, deto znanjeto živej!

Bezvesten beše ti, bezslaven!…
O, vlez v istorijata več,
duhovno pokori stranite,
koito zavladja sǎs meč!

Tǎj solunskite dvama bratja
nasǎrčvaha dedite ni…
O, minalo nezabravimo,
o, presvešteni starini!

Bǎlgarija ostana vjarna
na dostoslavnij toz zavet —
v tǎržestvovanje i v stradanje
izvǎrši podvizi bezčet…

Da, ròdinata ni godini
presvetli preživja, v beda
neopisuema izpadna,
no vǎrši dǎlgǎt si vsegda!

Be vreme, pismenostta naša
koga obhodi celij mir;
za vsesvetovnata prosveta
tja be neizčerpaem vir;

be i tǎžovno robsko vreme…
Togaz balkanskij hrabǎr sin
naveždaše lice pod gneta
na otomanskij vlastelin…

No vinagi duhǎt naroden
podporka tǎrseše u vas,
o, mǎdreci!… Prez deset veka
sé živ ostana vašij glas!

O, vij, koito cjalo pleme
izvljakohte is mrǎtvina,
naroden genij vǎzkresihte —
zaspal v gluboka tǎmnina;

podvižnici za prava vjara,
sejateli na pravda, mir,
apostoli visokoslavni,
zvezdi vǎrhu slavjanski mir,

bǎdete preblagosloveni,
o vij, Metodij i Kiril,
otci na bǎlgarskoto znanje,
tvorci na našij govor mil!

Nek' imeto vi da živee
vǎv vsenarodnata ljubov,
rečta vi moštna nek' se pomni
v slavjanstvoto vo vek vekov!

Notes

  1. Bulgarian: Химн на българската просвета, romanized: Himn na bǎlgarskata prosveta
  2. Bulgarian: Върви, народе възродени, romanized: Vǎrvi, narode vǎzrodeni

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Cyril and Methodius</span> 9th-century Byzantine Christian theologians and missionaries

Cyril and Methodius were brothers, Byzantine Christian theologians and missionaries. For their work evangelizing the Slavs, they are known as the "Apostles to the Slavs".

<span class="mw-page-title-main">Mila Rodino</span> National anthem of Bulgaria

"Mila Rodino" is the national anthem of Bulgaria. It was composed and written by Tsvetan Radoslavov as he left to fight in the Serbo-Bulgarian War in 1885 and was adopted in 1964. The text has been changed many times, most recently in 1990. On 12 July 1991 the anthem was shortened to its first verse along with the chorus.

<span class="mw-page-title-main">Elena (town)</span> Town in Veliko Tarnovo, Bulgaria

Elena is a Bulgarian town in the central Stara Planina mountain in Veliko Tarnovo Province, located 42 km southeast of Veliko Tarnovo. It is the administrative centre of the homonymous Elena Municipality. The area is also a mountain resort, known for the typical local cuisine. As of December 2009, the town had a population of 5,665. It forms a terminal for the Gorna Oryahovitsa-Elena railway line.

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian literature</span>

Bulgarian literature is literature written by Bulgarians or residents of Bulgaria, or written in the Bulgarian language; usually the latter is the defining feature. Bulgarian literature can be said to be one of the oldest among the Slavic peoples, having its roots during the late 9th century and the times of Simeon I of the First Bulgarian Empire.

<span class="mw-page-title-main">Shumi Maritsa</span> Bulgarian national anthem from 1885 to 1947

"Shumi Maritsa" was the Bulgarian national anthem from 1886 until 1947. The music was derived from the German folk song "Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren" that was very popular in Bulgaria in the mid-19th century. The original text was written by Nikola Zhivkov, a head teacher in Veles. The lyrics were edited many times, most notably in 1912 by the poet Ivan Vazov. The title refers to the Maritsa river. It literally translates to "Maritsa makes noise" but the connotation is closer to "Maritsa roars".

<span class="mw-page-title-main">Atanas Badev</span> Bulgarian composer and music teacher

Atanas Badev was a Bulgarian composer and music teacher. Per the post-WWII Macedonian historiography he was an ethnic Macedonian.

<span class="mw-page-title-main">Dimitar Vlahov</span> Politician from Ottoman Macedonia (1878–1953)

Dimitar Vlahov was a politician from the region of Macedonia and member of the left wing of the Macedonian-Adrianople revolutionary movement. As with many other IMRO members of the time, historians from North Macedonia consider him an ethnic Macedonian and in Bulgaria he is considered a Bulgarian. According to Dimitar Bechev, Vlahov declared himself until the early 1930s as a Bulgarian and afterwards as an ethnic Macedonian.

<span class="mw-page-title-main">Stoyan Mihaylovski</span>

Stoyan Nikolov Mihaylovski was a Bulgarian writer and social figure.

<span class="mw-page-title-main">Stiliyan Kovachev</span> Bulgarian general

Stiliyan Kovachev was a Bulgarian general. During the First Balkan War he commanded the Rodopi Detachment and later 4th Army. He was a Minister of Defense for short time in the beginning of the Second Balkan War in the government of Stoyan Danev (1913).

<span class="mw-page-title-main">Clement of Ohrid</span> Medieval Bulgarian scholar

Clement or Kliment of Ohrid was one of the first medieval Bulgarian saints, scholar, writer, and apostle to the Slavs. He was one of the most prominent disciples of Cyril and Methodius and is often associated with the creation of the Glagolitic and Cyrillic scripts, especially their popularisation among Christianised Slavs. He was the founder of the Ohrid Literary School and is regarded as a patron of education and language by some Slavic people. He is considered to be the first bishop of the Bulgarian Orthodox Church, one of the Seven Apostles of Bulgarian Orthodox Church since the 10th century, and one of the premier saints of modern Bulgaria. The mission of Clement was the crucial factor which transformed the Slavs in then Kutmichevitsa into Bulgarians. Clement is also the patron saint of North Macedonia, the city of Ohrid and the Macedonian Orthodox Church.

<span class="mw-page-title-main">Stoyan Gadev</span> Bulgarian actor (1931–1999)

Stoyan Gadev was a Bulgarian stage and film actor.

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian Children's Chorus and School Gergana</span> Bulgarian school and childrens chorus school in New York City

The Bulgarian Children's Chorus and School Gergana is the oldest Bulgarian children's chorus and Bulgarian school in New York City.

<span class="mw-page-title-main">O Armatolos</span> 1860 poem by Grigor Parlichev

"O Armatolos" is a poem written by the 19th-century poet Grigor Parlichev. The poem was composed in 1860, and officially published on 25 March of that year to participate in the Athens University competition for best Greek language poetry, winning first place. Parlichev considered the poem his lifetime achievement.

The "Anthem of May Day", also known as the "Song of Labour", is a patriotic song used on May Day in Bulgaria and Yugoslavia. It was written and composed by Methodius Grigorov.

<span class="mw-page-title-main">Balgariyo mila</span>

The Anthem of the People's Republic of Bulgaria, also unofficially known as "Dear Bulgaria", was the national anthem of Bulgaria from 1951 until 1964.

<span class="mw-page-title-main">Day of Slavonic Alphabet, Bulgarian Enlightenment and Culture</span> Public holiday in Bulgaria, 24 May

The Day of Bulgarian Alphabet, Bulgarian Enlightenment and Culture has been celebrated in Bulgaria since 11 May 1851. Today, this holiday is celebrated every year on 24 May and is an official holiday of Bulgaria since 1990. In 2020, the name was changed to Day of the Holy Brothers Cyril and Methodius, of the Bulgarian alphabet, education and culture and of the Slavonic literature.

<i>Folk Songs of the Macedonian Bulgarians</i> Collection of folk songs

Folk Songs of the Macedonian Bulgarians is an ethnographic collection of folk songs collected by Stefan Verković, considered to be his most valuable contribution in the field of Bulgarian folklore. It was published in Serbian in 1860, in Belgrade.

<span class="mw-page-title-main">Strahil Kavalenov</span>

Strahil Kavalenov is a Bulgarian Catholic clergyman and the current bishop of the Nicopolis.

The 1960s in the People's Republic of Bulgaria.

<span class="mw-page-title-main">Church of Sts. Cyril and Methodius, Burgas</span> Church in Burgas, Bulgaria

"Sts. Cyril and Methodius" is an Orthodox church building in Burgas, Bulgaria.

References

  1. Илиана Иванова (May 24, 2018). "Панайот Пипков написва музиката на химна "Върви народе възродени" за 15 минути". glasove.com. Изгубената България. Retrieved August 11, 2018.
  2. Кирил и Методий. Проект за български всеучилищен химн // Мисъл, кн. 9-10 (1892): 597–599. Михайловский, Стоян.