[[French language|French]]"},"citizenship":{"wt":""},"education":{"wt":"[[National University of La Plata]],Argentina"},"alma_mater":{"wt":""},"period":{"wt":""},"genre":{"wt":""},"subject":{"wt":""},"movement":{"wt":""},"notableworks":{"wt":""},"spouse":{"wt":"Monique Tur"},"partner":{"wt":""},"children":{"wt":"Beltran,Eva"},"relatives":{"wt":""},"awards":{"wt":""},"signature":{"wt":""},"signature_alt":{"wt":""},"website":{"wt":""},"portaldisp":{"wt":""}},"i":0}}]}" id="mwBA">.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-header,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-subheader,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-above,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-title,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-image,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-full-data,body.skin-minerva .mw-parser-output .infobox-below{text-align:center}
Arnaldo Calveyra | |
---|---|
Born | 1929 Mansilla, Entre Ríos, Argentina |
Died | January 15, 2015 85–86) Paris, France | (aged
Occupation | Poet, Playwright, Novelist |
Language | Spanish French |
Education | National University of La Plata, Argentina |
Spouse | Monique Tur |
Children | Beltran, Eva |
Arnaldo Calveyra (1929 – 15 January 2015) was an Argentine poet, novelist and playwright, living in Paris since 1960. In 1999, Calveyra was made a Commander of the French Order of Arts and Letters for his contributions to the arts. [1] [2] [3] [4]
Calveyra was born in Mansilla, Argentina in 1929 and remained in the Entre Ríos Province for his early life. [5] He began attending high school in 1943 in Concepción del Uruguay [5] In 1950, he left the province and moved to La Plata where he pursued a degree at the Faculty of Humanities at the National University of La Plata. [5] A research fellowship brought Calveyra to Paris in December 1960. There he met and came to work closely with Julio Cortázar, Alejandra Pizarnik, Claude Roy, Gaëtan Picon, Cristina Campo and Laure Bataillon . In 1968, Calveyra married Monique Tur; they have two children, Beltran and Eva. Calveyra and Tur live in Paris. [5] [6] [7] He died of a heart attack in 2015 in Paris. [8]
Calveyra's first book of poetry, Cartas Para Que La Alegria, was much heralded by Carlos Mastronardi; in Victoria Ocampo's Sur magazine No. 261 (1959) Carlos Mastronardi wrote, "The pages of Cartas exhume remote happenings and hazy states of the spirit, a language of a sustained and unvarying tone that allows us to access volatile capacities. It's easy to feel how Calveyra negotiates expressive dilated forms, with incidental clauses that frequently capsize poetic essence. Attentive to the pure and docile nature he gives to the voices that come from its urgent intimacy, Calveyra dispenses with the heavy appoggiaturas and connectors that are themselves the strictness of logical language." [5] [6] [9] [10]
Like many Argentine artists and intellectuals, Calveyra emigrated to Paris in the 1960s buoyed by the dynamic cultural landscape there at the time. By the 1970s, the Guerra Sucia obstructed any possibility of a return to Argentina. Calveyra remained in Paris, where he worked with the English film and theater director Peter Brook and published his own works with the French publishing house Actes-Sud. In 1988, poet Juan Gelman recommended Calveyra to the Argentine publisher Jose Luis Mangieri (Libros de Tierra Firme), effectively reintroducing him to an Argentine audience.
Argentine literary critic Pablo Gianera recently wrote, "It isn't inexact to say that Arnaldo Calveyra never abandoned the Entre Rios (Mansilla) landscape, this primary terrain that gave forth to the almost adamic relationship he sustains with language. Everything he names, seems named for the first time ... Calveyra's language of discovery is a mechanic of surprisingly reversible time; with each word, he recovers with intimacy and pain that which no longer exists. It is the movement of memory that closes like a circle around origins and seizes forever those things that are as fleeting as light itself.". [5] [6]
Cartas para que la alegría (poetry), Cooperativa Impresora y Distribuidora, Buenos Aires, 1959.
El diputado está triste (play), Editorial Leonardo, Buenos Aires, 1959.
Moctezuma (play) Collection Théâtre du Monde Entier, Editorial Gallimard, 1969 (French version, translation by Laure Bataillon).
Latin American Trip (play), Cahiers Renaud-Barrault n° 75, Editorial Gallimard, 1971 (French version).
Latin American Trip (play), Monte Avila Editores, Caracas, Venezuela, 1978 (Spanish version).
Lettres pour que la joie (poetry), Editorial Actes Sud, 1983 (French translation by Laure Bataillon).
Iguana, iguana (poetry), Editorial Actes Sud, 1985 (French translation by Laure Bataillon).
Journal du dératiseur (poetry), Editorial Actes Sud, 1987 (French translation by Claire Durouvray).
Cartas para que la alegría; e Iguana, iguana (poetry), Editorial Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1988.
L'éclipse de la balle (play) Editorial Papiers-Actes Sud, 1988 (French translation by Florence Delay).
Los bares / Les bars (poetry, with a recording by Antonio Segui) Editorial Les Yeux ouverts, Ginebra, 1988.
Le lit d'Aurélia (fiction), Editorial Actes Sud, 1989 (French translation by Laure Bataillon and Alain Keruzoré).
La cama de Aurelia (fiction), Editorial Plaza y Janés, Barcelona, 1990.
L'origine de la lumière (fiction), Editorial Actes Sud, 1992 (French translation by Françoise Campo).
Palinure (poetry) Editorial Tarabuste, 1992 (translation by Laure Bataillon).
Anthologie personnelle (selection of poetry), Editorial Actes Sud, edited by Florence Delay, 1994.
Second edition of Lettres pour que la joie (poetry), Editorial Actes Sud, 1997.
El hombre del Luxemburgo (poetry) Editorial Tusquets, Barcelona, 1997.
Si l'Argentine est un roman (essay), Editorial Actes Sud, 1998 (French translation by Claude Bleton).
L'homme du Luxembourg (poetry), Editorial Actes Sud, 1998 (translation by Florence Delay).
La cama de Aurelia (fiction), Tusquets Editores, Buenos Aires, 1999.
Morse y otros textos (poetry), Ediciones Mate, Buenos Aires, 1999.
Le livre du miroir (poetry), Ed. Actes Sud, 2000 (French translation by Silvia Baron Supervielle).
"Apuntes para una reencarnación", (poetry) Diario de poesía, No. 53, Buenos Aires, October 2002.
Si la Argentina fuera una novela (essay), Editorial Simurg, Buenos Aires, 2000.
Libro de las mariposas (poetry), Alción Editora, Córdoba, Argentina, 2001.
"Bibliothèques idéales" (selected works for the 10th edition of Lettres sur Cour), Editions Le Temps qu'il fait Vienne, France, July 2002.
Paris par écrit, Vingt écrivains parlent de leur arrondissement, (selected works, collection) Éditions de l'Inventaire et la Maison des écrivains, Paris, 2002.
Diario del fumigador de guardia (poetry) Editorial VOX, Bahía Blanca, 2002.
Maïs en grégorien (poetry), Ed. Actes Sud, 2003 (French translation by Anne Picard).
Second edition of L'origine de la lumière (fiction), Ed. Actes Sud, 2003.
El origen de la luz (fiction), Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 2004.
Livre des papillons/Libro de las mariposas (poetry), Editorial Le temps qu'il fait, Cognac, France, bilingual edition, 2004 (translation by Anne Picard).
Maizal del gregoriano (poetry), Editorial Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2005.
Tres hombres (poetry), Editorial Eloísa Cartonera, Buenos Aires, 2005.
Diario de Eleusis (poetry), Editorial Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2006.
Journal d'Eleusis (poetry), ediciones Actes Sud, 2008 (translation by Claude Bleton).
Poesía reunida (complete collection of poetry), Editorial Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2008.
El cuaderno griego (poetry), Editorial Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2009.
Florida (essay), in Le goût de Buenos Aires, Jeanine Baude, Le Mercure de France, Paris, 2009.
Le cahier grec (poetry), Actes Sud, 2010 (translation by Claude Bleton).
El caballo blanco de Mozart (essays), Editorial La Bestia Equilátera, Buenos Aires, 2010.
"Una flor para Selma" (fiction), in La ciudad como un plano, edited by Matías Serra Bradford, Editorial La Bestia Equilátera, Buenos Aires, 2010.
La lluvia de sobretecho... (poem from Cartas para que la alegría, illustrated children's book), Editorial Mágicas Naranjas, Buenos Aires, 2011.
Leopoldo Marechal was one of the most important Argentine writers of the twentieth century.
Andrew Michael Graham-Yooll OBE was an Argentine journalist, the son of a Scottish father and an English mother. He was the author of about thirty books, written in English and Spanish. A State of Fear has become a classic on the years of terror in Argentina.
Gaucho literature, also known as gauchesco ("gauchoesque") genre was a literary movement purporting to use the language of the gauchos, comparable to the American cowboy, and reflecting their mentality. Although earlier works have been identified as gauchoesque, the movement particularly thrived from the 1870s to 1920s in Argentina, Uruguay and southern Brazil after which the movement petered out, although some works continued to be written. Gauchoesque works continue to be read and studied as a significant part of Argentine literary history.
Juan Gelman was an Argentine poet. He published more than twenty books of poetry between 1956 and his death in early 2014. He was a naturalized citizen of Mexico, country where he arrived as a political exile of the Military Junta.
Jorge Fondebrider is an Argentinian poet, critic and translator.
Arturo Carrera is an Argentine poet.
Susana Calandrelli was an Argentine writer and teacher.
Manuel del Cabral was a Dominican poet, writer, and diplomat. The son of Mario Fermín Cabral y Báez, an influential senator during the "Era of Trujillo", he served at the Embassy of the Dominican Republic to Argentina. During his long stay in Buenos Aires, he married an Argentine and fathered his 4 children, among them, the television journalist and politician Peggy Cabral. In 1992 he was awarded the Premio Nacional de Literatura.
Carlos Alvarado-Larroucau is an Argentine-born French author, born in Argentina in 1964.
Diana Bellessi is an Argentine poet.
Luisa Peluffo is an Argentine writer and journalist.
Selva Casal was a Uruguayan poet.
Delfina Bunge de Gálvez was an Argentine writer, poet, essayist and philanthropist.
Emma Barrandeguy was an Argentine writer, journalist, poet, storyteller and playwright.
Luisa Futoransky is an Argentine writer, scholar and journalist living in France.
Emma de Cartosio (1928–2013) was an Argentine writer, poet, storyteller, essayist and teacher. The Emma de Cartosio poetry contest was established in Entre Ríos Province in 2015.
Mirta Rosenberg was an Argentinian poet and translator.
Cecilia Pavón is an Argentine writer, poet, and translator who co-founded Belleza y Felicidad. Her works have been translated to English, Portuguese, and French.
Tamara Kamenszain was an Argentine poet and essayist.
Natalia Litvinova is an Argentinian writer and editor of Belarusian origins, working in the fields of poetry and translation.