Atlas of Pidgin and Creole Language Structures

Last updated
APiCS website logo. APiCS Logo.png
APiCS website logo.

The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures (APiCS) is a comparative linguistic atlas of contact languages. It exists as a four volume publication [1] and online database in the form of a website [2] APiCS Online.

Contents

The atlas was edited by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber. The project ran between 2006 and 2013. The project involved 78 linguists contributing with data on languages that they are experts on. [3] This makes APiCS different from other similar surveys of languages where there is typically one or a team of researchers gathering data on many languages by reading different descriptions. The project also has a wiki page APiCS wikipage. It is part of the Cross-Linguistic Linked Data project hosted by the Max Planck Institute for the Science of Human History. [4]

APiCS gathers comparable synchronic data on the grammatical and lexical structures of a large number of pidgin and creole languages. The data is presented in the form of maps and profile pages for each language. The profile pages for the languages also includes sociohistorical information about each language. The published physical volumes contains more information of this kind than the online version.

Languages included

Map of the languages listed in APiCS. APiCS languages map.png
Map of the languages listed in APiCS.

The project covers 76 contact languages (pidgins, creoles and mixed languages). The language set contains not only the most widely studied Atlantic and Indian Ocean creoles, but also less well known pidgins and creoles from Africa, South Asia, Southeast Asia, Melanesia and Australia, including some extinct varieties. The Atlas does not make any classification into what is and what is not a pidgin/creole/mixed language. It is up to the readers and users of the database to make these classifications. This is a very important point, as it is inappropriate to refer to all languages in the APiCS as creoles.

Each language is the responsibility of a single author or a team of authors, which were requested to fill out a questionnaire for the 130 structural features and to write a sociohistorical and grammatical survey article for their language. There are also 18,525 audio examples online to illustrate the features for each language.

Structural features

The database consists of 130 structural features which are drawn from all areas of grammar: phonology, morphology, syntax and lexicon. A feature has between two and nine values, shown on the maps by different colours and shapes of the language symbols. The online version of the database includes interactive map display and various filtering and search functions, allowing users to address various research questions. Furthermore, the online version also includes sound files of every language, enabling the users to listen to a short text that is glossed and translated.

One of the important differences between APiCS and World Atlas of Language Structures, as well as other earlier surveys of languages, is that APiCS allows for languages to be coded for more than one strategy. For example, in the WALS there is one feature for the order of Subject, Object and Verb. [5] Each language in WALS is coded as having one of the orders, or "no dominant order". In APiCS there is a mirror feature, but here each language can be coded for having more than one order and the distribution is given in percentages. The language Media Lengua for example is coded as having 30% SVO and 70% SOV. [6]

Contributors cannot select any percentage, they choose between the following:

When a summary is given for a feature users are displayed both with information on how many languages are coded as that value exclusively or as shared. There are for example 61% languages in APiCS that are coded as exclusively having the order SVO, and 10 that are coded as having that order and other orders as well (shared). [7]

APiCS and the World Atlas of Language Structures (WALS)

APiCS was inspired by the World Atlas of Language Structures (WALS), which shows the geographical distribution of 142 features in an average of 400 languages worldwide. Pidgins and creoles were not completely excluded from WALS, but since the primary goal was to present the precolonial linguistic areas, pidgins and creoles were backgrounded. APiCS contains 48 features on which information is also available in WALS APiCS-WALS, so that creoles and pidgins can readily be compared with their substrate and superstrate languages, as well as with the world's languages in general. However, APiCS does not copy WALS blindly, but adds many features that did not make it into WALS but are important for contact languages. Other features that appear in WALS have been modified to suit the needs of the APiCS users.

As stated above, one of the major differences between WALS and APiCS is that APiCS allows for multiple values for one feature whereas WALS does not.

Related Research Articles

A pidgin, or pidgin language, is a grammatically simplified means of communication that develops between two or more groups of people that do not have a language in common: typically, its vocabulary and grammar are limited and often drawn from several languages. It is most commonly employed in situations such as trade, or where both groups speak languages different from the language of the country in which they reside. Linguists do not typically consider pidgins as full or complete languages.

Linguistic typology is a field of linguistics that studies and classifies languages according to their structural features to allow mass comparisons of the cross-linguistic data. Its aim is to describe and explain the structural diversity and the common properties of the world's languages. Its subdisciplines include, but are not limited to phonological typology, which deals with sound features; syntactic typology, which deals with word order and form; lexical typology, which deals with language vocabulary; and theoretical typology, which aims to explain the universal tendencies.

<span class="mw-page-title-main">Creole language</span> Stable natural languages that have developed from a pidgin

A creole language, or simply creole, is a stable natural language that develops from the simplifying and mixing of different languages into a new one within a fairly brief period of time: often, a pidgin evolved into a full-fledged language. While the concept is similar to that of a mixed or hybrid language, creoles are often characterized by a tendency to systematize their inherited grammar. Like any language, creoles are characterized by a consistent system of grammar, possess large stable vocabularies, and are acquired by children as their native language. These three features distinguish a creole language from a pidgin. Creolistics, or creology, is the study of creole languages and, as such, is a subfield of linguistics. Someone who engages in this study is called a creolist.

Norfuk or Norf'k is the language spoken on Norfolk Island by the local residents. It is a blend of 18th-century English and Tahitian, originally introduced by Pitkern-speaking settlers from the Pitcairn Islands. Along with English, it is the co-official language of Norfolk Island.

<span class="mw-page-title-main">Louisiana Creole</span> French-based creole in Louisiana

Louisiana Creole is a French-based creole language spoken by fewer than 10,000 people, mostly in the state of Louisiana. It is spoken today by people who racially identify as White, Black, mixed, and Native American, as well as Cajun and Louisiana Creole. It should not be confused with its sister language, Louisiana French, a dialect of the French language.

A mixed language is a language that arises among a bilingual group combining aspects of two or more languages but not clearly deriving primarily from any single language. It differs from a creole or pidgin language in that, whereas creoles/pidgins arise where speakers of many languages acquire a common language, a mixed language typically arises in a population that is fluent in both of the source languages.

Unserdeutsch, or Rabaul Creole German, is a German-based creole language that originated in Papua New Guinea as a lingua franca. The substrate language is assumed to be Tok Pisin, while the majority of the lexicon is from German.

<span class="mw-page-title-main">Belizean Creole</span> English-based creole language

Belizean Creole is an English-based creole language spoken by the Belizean Creole people. It is closely related to Miskito Coastal Creole, San Andrés-Providencia Creole, and Jamaican Patois.

The subject-side parameter, also called the specifier–head parameter, is a proposed parameter within generative linguistics which states that the position of the subject may precede or follow the head. In the world's languages, Specifier-first order is more common than Specifier-final order. For example, in the World Atlas of Linguistic Structures (WALS), 76% of the languages in their sample Specifier-first. In this respect, the subject-side parameter contrasts with the head-directionality parameter. The latter, which classifies languages according to whether the head precedes or follows its complement, shows a roughly 50-50 split: in languages that have a fixed word order, about half have a Head-Complement order, and half have a Complement-Head order.

<span class="mw-page-title-main">Juba Arabic</span> Lingua franca spoken in South Sudan

Juba Arabic, also known since 2011 as South Sudanese Arabic, is a lingua franca spoken mainly in Equatoria Province in South Sudan, and derives its name from the South Sudanese capital, Juba. It is also spoken among communities of people from South Sudan living in towns in Sudan. The pidgin developed in the 19th century, among descendants of Sudanese soldiers, many of whom were recruited from southern Sudan. Residents of other large towns in South Sudan, notably Malakal and Wau, do not generally speak Juba Arabic, tending towards the use of Arabic closer to Sudanese Arabic, in addition to local languages. Reportedly, it is the most spoken language in South Sudan despite government attempts to discourage its use due to its association with past Arab colonization.

Gurindji Kriol is a mixed language which is spoken by Gurindji people in the Victoria River District of the Northern Territory (Australia). It is mostly spoken at Kalkaringi and Daguragu which are Aboriginal communities located on the traditional lands of the Gurindji. Related mixed varieties are spoken to the north by Ngarinyman and Bilinarra people at Yarralin and Pigeon Hole. These varieties are similar to Gurindji Kriol, but draw on Ngarinyman and Bilinarra which are closely related to Gurindji.

The language bioprogram theory or language bioprogram hypothesis (LBH) is a theory arguing that the structural similarities between different creole languages cannot be solely attributed to their superstrate and substrate languages. As articulated mostly by Derek Bickerton, creolization occurs when the linguistic exposure of children in a community consists solely of a highly unstructured pidgin; these children use their innate language capacity to transform the pidgin, which characteristically has high syntactic variability, into a language with a highly structured grammar. As this capacity is universal, the grammars of these new languages have many similarities.

Sri Lankan Malay is a creole language spoken in Sri Lanka, formed as a mixture of Sinhala and Shonam, with Malay being the major lexifier. It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese in Hambantota. Today, the number of speakers of the language have dwindled considerably but it has continued to be spoken notably in the Hambantota District of Southern Sri Lanka, which has traditionally been home to many Sri Lankan Malays.

<span class="mw-page-title-main">Pichinglis</span> English-based creole of Bioko, Equatorial Guinea

Pichinglis, commonly referred to by its speakers as Pichi and formally known as Fernando Po Creole English (Fernandino), is an Atlantic English-lexicon creole language spoken on the island of Bioko, Equatorial Guinea. It is an offshoot of the Krio language of Sierra Leone, and was brought to Bioko by Krios who immigrated to the island during the colonial era in the 19th century.

Ghanaian Pidgin English (GhaPE), is a Ghanaian English-lexifier pidgin also known as Pidgin, Broken English, and Kru English. GhaPE is a regional variety of West African Pidgin English spoken in Ghana, predominantly in the southern capital, Accra, and surrounding towns. It is confined to a smaller section of society than other West African creoles, and is more stigmatized, perhaps due to the importance of Twi, an Akan dialect, often spoken as lingua franca. Other languages spoken as lingua franca in Ghana are Standard Ghanaian English (SGE) and Akan. GhaPE cannot be considered a creole as it has no L1 speakers.

Susanne Maria Michaelis is a specialist in creole linguistics who is affiliated with the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig. She was previously at Leipzig University and at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Jena.

The Cross-Linguistic Linked Data (CLLD) project coordinates over a dozen linguistics databases covering the languages of the world. It is hosted by the Department of Linguistic and Cultural Evolution at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany.

William John Samarin was an American-born linguist and academic who was Professor at the Hartford Seminary and the University of Toronto. He is best known for his work on the language of religion, on the two central African languages Sango and Gbeya, on pidginization, and on ideophones in African languages.

<span class="mw-page-title-main">Annegret Bollée</span> German linguist and professor (1937–2021)

Annegret Bollée was a German linguist and Professor Emeritus at the University of Bamberg, specializing in Romance linguistics and creole languages.

In linguistic typology, object–subject (OS) word order, also called O-before-S or patient–agent word order, is a word order in which the object appears before the subject. OS is notable for its statistical rarity as a default or predominant word order among natural languages. Languages with predominant OS word order display properties that distinguish them from languages with subject–object (SO) word order.

References

  1. Susanne Maria Michaelis; Philippe Maurer; Martin Haspelmath; Magnus Huber, eds. (September 2013). The Atlas and Survey of Pidgin and Creole Languages. Oxford University Press. ISBN   978-0-19-967770-2.
  2. Michaelis, Susanne Maria; Maurer, Philippe; Haspelmath, Martin; Huber, Magnus (2013). "Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online". APiCS Online. Leipzig. Retrieved 28 March 2015.
  3. "APiCS Contributors" . Retrieved 28 March 2015.
  4. "Cross-Linguistic Linked Data" . Retrieved 2020-02-22.
  5. Dryer, Matthew. "Order of Subject, Object and Verb". WALS. Retrieved 28 March 2015.
  6. Muysken, Pieter. "Media Lengua: Datapoint order of Subject, Object and Verb" . Retrieved 28 March 2015.
  7. APiCS Consortium. "Order of Subject, Object and Verb" . Retrieved 28 March 2015.