Clitic doubling

Last updated

In linguistics, clitic doubling, or pronominal reduplication is a phenomenon by which clitic pronouns appear in verb phrases together with the full noun phrases that they refer to (as opposed to the cases where such pronouns and full noun phrases are in complementary distribution).

Contents

Clitic doubling is found in many languages, including Albanian, Aromanian, Macedonian, Bulgarian, Degema, Greek, Persian, Romanian, Somali, Italian, and Spanish.

The conditions on clitic doubling vary from language to language, generally depending on well-known properties of the objects along the animacy hierarchy (allowing, requiring, or forbidding clitic-doubling for different kinds of objects). In this regard, clitic doubling for objects can be viewed as a species of differential object marking.

Spanish

Spanish is one well-known example of a clitic-doubling language, having clitic doubling for both direct and indirect objects. Because standard Spanish grammatical structure does not draw a clear distinction between an indirect object and a direct object referring to a person or another animate entity (see Spanish prepositions), it is common but not compulsory to use clitic doubling to clarify. Compare:

Conocí a Juan. "I met Juan." (Direct object: a Juan)
Di un regalo a Juan. "I gave a gift to Juan." (Direct object: un regalo; indirect object: a Juan)

In such constructions, the indirect object can be expressed both as a full noun phrase and as a clitic in order to note that the noun phrase beginning with a (to) should be understood as an indirect object.

Le

To her

di

I gave

un

a

regalo

gift

a

to

mi

my

madre.

mother

Le di un regalo a mi madre.

{To her} {I gave} a gift to my mother

"I gave my mother a gift."

A

to

mis

my

invitados

guests

siempre

always

les

to them

ofrezco

I offer

café.

coffee

A mis invitados siempre les ofrezco café.

to my guests always {to them} {I offer} coffee

"I always offer coffee to my guests."

No

not

les

to them

des

give

comida

food

a

to

los

the

animales.

animals

No les des comida a los animales.

not {to them} give food to the animals

"Do not give food to the animals."

This usage is highly preferred for many verbs, but for some verbs it is not compulsory, and it would also be valid to say: "Siempre ofrezco café a mis invitados", without clitic doubling.

Similarly, the direct object may also be doubled, with both the direct object pronoun and the full noun phrase, but this is not as common as indirect clitic doubling and is usually influenced by definiteness, animacy, and specificity.

(Lo) vi a tu papá en la tienda. "I saw your dad at the store."
El otro día (la) conocí a su esposa. "The other day I met his wife."

One particular use is to clarify emphatic structures:

Ese regalo se lo di a él. "I gave him that gift."

Italian

In Italian, clitic doubling can be used for emphasis, is often viewed as a colloquial pleonasm, and is considered "incorrect" by many prescriptive grammarians. [1]

Example: a me mi pare di sì ("I [personally, for what I am concerned] think so")

Despite what prescriptive grammars hold, clitic doubling is not only correct, but also mandatory in some contexts.

Example: a me non mi ha chiamato ("for what I am concerned, he has not called me").

The latter contrasts with *a me non ha chiamato, which is not a possible sentence.

Iloko

In Iloko, a third person pronoun must co-occur with the full noun phrase to which it refers when 1) the noun phrase is the agent of a transitive verb and a pronoun is the patient, or when 2) the noun phrase is the possessor and a pronoun is the thing possessed. The appropriate fused personal pronoun is used and the number of its third person component must agree with the noun phrase.

Examples:

Nakita ni Maria ni Juan. Maria saw Juan.  Nakitana ni Juan. She saw Juan.  BUT... Nakitanaka ni Maria. Maria saw you. NOT *Nakitaka ni Maria.

Na-kita

PERF.ABIL-"see"

saw

-naka

3S.ERG+2S.ABS

she=you

ni

ART

 

Maria

PR

Maria

Na-kita -naka ni Maria

PERF.ABIL-"see" 3S.ERG+2S.ABS ART PR

saw she=you {} Maria

'Maria saw you.' Unknown glossing abbreviation(s) (help);

NOT: *Nakitaak ni Maria.

Na-kita

PERF.ABIL-"see"

saw

-data

3P.ERG+1D.ABS

they=(two of) us

da

ART

 

Maria

PR

Maria

ken

CONJ

and

ni

ART

 

Juan

PR

John

Na-kita -data da Maria ken ni Juan

PERF.ABIL-"see" 3P.ERG+1D.ABS ART PR CONJ ART PR

saw {they=(two of) us} {} Maria and {} John

'Maria and John saw (the two of) us.' Unknown glossing abbreviation(s) (help);

NOT: *Nakitaak da Maria ken ni Juan.

Anak

"child"

child

-daka

3P.ERG+2S.ABS

their=you

dagiti

ART

the

ag- Rizal

KINPR

Rizal's

Anak -daka dagiti {ag- Rizal}

"child" 3P.ERG+2S.ABS ART {KIN PR}

child their=you the Rizal's

'You are the Rizals' child.'

NOT: *Anakka dagiti Rizal.

Lombard

In Lombard, clitics are widely used with both nouns and pronouns.

Te gh'el diset ti a la Rina che l'è staa luu?

Te

You

gh'

to her

el

it

diset

(you) tell

ti

you

a la Rina

to Rina

che

that

l'

it

è

has

staa

been

luu?

he?

Te gh' el diset ti {a la Rina} che l' è staa luu?

You {to her} it {(you) tell} you {to Rina} that it has been he?

Will you tell OR Would you mind telling Rina it was him [who did it]?

Venetian

In Venetian, clitics usually double the second singular person subject and third singular and plural subject.

The above, if literally translated into English, would be redundant:

I

The (parents)

mii

mine

i

they

vien

come

doman

tomorrow

I mii i vien doman

{The (parents)} mine they come tomorrow

'My parents come tomorrow'

Marco

Marco

el

he

Vien

comes

doman

tomorrow

Marco el Vien doman

Marco he comes tomorrow

'Marco comes tomorrow'

Ti

You

te/ti/tu

you

vien

come

doman

tomorrow

Ti te/ti/tu vien doman

You you come tomorrow

'You come tomorrow'

Interrogative subjects clitics double also other subjects. They attach to the verb:

Cantè-o

Sing-you

anca

also

voaltri/e?

you (PL.M/F)

Cantè-o anca voaltri/e?

Sing-you also {you (PL.M/F)}

'Do you (pl.) sing as well?'

Accusative clitics double first and second singular/plural direct object

Te

you

go

(I) have

visto

seen

ti

you

Te go visto ti

you {(I) have} seen you

In some varieties of the language, also dative clitics may double and indirect object, even of third person:

Marco

Mark

el

he

ghe

to him

ga

has

given

un

a

libro

book

a

to

Toni

Tony

Marco el ghe ga dà un libro a Toni

Mark he {to him} has given a book to Tony

Macedonian and Bulgarian

In the standard Macedonian language, clitic doubling is obligatory with definite direct and indirect objects, which contrasts with standard Bulgarian where clitic doubling is optional. Non-standard dialects of Macedonian and Bulgarian have differing rules regarding clitic doubling.

Arabic

Clitic doubling is found in Levantine dialects of Arabic, such as Lebanese Arabic:

قلتلها لإمي (iltilla la-immi) "I told my mother". Literally: I-said-to-her to-my-mother.
The indirect-object suffix is appended to the verb and the noun additionally takes a clitic.
كتابه لجوزي (ktābu la-jawzi) "my husband's book". Literally: his-book of-my-husband.
The possessive suffix is appended to the possessed noun and the possessor is additionally indicated with a clitic.

Similar patterns are found in Maltese, where, however, they might also be due to Romance influence.

Degema

Clitic doubling occurs in Degema, as it does in Romance and Slavic languages. However, clitic doubling in Degema is not associated with the presence of a preposition as in Romance languages like Spanish nor is it associated with topicality or specificity as in Slavic languages like Bulgarian. Rather, what makes clitic doubling in Degema possible are syntactic (movement and anaphoricity) and discourse (emphasis and/or familiarity) factors (Kari 2003) Consider (1) below:

(1)

Eni

elephant

mo=sire

CL=run

Eni mo=sire

elephant CL=run

'An elephant is running'

In (1) the subject noun phrase (NP) 'Eni' is doubled by the clitic 'mo='. The clitic agrees in person, number and case with the doubled subject NP.

Example (2) shows that specific and non-specific subjects in Degema can be doubled by a clitic:

Example (3) shows that both topicalized and non-topicalized NPs in Degema can be doubled by a clitic:

In Degema, the preposition does not feature in clitic doubling constructions in particular and in cliticization in general. Although there are object NPs such as indirect object NPs that can cooccur with a preposition, there are no corresponding object clitics to double them, unlike subject NPs.

Kari (2003: 135f) adds that "syntactic factors are stronger than discourse factors in the licensing of clitic doubling in Degema. Discourse factors only ensure the expression or suppression of the doubled NP after syntactic operations have taken place".

See also

Notes

  1. "Accademia della Crusca, A me mi: è una forma corretta?". Archived from the original on 2007-09-27. Retrieved 2009-06-22.

Related Research Articles

In morphology and syntax, a clitic is a morpheme that has syntactic characteristics of a word, but depends phonologically on another word or phrase. In this sense, it is syntactically independent but phonologically dependent—always attached to a host. A clitic is pronounced like an affix, but plays a syntactic role at the phrase level. In other words, clitics have the form of affixes, but the distribution of function words.

A grammatical case is a category of nouns and noun modifiers that corresponds to one or more potential grammatical functions for a nominal group in a wording. In various languages, nominal groups consisting of a noun and its modifiers belong to one of a few such categories. For instance, in English, one says I see them and they see me: the nominative pronouns I/they represent the perceiver and the accusative pronouns me/them represent the phenomenon perceived. Here, nominative and accusative are cases, that is, categories of pronouns corresponding to the functions they have in representation.

Hurrian is an extinct Hurro-Urartian language spoken by the Hurrians (Khurrites), a people who entered northern Mesopotamia around 2300 BC and had mostly vanished by 1000 BC. Hurrian was the language of the Mitanni kingdom in northern Mesopotamia and was likely spoken at least initially in Hurrian settlements in modern-day Syria.

<span class="mw-page-title-main">Spanish grammar</span> Grammar of the Spanish language

Spanish is a grammatically inflected language, which means that many words are modified ("marked") in small ways, usually at the end, according to their changing functions. Verbs are marked for tense, aspect, mood, person, and number. Nouns follow a two-gender system and are marked for number. Personal pronouns are inflected for person, number, gender, and a very reduced case system; the Spanish pronominal system represents a simplification of the ancestral Latin system.

Tagalog grammar are the rules that describe the structure of expressions in the Tagalog language, one of the languages in the Philippines.

<span class="mw-page-title-main">Tzeltal language</span> Mayan language of Mexico

Tzeltal or Tseltal is a Mayan language spoken in the Mexican state of Chiapas, mostly in the municipalities of Ocosingo, Altamirano, Huixtán, Tenejapa, Yajalón, Chanal, Sitalá, Amatenango del Valle, Socoltenango, Las Rosas, Chilón, San Juan Cancuc, San Cristóbal de las Casas and Oxchuc. Tzeltal is one of many Mayan languages spoken near this eastern region of Chiapas, including Tzotzil, Chʼol, and Tojolabʼal, among others. There is also a small Tzeltal diaspora in other parts of Mexico and the United States, primarily as a result of unfavorable economic conditions in Chiapas.

French personal pronouns reflect the person and number of their referent, and in the case of the third person, its gender as well. They also reflect the role they play in their clause: subject, direct object, indirect object, or other.

In linguistics, polypersonal agreement or polypersonalism is the agreement of a verb with more than one of its arguments. Polypersonalism is a morphological feature of a language, and languages that display it are called polypersonal languages.

Personal pronouns are pronouns that are associated primarily with a particular grammatical person – first person, second person, or third person. Personal pronouns may also take different forms depending on number, grammatical or natural gender, case, and formality. The term "personal" is used here purely to signify the grammatical sense; personal pronouns are not limited to people and can also refer to animals and objects.

Futunan or Futunian is the Polynesian language spoken on Futuna. The term East-Futunan is also used to distinguish it from the related West Futunan (Futuna-Aniwan) spoken on the outlier islands of Futuna and Aniwa in Vanuatu.

Tsez, also known as Dido, is a Northeast Caucasian language with about 15,000 speakers spoken by the Tsez, a Muslim people in the mountainous Tsunta District of southwestern Dagestan in Russia. The name is said to derive from the Tsez word for "eagle", but this is most likely a folk etymology. The name Dido is derived from the Georgian word დიდი, meaning "big".

Ilocano grammar is the study of the morphological and syntactic structures of the Ilocano language, a language spoken in the northern Philippines by ethnic Ilocanos and Ilocano communities in the US, Saudi Arabia and other countries around the globe.

While other word categories in Ilocano are not as diverse in forms, verbs are morphologically complex inflecting chiefly for aspect. Ilocano verbs can also be cast in any one of five foci or triggers. In turn, these foci can inflect for different grammatical moods.

Cavineña is an indigenous language spoken on the Amazonian plains of northern Bolivia by over 1,000 Cavineño people. Although Cavineña is still spoken, it is an endangered language. Guillaume (2004) states that about 1200 people speak the language, out of a population of around 1700. Nearly all Cavineña are bilingual in Spanish.

Ughele is an Oceanic language spoken by about 1200 people on Rendova Island, located in the Western Province of the Solomon Islands.

Cebuano grammar encompasses the rules that define the Cebuano language, the most widely spoken of all the languages in the Visayan Group of languages, spoken in Cebu, Bohol, Siquijor, part of Leyte island, part of Samar island, Negros Oriental, especially in Dumaguete, and the majority of cities and provinces of Mindanao.

Djaru (Tjaru) is a Pama–Nyungan language spoken in the south-eastern Kimberley region of Western Australia. As with most Pama-Nyungan languages, Djaru includes single, dual and plural pronoun numbers. Djaru also includes sign-language elements in its lexicon. Nouns in Djaru do not include gender classes, and apart from inflections, words are formed through roots, compounding or reduplication. Word order in Djaru is relatively free and has the ability to split up noun phrases. The Djaru language has a relatively small number of verbs, as compared to most languages, and thus utilizes a system of 'preverbs' and complex verbs to compensate. Djaru also has an avoidance language. Avoidance languages, sometimes known as 'mother-in-law languages', are special registers within a language that are spoken between certain family members – such registers are common throughout native Australian languages.

Adyghe is a polysynthetic language with an ergative verb-final clause structure and rich verb morphology.

<span class="mw-page-title-main">Spanish object pronouns</span> Category of pronouns in Spanish grammar

Spanish object pronouns are Spanish personal pronouns that take the function of the object in the sentence. Object pronouns may be both clitic and non-clitic, with non-clitic forms carrying greater emphasis. When used as clitics, object pronouns are generally proclitic, i.e. they appear before the verb of which they are the object; enclitic pronouns appear with positive imperatives, infinitives, and gerunds. Non-clitic forms, by contrast, can appear anywhere in the sentence but can only rarely be used without their clitic counterparts. When used together, clitic pronouns cluster in specific orders based primarily on person, and clitic doubling is often found as well. In many dialects in Central Spain, including that of Madrid, there exists the phenomenon of leísmo, which is using the indirect object pronoun le as the direct object pronoun where most other dialects would use lo (masculine) or la (feminine).

In linguistic typology, object–subject (OS) word order, also called O-before-S or patient–agent word order, is a word order in which the object appears before the subject. OS is notable for its statistical rarity as a default or predominant word order among natural languages. Languages with predominant OS word order display properties that distinguish them from languages with subject–object (SO) word order.

References

  1. ^ Friedman, V. (1994) "Variation and Grammaticalization in the Development of Balkanisms" in CLS 30 Papers from the 30th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Volume 2. (Chicago: Chicago Linguistic Society)
  2. ^ Kari, Ethelbert Emmanuel. 2003. Clitics in Degema: A meeting point of phonology, morphology, and syntax. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA). ISBN   4-87297-850-1.