De contemptu mundi

Last updated

De contemptu mundi (On Contempt for the World) is the most well-known work of Bernard of Cluny. It is a 3,000 verse poem of stinging satire directed against the secular and religious failings he observed in the world around him. He spares no one; priests, nuns, bishops, monks, and even Rome itself are mercilessly scourged for their shortcomings. For this reason it was first printed by Matthias Flacius in Varia poemata de corrupto ecclesiae statu (Basle, 1557) as one of his testes veritatis, or witnesses of the deep-seated corruption of medieval society and of the Church, and was often reprinted by Protestants in the course of the seventeenth and eighteenth centuries.

Contents

Themes

This satire does not proceed in an orderly manner against the vices and follies of his age. It has been well said that Bernard eddies about two main points: the transitory character of all material pleasures and the permanency of spiritual joys, [1] the same themes as a much earlier treatise of the same name by Eucherius of Lyon, which Erasmus had edited and republished at Basle in 1520.

His highly wrought pictures of heaven and hell were probably known to Dante; the roasting cold, the freezing fire, the devouring worm, the fiery floods, and again the glorious idyl of the Golden Age and the splendours of the Heavenly Kingdom are couched in a diction that rises at times to the height of Dante's genius. The enormity of sin, the charm of virtue, the torture of an evil conscience, the sweetness of a God-fearing life alternate with heaven and hell as the themes of his majestic dithyramb. He returns again and again to the wickedness of woman (one of the fiercest arraignments of the sex), the evils of wine, money, learning, perjury, soothsaying, etc.. This master of an elegant, forceful, and abundant Latinity cannot find words strong enough to convey his prophetic rage at the moral apostasy of his generation. Youthful and simoniacal bishops, oppressive agents of ecclesiastical corporations, the officers of the Curia, papal legates, and the pope himself are treated with no less severity than in Dante or in the sculptures of medieval cathedrals.

The early half of the twelfth century saw the appearance of several new factors of secularism unknown to an earlier and more simply religious time: the increase of commerce and industry resultant from the Crusades, the growing independence of medieval cities, the secularization of Benedictine life, the development of pageantry and luxury in a hitherto rude feudal world, the reaction from the terrible conflict of State and Church in the latter half of the 11th century. The song of the Cluniac is a great cry of pain wrung from a deeply religious and even mystical soul at the first dawning consciousness of a new order of human ideals and aspirations. The poet-preacher is also a prophet; Antichrist, he says, is born in Spain; Elijah has come to life again in the Orient. The last days are at hand, and it behoves the true Christian to awake and be ready for the dissolution of an order now grown intolerable, in which religion itself is henceforth represented by cant and hypocrisy.

Structure

The metre of this poem is no less remarkable than its diction; it is a dactylic hexameter in three sections, with mostly bucolic caesura alone,[ citation needed ] with tailed rhymes and a feminine leonine rhyme between the two first sections; the verses are technically known as leonini cristati trilices dactylici, and are so difficult to construct in great numbers that the writer claims divine inspiration (the impulse and inflow of the Spirit of Wisdom and Understanding) as the chief agency in the execution of so long an effort of this kind. The poem begins:

Hora novissima, tempora pessima sunt vigilemus.
Ecce minaciter imminet arbiter ille supremus.
Imminet imminet ut mala terminet, æqua coronet,
Recta remuneret, anxia liberet, æthera donet.
(These are the last days, the worst of times: let us keep watch. Behold the menacing arrival of the supreme Judge. He is coming, he is coming to end evil, crown the just, reward the right, set the worried free, and give the skies.)

It is, indeed, a solemn and stately verse, rich and sonorous, not meant, however, to be read at one sitting, at the risk of surfeiting the appetite. Bernard of Cluny is an erudite writer, and his poem leaves an excellent impression of the Latin culture of the twelfth-century Benedictine monasteries and Catholicism in France in general.

Translations

Seven hundred years later Richard Trench published the initial stanzas of the poem, beginning "Urbs Sion aurea, patria lactea," in his Sacred Latin Poetry (1849). John Mason Neale translated this portion of the poem into English and published it under the title "Jerusalem the Golden" in his Medieval Hymns and Sequences (1851). Neale made revisions and additions to his earlier free translation when he published it in his The Rhythm of Bernard (1858). A number of well-known modern hymns, including "Jerusalem the Golden"; "Brief Life is Here Our Portion"; "The World Is Very Evil"; and "For Thee, O Dear, Dear Country", are translations of parts of this famous poem. [2] The text found in the Psalter Hymnal is the most popular of the four hymns derived from Neale's translation. [3]

American composer Horatio Parker composed an oratorio utilizing text from Bernard of Cluny's poem, Hora novissima, in 1893.

Bibliography

Related Research Articles

Dactylic hexameter is a form of meter or rhythmic scheme frequently used in Ancient Greek and Latin poetry. The scheme of the hexameter is usually as follows :

<i>Divine Comedy</i> Italian narrative poem by Dante Alighieri

The Divine Comedy is an Italian narrative poem by Dante Alighieri, begun c. 1308 and completed around 1321, shortly before the author's death. It is widely considered the pre-eminent work in Italian literature and one of the greatest works of Western literature. The poem's imaginative vision of the afterlife is representative of the medieval worldview as it existed in the Western Church by the 14th century. It helped establish the Tuscan language, in which it is written, as the standardized Italian language. It is divided into three parts: Inferno, Purgatorio, and Paradiso.

<span class="mw-page-title-main">Skald</span> Old Norse poet

A skald, or skáld is one of the often named poets who composed skaldic poetry, one of the two kinds of Old Norse poetry in alliterative verse, the other being Eddic poetry. Skaldic poems were traditionally composed to honor kings, but were sometimes ex tempore. They include both extended works and single verses (lausavísur). They are characteristically more ornate in form and diction than eddic poems, employing many kennings, which require some knowledge of Norse mythology, and heiti, which are formal nouns used in place of more prosaic synonyms. Dróttkvætt metre is a type of skaldic verse form that most often use internal rhyme and alliteration.

Poetry took numerous forms in medieval Europe, for example, lyric and epic poetry. The troubadours, trouvères, and the minnesänger are known for composing their lyric poetry about courtly love usually accompanied by an instrument.

Bernard of Cluny was a twelfth-century French Benedictine monk, best known as the author of De contemptu mundi, a long verse satire in Latin.

<span class="mw-page-title-main">John Mason Neale</span> Anglican priest and hymnwriter (1818–1866)

John Mason Neale was an English Anglican priest, scholar, and hymnwriter. He worked on and wrote a wide range of holy Christian texts, including obscure medieval hymns, both Western and Eastern. Among his most famous hymns is the 1853 Good King Wenceslas, set on Boxing Day. An Anglo-Catholic, Neale's works have found positive reception in high-church Anglicanism and Western Rite Orthodoxy.

<span class="mw-page-title-main">O Sacred Head, Now Wounded</span> Christian Passion hymn

"O Sacred Head, Now Wounded" is a Christian Passion hymn based on a Latin text written during the Middle Ages. Paul Gerhardt wrote a German version which is known by its incipit, "O Haupt voll Blut und Wunden".

The Auctores octo morales was a collection of Latin textbooks, of an elementary standard, that was used for pedagogy in the Middle Ages in Europe. It was printed in many editions, from the end of the fifteenth century. At that time it became standardised as:

  1. Distichs of Cato
  2. Eclogue of Theodulus
  3. Facetus: Liber Faceti docens mores iuvenum
  4. De contemptu mundi
  5. Liber Floretus
  6. Matthew of Vendôme, Tobias
  7. Alan of Lille, Doctrinale altum parabolarum
  8. Aesop, version attributed to Gualterus Anglicus.
<span class="mw-page-title-main">O Come, O Come, Emmanuel</span> Christian hymn for Advent and Christmas

"O come, O come, Emmanuel" is a Christian hymn for Advent, which is also often published in books of Christmas carols. The text was originally written in Latin. It is a metrical paraphrase of the O Antiphons, a series of plainchant antiphons attached to the Magnificat at Vespers over the final days before Christmas. The hymn has its origins over 1,200 years ago in monastic life in the 8th or 9th century. Seven days before Christmas Eve monasteries would sing the “O antiphons” in anticipation of Christmas Eve when the eighth antiphon, “O Virgo virginum” would be sung before and after Mary's canticle, the Magnificat. The Latin metrical form of the hymn was composed as early as the 12th century.

<span class="mw-page-title-main">Leonine verse</span> Versification based on internal rhyme

Leonine verse is a type of versification based on an internal rhyme between a word within the line before a caesura and a word at the end, and commonly used in Latin verse of the European Middle Ages. The proliferation of such conscious rhymes, uncommon in Classical Latin poetry, is traditionally attributed to a probably apocryphal monk Leonius, who is supposed to be the author of a history of the Old Testament preserved in the Bibliothèque Nationale of Paris. It is possible that this Leonius is the same person as Leoninus, a Benedictine musician of the twelfth century, in which case he would not have been the original proliferator of the form.

Hymnology is the scholarly study of religious song, or the hymn, in its many aspects, with particular focus on choral and congregational song. It may be more or less clearly distinguished from hymnody, the creation and practice of such song. Hymnologists, such as Erik Routley, may study the history and origins of hymns and of traditions of sung worship, the biographies of the women and men who have written hymns that have passed into choral or congregational use, the interrelationships between text and tune, the historical processes, both folk and redactional, that have changed hymn texts and hymn tunes over time, and the sociopolitical, theological and aesthetic arguments concerning various styles of sung worship.

<span class="mw-page-title-main">Of the Father's Heart Begotten</span> Christmas carol

"Of the Father's heart begotten" alternatively known as "Of the Father's love begotten" is a doctrinal hymn based on the Latin poem "Corde natus" by the Roman poet Aurelius Prudentius, from his Liber Cathemerinon beginning "Da puer plectrum" which includes the Latin stanzas listed below.

<span class="mw-page-title-main">O filii et filiae</span> Christian hymn

O filii et filiae is a Christian hymn celebrating Easter. It is attributed to Jean Tisserand, a Franciscan friar.

<span class="mw-page-title-main">Personent hodie</span> Latin Christmas carol

"Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno, a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. The song book had its origins in the libraries of cathedral song schools, whose repertory had strong links with medieval Prague, where clerical students from Finland and Sweden had studied for generations. A melody found in a 1360 manuscript from the nearby Bavarian city of Moosburg in Germany is highly similar, and it is from this manuscript that the song is usually dated.

<span class="mw-page-title-main">Cædmon's Hymn</span> Old English poem composed 658 to 680

Cædmon's Hymn is a short Old English poem attributed to Cædmon, a supposedly illiterate and unmusical cow-herder who was, according to the Northumbrian monk Bede, miraculously empowered to sing in honour of God the Creator. The poem is Cædmon's only known composition.

Contemptus mundi, the "contempt of the world" and worldly concerns, is a theme in the intellectual life of both Classical Antiquity and of Christianity, both in its mystical vein and its ambivalence towards secular life, that figures largely in the Western world's history of ideas. In inculcating a turn of mind that would lead to a state of serenity untrammeled by distracting material appetites and feverish emotional connections, which the Greek philosophers called ataraxia, it drew upon the assumptions of Stoicism and a neoplatonism that was distrustful of deceptive and spurious appearances. In the familiar rhetorical polarity in Hellenic philosophy between the active and the contemplative life, which Christians, who expressly rejected "the World, the Flesh, and the Devil", might exemplify as the way of Martha and the way of Mary, contemptus mundi assumed that only the contemplative life was of lasting value and the world an empty shell, a vanity.

<i>A solis ortus cardine</i>

"A solis ortus cardine" is a Hiberno-Latin poem by Coelius Sedulius, recounting Christ's life from his birth to his resurrection. Its 23 verses each begin with a consecutive letter of the Latin alphabet, making the poem an abecedarius. It is one of the oldest parts of the Roman Catholic liturgy, with two hymns formed from the first seven and four later verses. There have been monastic translations into Anglo-Saxon and later translations into other languages, most notably into German poetry by Martin Luther during the Reformation and the rendering into the Scottish Gaelic language by Fr Allan MacDonald. The original Latin hymn and Luther's translation have been set for chorus and organ by many composers including Dufay, di Lasso, Praetorius, Palestrina, Scheidt, de Grigny and Bach.

<span class="mw-page-title-main">All Glory, Laud and Honour</span> Hymn translation by John Mason Neale

"All Glory, Laud and Honour" is an English translation by the Anglican clergyman John Mason Neale of the Latin hymn "Gloria, laus et honor", which was written by Theodulf of Orléans in 820. It is a Palm Sunday hymn, based on Matthew 21:1–11 and the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem.

"Jerusalem the Golden" is a nineteenth-century Christian hymn by John Mason Neale. The text is from Neale's translation of a section of Bernard of Cluny's Latin verse satire De Contemptu Mundi.

"Ye Choirs of New Jerusalem" or "Sing, Choirs of New Jerusalem" is an English Easter hymn by Robert Campbell. It is a 19th-century translation of the medieval Chorus novae Ierusalem, attributed to Fulbert of Chartres. The text's primary focus is the Resurrection of Jesus, taking the theme of Jesus as triumphant victor over death and deliverer of the prisoners from Hell.

References

Wikisource-logo.svg This article incorporates text from a publication now in the public domain : Shahan, Thomas Joseph (1913). "Bernard of Cluny". In Herbermann, Charles (ed.). Catholic Encyclopedia . New York: Robert Appleton Company.

  1. Shahan, Thomas. "Bernard of Cluny." The Catholic Encyclopedia. Volume 2. New York: Robert Appleton Company, 1907. 7 June 2013
  2. Ridpath, John Clark ed., The Ridpath Library of Universal Literature, Vol. 3. New York: The Globe Publishing Company, 1898
  3. "Jerusalem the golden!". Hymnary.org. Retrieved 2013-10-05.