Don Mee Choi | |
---|---|
Born | Seoul, South Korea |
Nationality | American |
Education | California Institute of the Arts BFA '84; MFA '86 |
Genre | Poetry |
Notable works | DMZ Colony |
Notable awards | Whiting Award, MacArthur Fellow, Guggenheim Fellowship, National Book Award for Poetry |
Don Mee Choi is a Korean-American poet and translator.
Don Mee Choi was born in Seoul, South Korea, educated in the United States, and now lives in Berlin, Germany. Choi's works of documentary poetry draw on family history as well as archival material to interrogate "the overlapping histories of Korea and the U.S." [1] In addition to her own poetry, she is a prolific translator of modern Korean women poets, including several books by Kim Hyesoon. [2]
Ko Un is a South Korean poet whose works have been translated and published in more than fifteen countries. He had been imprisoned many times due to his role in the campaign for Korean democracy and was later mentioned in Korea as one of the front runners for the Nobel Prize in Literature.
Caitríona O'Reilly is an Irish poet and critic.
Suji Kwock Kim is a Korean-American-British poet and playwright.
Kim Haegyŏng, also known by his art name Yi Sang was a writer and poet who lived in Korea under Japanese rule. He is well known for his poems and novels, such as Crow's Eye View and The Wings. He is considered as a pivotal and revolutionary figure of modern Korean literature.
Joyelle McSweeney is a poet, playwright, novelist, critic, and professor at the University of Notre Dame. Her books include Toxicon & Arachne (2021) from Nightboat Books, The Necropastoral: Poetry, Media, Occults (2014) from University of Michigan Press, Salamandrine: 8 gothics (2013) and Nylund, the Sarcographer (2007), both from Tarpaulin Sky Press, as well as Percussion Grenade (2012), Flet (2007), The Commandrine and Other Poems (2004), and The Red Bird (2001), the latter four published by Fence Books. In addition to her books, she has published two plays; Dead Leaks, or, the Youths performed by Runaway Labs Theater in 2017, and The Contagious Knives performed at JumpStart Festival for New Writing. Her translations of Yi Sang: Selected Works (2020) were published alongside Don Mee Choi, Jack Jung, and Sawako Nakayasu by Wave Books. Her reviews appear at The Constant Critic and elsewhere, and her poetry has appeared in the Boston Review, Poetry magazine, Octopus Magazine,GultCult, and Tarpaulin Sky, among other places. Along with her husband Johannes Göransson, she is the founder of Action Books which has published a number of contemporary authors including Lara Glenum, Tao Lin, Arielle Greenberg, and Hiromi Itō. She graduated from Harvard College as well as MPhil, Oxford University; MFA University of Iowa Writers Workshop.
The Great King, Sejong is a 2008 South Korean historical television series depicting the life of the fourth monarch of Joseon, Sejong the Great. Considered one of the greatest kings in Korean history, Sejong created Hangul, the Korean alphabet. The series aired on KBS from January 5 to December 7, 2008, on Saturdays and Sundays at 21:30 for 86 episodes. Episodes 1 to 26 aired on KBS1, and episodes 27 to 86 aired on KBS2.
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
Adam Aitken is an Australian poet.
James Kimbrell is an American poet.
Wave Books is an American independent press focusing on the publication of poetry, with a focus on innovative, contemporary poetry and poetry in translation. This independent publisher has published books by CAConrad, Don Mee Choi, Timothy Donnelly, Kate Durbin, Renee Gladman, Terrance Hayes, Tyehimba Jess, Douglas Kearney, Dorothea Lasky, Ben Lerner, Chelsey Minnis, Eileen Myles, Maggie Nelson, Hoa Nguyen, Mary Ruefle, Rachel Zucker, and others.
South Korean literature is literature written or produced in South Korea following the division of Korea into North and South in 1945. South Korean literature is primarily written in Korean.
Kim Hyesoon (Korean: 김혜순) is a South Korean poet. She was the first woman poet to receive the Kim Su-yeong Literature Award, Midang Literary Award, Contemporary Poetry Award, and Daesan Literary Awards. She has also received the Griffin Poetry Prize (2019), the Cikada Prize, the Samsung Ho-Am Prize in the Arts (2022), U.K Royal Society of Literature International writer (2022), and National Book Critics Circle Award for Poetry. She is the first foreign poet laureate to win the award.
Brother Anthony is a translator, scholar, and member of the Taizé Community. He was born Anthony Graham Teague in the United Kingdom but has since become a naturalized citizen of South Korea under the Korean name An Sonjae (Korean: 안선재).
Kim Yi-deum is a South Korean poet and university lecturer.
Ahn Sanghak (Korean: 안상학) is a South Korean poet born in 1962. His poetry is based on the philosophy of constant change in life and nature and the harmony and dissonance of yin and yang. He emphasizes the importance of having hope for life through his poetry which is simple but deeply touching. Because of his second poetry collection Andong soju (안동소주), he is known as the "Andong soju poet." He served as the Secretary General of the Writers Association of Korea and the Kwon Jung Saeng Culture Foundation for Children.
Action books is an independent press housed at the English Department at University of Notre Dame. The editors are Johannes Göransson and Joyelle McSweeney. The press publishes form-breaking and hybrid work with a focus on texts in translation.
DMZ Colony is a 2020 poetry collection by Korean American poet and translator Don Mee Choi, published by Wave Books. Centered around the Korean War, the book combines poetry with other forms of media, such as photographs, drawings, and oral histories. Its title refers to the Korean Demilitarized Zone between South Korea and North Korea along the 38th parallel north. Choi's third book of poetry, it won the National Book Award for Poetry in 2020.
Yi Sang: Selected Works is a 2020 anthology of poetry written by Korean modernist poet Yi Sang, edited by Don Mee Choi and translated into English by Choi, Jack Jung, Sawako Nakayasu, and Joyelle McSweeney. The anthology's pieces reflect Yi's experiments in language during Korean occupation by Japan.
Cheer Up, Femme Fatale is a 2007 poetry collection by South Korean poet and scholar Kim Yi-deum, published by Moonji Publications. In 2016, an English translation by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi, and Johannes Göransson was published by Action Books for their Korean Literature Series. The English translation was a finalist for The Millions Best Translated Book Award for poetry and was shortlisted for the Lucien Stryk Asian Translation Prize.