Exeter Book Riddle 60

Last updated

Exeter Book Riddle 60 (according to the numbering of the Anglo-Saxon Poetic Records) [1] is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. The riddle is usually solved as 'reed pen', although such pens were not in use in Anglo-Saxon times, rather being Roman technology; but it can also be understood as 'reed pipe'. [2]

Contents

Text

As edited by Krapp and Dobbie in the Anglo-Saxon Poetic Records series, Riddle 60 runs:

Ic wæs be sonde, sæwealle neah,
æt merefaroþe, minum gewunade
frumstaþole fæst; fea ænig wæs
monna cynnes, þæt minne þær
on anæde eard beheolde,
ac mec uhtna gehwam yð sio brune
lagufæðme beleolc. Lyt ic wende
þæt ic ær oþþe sið æfre sceolde
ofer meodubence muðleas sprecan,
wordum wrixlan. Þæt is wundres dæl,
on sefan searolic þam þe swylc ne conn,
hu mec seaxes ord ond seo swiþre hond,
eorles ingeþonc ond ord somod,
þingum geþydan, þæt ic wiþ þe sceolde
for unc anum twam ærendspræce
abeodan bealdlice, swa hit beorna ma
uncre wordcwidas widdor ne mænden.
[3]

I was along the sand, near the seawall, beside the sea-surge; [I] dwelled firmly rooted in my original place. Few were any of the race of men that beheld my dwelling place in wilderness, for every dawn the dark sea surrounded me with its enveloping waves. Little did I expect that I, sooner or later, ever would speak mouthless over mead-benches, exchange words. It is somewhat a wonder, complex in the mind, for him who cannot understand such, how the point of the knife and the right hand, man’s intention and the blade, worked me with purpose, so that I would boldly disclose a verbal message for us two alone, so that other men will not know the meaning of our conversation far and wide. [4]

There has been some debate as to whether Riddle 60 is a text in its own right: it is followed by the poem The Husband's Message and has been read as the opening to that. [5] Most scholars agree, however, that the two texts are separate. [6]

Sources

The text is usually thought to have been inspired by the second riddle in Symphosius's collection, whose answer is 'harundo' ('reed'). [7] The same riddle also occurs in the Latin romance of Apollonius of Tyre: [8]

Interpretation

Riddle 60 is generally read alongside other Anglo-Saxon riddles about writing implements, as giving an insight into Anglo-Saxon attitudes to the craft of writing generally. [10] However, it also provides interesting links to the language and style of the so-called Old English elegies, [11] and has recently been read as a case-study in ecocritical readings of Old English poetry, as it explores complex interactions of different assemblages of species and processes of crafting. [12]

Digital Facsimile Edition and Translation

Foys, Martin and Smith, Kyle (eds.) Old English Poetry in Facsimile Project (Center for the History of Print and Digital Culture, University of Wisconsin-Madison, 2019-).

Recordings

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Anglo-Saxon riddles</span> Part of Anglo-Saxon literature

Anglo-Saxon riddles are a significant genre of Anglo-Saxon literature. The riddle was a major, prestigious literary form in early medieval England, and riddles were written both in Latin and Old English verse. The pre-eminent composer of Latin riddles in early medieval England was Aldhelm, while the Old English verse riddles found in the tenth-century Exeter Book include some of the most famous Old English poems.

"Pharaoh" is the editorial name given to a fragmentary, eight-line Old English poem on folio 122r of the later tenth-century anthology known as the Exeter Book.

Exeter Book Riddle 83 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its interpretation has occasioned a range of scholarly investigations, but it is taken to mean 'Ore/Gold/Metal', with most commentators preferring 'precious metal' or 'gold', and John D. Niles arguing specifically for the Old English solution ōra, meaning both 'ore' and 'a kind of silver coin'.

The Anglo-Saxon Poetic Records (ASPR) is a six-volume edition intended at the time of its publication to encompass all known Old English poetry. Despite many subsequent editions of individual poems or collections, it has remained the standard reference work for scholarship in this field.

<span class="mw-page-title-main">Exeter Book Riddles 68-69</span> Old English riddle

Exeter Book Riddles 68 and 69 are two of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Their interpretation has occasioned a range of scholarly investigations, but clearly has something to do with ice and one or both of the riddles are likely indeed to have the solution 'ice'.

Exeter Book Riddle 27 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. The riddle is almost universally solved as 'mead'.

Exeter Book Riddle 47 is one of the most famous of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its solution is 'book-worm' or 'moth'.

De creatura is an 83-line Latin polystichic poem by the seventh- to eighth-century Anglo-Saxon poet Aldhelm and an important text among Anglo-Saxon riddles. The poem seeks to express the wondrous diversity of creation, usually by drawing vivid contrasts between different natural phenomena, one of which is usually physically higher and more magnificent, and one of which is usually physically lower and more mundane.

<span class="mw-page-title-main">Exeter Book Riddles</span>

The Exeter Book riddles are a fragmentary collection of verse riddles in Old English found in the later tenth-century anthology of Old English poetry known as the Exeter Book. Today standing at around ninety-four, the Exeter Book riddles account for almost all the riddles attested in Old English, and a major component of the otherwise mostly Latin corpus of riddles from early medieval England.

Exeter Book Riddle 30 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Since the suggestion of F. A. Blackburn in 1901, its solution has been agreed to be the Old English word bēam, understood both in its primary sense 'tree' but also in its secondary sense 'cross'.

Exeter Book Riddle 24 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. The riddle is one of a number to include runes as clues: they spell an anagram of the Old English word higoræ 'jay, magpie'. There has, therefore, been little debate about the solution.

Exeter Book Riddle 45 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its solution is accepted to be 'dough'. However, the description evokes a penis becoming erect; as such, Riddle 45 is noted as one of a small group of Old English riddles that engage in sexual double entendre, and thus provides rare evidence for Anglo-Saxon attitudes to sexuality, and specifically for women taking the initiative in heterosexual sex.

Exeter Book Riddle 44 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its solution is accepted to be 'key'. However, the description evokes a penis; as such, Riddle 44 is noted as one of a small group of Old English riddles that engage in sexual double entendre, and thus provides rare evidence for Anglo-Saxon attitudes to sexuality.

Exeter Book Riddle 25 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Suggested solutions have included Hemp, Leek, Onion, Rosehip, Mustard and Phallus, but the consensus is that the solution is Onion.

Exeter Book Riddle 65 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Suggested solutions have included Onion, Leek, and Chives, but the consensus is that the solution is Onion.

Exeter Book Riddle 33 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its solution is accepted to be 'Iceberg'. The most extensive commentary on the riddle is by Corinne Dale, whose ecofeminist analysis of the riddles discusses how the iceberg is portrayed through metaphors of warrior violence but at the same time femininity.

Exeter Book Riddle 12 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its solution is accepted to be 'ox/ox-hide'. The riddle has been described as 'rather a cause celebre in the realm of Old English poetic scholarship, thanks to the combination of its apparently sensational, and salacious, subject matter with critical issues of class, sex, and gender'.

Exeter Book Riddle 61 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. The riddle is usually solved as 'shirt', 'mailcoat' or 'helmet'. It is noted as one of a number of Old English riddles with sexual connotations and as a source for gender-relations in early medieval England.

<span class="mw-page-title-main">Exeter Book Riddle 26</span> Old English riddle

Exeter Book Riddle 26 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book.

Exeter Book Riddle 9 is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book, in this case on folio 103r–v. The solution is believed to be 'cuckoo'. The riddle can be understood in its manuscript context as part of a sequence of bird-riddles.

References

  1. George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936).
  2. Patrick J. Murphy, Unriddling the Exeter Riddles (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2011), pp. 140-41; Dieter Bitterli, Say What I am Called: The Old English Riddles of the Exeter Book and the Anglo-Latin Riddle Tradition (Toronto: University of Toronto Press, 2009), pp. 8, 137.
  3. George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), p. 225, accessed from http://ota.ox.ac.uk/desc/3009 Archived 2018-12-06 at the Wayback Machine .
  4. Helen Price, 'Human and NonHuman in Anglo-Saxon and British Postwar Poetry: Reshaping Literary Ecology' (unpublished doctoral thesis, University of Leeds, 2014), p. 92; http://etheses.whiterose.ac.uk/6607/; https://www.academia.edu/6827866.
  5. E.g. Ralph W. V. Elliott, 'The Runes in "The Husband's Message" ', The Journal of English and Germanic Philology, 54 (1955), 1-8; JSTOR   27706516
  6. E.g. Roy F. Leslie, 'The Integrity of Riddle 60', The Journal of English and Germanic Philology, 67 (1968), 451-57; JSTOR   27705568
  7. E.g. F. H. Whitman, 'Riddle 60 and Its Source', Philological Quarterly, 50 (1971), 108-15.
  8. Dieter Bitterli, Say What I am Called: The Old English Riddles of the Exeter Book and the Anglo-Latin Riddle Tradition (Toronto: University of Toronto Press, 2009), p. 137.
  9. Fr. Glorie (ed.), Variae collectiones aenignmatvm Merovingicae aetatis (pars altera), Corpvs Christianorvm, Series Latina, 133a (Turnholt: Brepols, 1968), p. 623.
  10. E.g. Dieter Bitterli, Say What I am Called: The Old English Riddles of the Exeter Book and the Anglo-Latin Riddle Tradition (Toronto: University of Toronto Press, 2009), pp. 135-50; Patrick J. Murphy, Unriddling the Exeter Riddles (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2011), pp. 109-52.
  11. E.g. Roy F. Leslie, 'The Integrity of Riddle 60', The Journal of English and Germanic Philology, 67 (1968), 451-57; JSTOR   27705568
  12. Helen Price, 'Human and NonHuman in Anglo-Saxon and British Postwar Poetry: Reshaping Literary Ecology' (unpublished doctoral thesis, University of Leeds, 2014), p. 92; http://etheses.whiterose.ac.uk/6607/; https://www.academia.edu/6827866