FREELANG Dictionary

Last updated
FREELANG Dictionary
Original author(s) Beaumont
Developer(s) LingvoSoft Inc.
Initial release1997
Stable release
4.3 / July 23, 2015;8 years ago (2015-07-23) [1]
Written in C++
Platform Microsoft Windows, Pocket PC, Palm OS and smartphones
Available in English, Spanish, Esperanto, French, Swedish, etc.
Type Dictionary
License Collaborative [2]
Website freelang.net

FREELANG is a bilingual and free dictionary for Microsoft Windows. Founded in 1997 by Beaumont, FREELANG is free to download (freeware) but is under copyright of the authors, and it is collaborative.

Contents

History

FREELANG Dictionary has it roots in the Dutch Dictionary Project, started in 1996 by Frits van Zanten and his friend Tom van der Meijden. The project initially consisted of electronic wordlists from Dutch to other languages, but with a team of volunteers around the world, they started to build web sites to distribute the program and some word lists based on their language expertise. In August 1997, the French version was hosted under the name of FREELANG, headed by the French Dutch Dictionary Project lead, Beaumont.

From 1998 to 2000, Frits and Tom progressively stepped out of the project. By the summer of 1998, the Dutch Dictionary Project team consisted of six members—Dario (Italy), Peter (Sweden), Vladimir (Russia), Tom (Norway), Gustaf (Denmark) and Beaumont (France)—who decided to continue with the venture. Vladimir, the Russian Dutch Dictionary Project lead, wrote new scripts to simplify the creation of new dictionaries. The Translation Help Service was created, offering free translations courtesy of a growing team of volunteer translators. In October 2001, both the English and Dutch versions of the Dutch Dictionary Project were brought under FREELANG. The current FREELANG site is managed by Beaumont, based in Bangkok, Thailand since October 2002. In April 2003, the Spanish version was brought under FREELANG. In a major website restructuring in May 2009, English, French, German, Italian, Lithuanian, Russian, Spanish and Thai welcome pages were added, providing a portal to access the English, French and Spanish FREELANG sites.

Language platform

The FREELANG operates four separate language websites: English, Dutch, French and Spanish.

Its fellow Dutch Dictionary Project versions include sites in Czech, Esperanto, Italian and Russian. At the height of the Dutch Dictionary Project, sites in Danish, German, Hungarian, Norwegian, Polish, Brazilian Portuguese and Swedish also existed.

Services

Dictionary

Various language modules make up the core of the FREELANG dictionary. Language modules may be accessed through either the on-line interface page or off-line FREELANG dictionary program. While the on-line interface page accommodates all platforms, the off-line dictionary program to access the modules is currently available only for Microsoft Windows. The software is available in English (en), French (fr), Dutch (nl) or Spanish (es).

Translations

FREELANG Translation Help Service provides some translation services for free, as long at is not too long and not for a commercial purpose. The service is accessed through a request form and a volunteer translator replies via e-mail.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Microsoft Access</span> Database manager part of the Microsoft Office package

Microsoft Access is a database management system (DBMS) from Microsoft that combines the relational Access Database Engine (ACE) with a graphical user interface and software-development tools. It is a member of the Microsoft 365 suite of applications, included in the Professional and higher editions or sold separately.

<span class="mw-page-title-main">Babel Fish (website)</span> Former multilingual translation website

Yahoo! Babel Fish was a free Web-based multilingual translation application. In May 2012 it was replaced by Bing Translator, to which queries were redirected. Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright. As the oldest free online language translator, the service translated text or Web pages in 36 pairs between 13 languages, including English, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish.

<i>lernu!</i> Esperanto learning tool

lernu! is a multilingual, web-based free project for promoting and teaching Esperanto. The name Lernu comes from the imperative form of the Esperanto verb lerni, meaning "to learn". The site is run by E@I, an international youth organization, which started as a working group of the World Esperanto Youth Organization.

<span class="mw-page-title-main">WebGUI</span> Open-source content management system

WebGUI is an open-source content management system written in Perl and released under the GNU General Public License.

<span class="mw-page-title-main">Softcatalà</span>

Softcatalà is a non-profit association that promotes the use of the Catalan language on computing, Internet and new technologies. This association consists of computer specialists, philologists, translators, students and all kind of volunteers that work in the field of translating software into Catalan, in order to preserve this language in the English-controlled software environment. They also offer several linguistic tools to help users improve their language knowledge.

<span class="mw-page-title-main">Apertium</span> Open-source rule-based machine translation platform

Apertium is a free/open-source rule-based machine translation platform. It is free software and released under the terms of the GNU General Public License.

<span class="mw-page-title-main">Métamorphose (renamer)</span>

Métamorphose or Métamorphose file -n- folder renamer is an open source batch renamer. The focus is on legibility, usability, and power - there are no codes or formats to remember and all controls are shown, yet rather complicated operations can be done. Because it is written in wxPython, it is very portable, and can run on all major operating systems.

Fan translation refers to the unofficial translation of various forms of written or multimedia products made by fans, often into a language in which an official translated version is not yet available. Generally, fans do not have formal training as translators but they volunteer to participate in translation projects based on interest in a specific audiovisual genre, TV series, movie, etc.

Translators without Borders (TWB) is a non-profit organization set up to provide translation services for humanitarian non-profits. It was established in 2010 as a sister organization of Traducteurs Sans Frontières, founded in 1993 by Lori Thicke and Ros Smith-Thomas. As of 2012, it had about 1600 vetted volunteer translators. TWB's objective is to address language disparities that impede crucial humanitarian efforts. They aim to accomplish this by facilitating collaboration between non-profit humanitarian entities and a volunteer community of translators.

<i>La Vortaro</i> Esperanto dictionary

La Vortaro is an Esperanto dictionary, created by Bernard Vivier.

<i>Encarta</i> Digital multimedia encyclopedia (1993 -2009)

MicrosoftEncarta is a discontinued digital multimedia encyclopedia published by Microsoft from 1993 to 2009. Originally sold on CD-ROM or DVD, it was also available online via annual subscription, although later articles could also be viewed for free online with advertisements. By 2008, the complete English version, Encarta Premium, consisted of more than 62,000 articles, numerous photos and illustrations, music clips, videos, interactive content, timelines, maps, atlases and homework tools.

<span class="mw-page-title-main">Microsoft Translator</span> Machine translation cloud service by Microsoft

Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft. Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products; including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for Windows, Windows Phone, iPhone and Apple Watch, and Android phone and Android Wear.

Ultralingua is a single-click and drag-and-drop multilingual translation dictionary, thesaurus, and language reference utility. The full suite of Ultralingua language tools is available free online without the need for download and installation. As well as its online products, the developer offers premium downloadable language software with extended features and content for Macintosh and Windows computer platforms, smartphones, and other hand held devices.

LexSite is a comprehensive English-Russian / Russian-English dictionary developed primarily for translators, teachers, researchers and students.

<span class="mw-page-title-main">Frescobaldi (software)</span> Open source scorewriter

Frescobaldi is an editor for LilyPond music files. It aims to be powerful, yet lightweight and easy to use. Frescobaldi is free software, freely available under the GNU General Public License. It is designed to run on all major operating systems. It is named after Girolamo Frescobaldi, an Italian composer of keyboard music in the late Renaissance and early Baroque period.

<span class="mw-page-title-main">WikiBhasha</span> Multi-lingual content tool for Wikipedia

WikiBhasha is a multi-lingual content creation application for the online encyclopedia Wikipedia.

<span class="mw-page-title-main">Reta Vortaro</span>

Reta Vortaro is a general-purpose multilingual Esperanto dictionary for the Internet. Each of the dictionary's headwords is defined in Esperanto, along with additional information, such as example sentences, to help distinguish the subtle shades of meaning that each particular word form may have.

<span class="mw-page-title-main">Yandex Translate</span> Translation web service by Yandex

Yandex Translate is a web service provided by Yandex, intended for the translation of text or web pages into another language.

<span class="mw-page-title-main">DeepL Translator</span> Multilingual neural machine translation service

DeepL Translator is a neural machine translation service that was launched in August 2017 and is owned by Cologne-based DeepL SE. The translating system was first developed within Linguee and launched as entity DeepL. It initially offered translations between seven European languages and has since gradually expanded to support 31 languages.

References

  1. "FREELANG - What's new". freelang.net. Retrieved 2021-04-07.
  2. "FREELANG Dictionary - Copyright Notice".