Frances Riddle | |
---|---|
Occupation | Translator |
Nationality | American |
Education | Louisiana State University |
Alma mater | University of Buenos Aires |
Frances Riddle (born in Raleigh, North Carolina. Grew up in Houston, TX.) [1] is an American-born literary translator, specializing in the translation of contemporary Latin American literature into English.
She has a BA in Spanish Language and Literature from Louisiana State University and an MA in Translation Studies from the University of Buenos Aires. To date, she has translated more than a dozen novels for leading translation houses such as New Directions Publishing, Dalkey Archive Press and Charco Press. Originally from Houston, Texas, she lives in Buenos Aires, Argentina. [2] [3]
In April 2022, Riddle's translation of Claudia Piñeiro's novel Elena Knows was shortlisted for the International Booker Prize. [4]
Angélica Gorodischer was an Argentine writer whose short stories and novels belong to a wide variety of genres, including science fiction, fantasy, and crime. Her literature has a feminist perspective.
Diamela Eltit is a Chilean writer and university professor. She is a recipient of the National Prize for Literature.
María Elena Walsh was an Argentine poet, novelist, musician, playwright, writer and composer, mainly known for her songs and books for children. Her work includes many of the most popular children's books and songs of all time in her home country.
Juan Gelman was an Argentine poet. He published more than twenty books of poetry between 1956 and his death in early 2014. He was a naturalized citizen of Mexico, country where he arrived as a political exile of the Process, the military junta ruling Argentinia from 1976 to 1983.
Ana María Shua is an Argentine writer. She is particularly well known for her work in microfiction.
Federico Andahazi is an Argentine writer and psychologist.
Paola Caracciolo, better known by her pseudonym, Pola Oloixarac, is an Argentine writer, journalist, librettist and translator.
Claudia Piñeiro is an Argentine novelist and screenwriter, best known for her crime and mystery novels, most of which became best sellers in Argentina. She was born in Burzaco, Buenos Aires province. She has won numerous literary prizes, among them the German LiBeraturpreis for Elena Sabe and the Sor Juana Inés de la Cruz Prize for Las grietas de Jara.
...y no se lo tragó la tierra is a 1971 Tomás Rivera novel, most recently translated to English as ...And the Earth Did Not Devour Him. It is made up of fourteen short stories and thirteen vignettes. The novel presents stories that center around a community of South Texan Mexican American migrant farm workers during the late 1940s and early 1950s. The novel begins with the short story "A Lost Year", in which an unnamed male protagonist cannot seem to remember what occurred during the previous year. The stories and vignettes that follow are fragmented, lack chronology and lack consistency in characters. The last short story, "Under the House", ties all of these stories together by presenting them as the memories of the male protagonist, who seems to become empowered by the act of remembering. The novel won the Premio Quinto Sol prize for literature in 1970 and has since been adapted into a movie.
Luisa Futoransky is an Argentine writer, scholar and journalist living in France.
Tal Nitzán is an Israeli poet, writer, translator and editor.
Inés Arteta is an Argentine award-winning writer.
Syria Poletti was an Argentine writer who specialized in children's literature.
Jennifer Croft is an American author, critic and translator who translates works from Polish, Ukrainian and Argentine Spanish. With the author Olga Tokarczuk, she was awarded the 2018 Man Booker International Prize for her translation of Flights. In 2020, she was awarded the William Saroyan International Prize for Writing for her autofictional memoir Homesick.
Gabriela Cabezón Cámara is an Argentine writer and journalist. She is considered one of the most prominent figures in contemporary Argentine and Latin American literature, apart from being a well-known intellectual, and a feminist and environmentalist.
Ariana Harwicz is an Argentine writer, screenwriter, playwright and documentary maker. She earned a degree in performing arts from the University of Paris VII and a Master's in comparative literature from the Sorbonne. Her first novel, Mátate, amor (2012), was translated into English as Die, My Love and was longlisted for the 2018 Man Booker International Prize. La débil mental (2014) was translated as Feebleminded. Her works have been translated into more than ten languages.
Selva Almada is an Argentine writer of poetry, short stories, and novels. She expanded into nonfiction in 2014 with the book Chicas muertas.
Hernan Diaz is an Argentine-American writer. His 2017 novel In the Distance was a finalist for the Pulitzer Prize for Fiction, as well as the PEN/Faulkner Award for Fiction. He also received a Whiting Award. For his second novel Trust, he was awarded the 2023 Pulitzer Prize for Fiction.
Charco Press is an independent publisher based in Edinburgh that specialises in translating contemporary Latin American fiction into English. It was launched in 2016 by Carolina Orloff and Samuel McDowell and has since enjoyed considerable success. Its professed aim is to introduce groundbreaking works of contemporary Latin American literature through carefully crafted translations to an audience that may be unfamiliar with its themes or narrative styles. In 2019, the house began distribution in Canada and the US. In 2021, it launched a collection of original works in Spanish, and in 2022, one of original works in English.
Martha Alcira Salotti was an Argentine educator and writer. A specialist in children's literature, she was considered the protégé and inheritor of the pedagogical work of Rosario Vera Peñaloza.