Gevorg Emin

Last updated • 3 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia
Gevorg Emin
Գևորգ Էմին
Gevorg Emin.JPG
Gevorg Emin
Born(1919-09-30)September 30, 1919
Ashtarak, First Republic of Armenia
DiedJuly 11, 1998(1998-07-11) (aged 78)
Yerevan, Armenia
Occupation
  • Poet
  • essayist
  • translator
Nationality Armenian
Literary movement Socialist realism
Notable worksSeven Songs About Armenia
Relatives Artashes Emin (son), Vazgen Muradian (brother), Vago Muradian (nephew)
Signature
Gevorg Emin signatures in Armenian & English (composite).png

Gevorg Emin (Armenian : Գևորգ Էմին, born Karlen Muradyan; September 30, 1919 July 11, 1998) was an Armenian poet, essayist, and translator.

Biography

The statue of Gevorg Emin at the Yerevan Lovers' Park Geworg Emin.JPG
The statue of Gevorg Emin at the Yerevan Lovers' Park
Emin on a 2019 stamp of Armenia Gevorg Emin 2019 stamp of Armenia.jpg
Emin on a 2019 stamp of Armenia

Emin, the son of a school teacher, was born in the town of Ashtarak. In 1927, his family moved to Yerevan, the capital of Soviet Armenia. In 1936 he finished secondary school; in 1940 he graduated from the local Polytechnical Institute as a hydraulic engineer. After graduation he designed and supervised the building of a hydroelectric power station which is still producing electricity. The power station remained his only engineering accomplishment.

In school, Emin met Armenia's leading poet Yegishe Charents, who died in 1937 in a Soviet prison. Emin recalls in his preface to For You on New Year's Day:

Today if I write instead of building canals and power plants it is due to two things: the impact of meeting Yeghishe Charents, and second, the touch of ancient manuscripts at the Matenadaran library where I worked as a student and could read and hold the magnificent old manuscripts from the fifth through the eighteenth centuries.

Emin's roots as a poet are deeply embedded in the culture and the physical landscape of the country he grew up in. To this is added his extensive reading of modern poetry, especially French symbolist poets, and his enduring faith in the power of poetry. From 1941 to 1945, Emin fought (and was wounded) in World War II. His poetry makes no specific references to his own war experiences but often refers to the Armenian genocide.

Emin's poetry has been translated from Armenian to many languages all over the world. Poet Yevgeny Yevtushenko read him in Russian and immediately hailed his work. Yevtushenko wrote the Introduction to the collection of Emin's verse translated into English as For You on New Year's Day; here the Russian poet contrasted Emin to his fellow Armenian poets who emphasized emotion in their work:

Gevorg Emin has an entirely opposite conception of the craft. He takes pride in revealing the rational armature of poetry and the details of its construction. Some of his poems remind us of transparent watches where the movements and direction of each gear and lever are visible. But it is a watch that keeps perfect time.

Perhaps as a result of Emin's training in science, he writes in a simple, straight forward language. Edmond Y. Azadian, in the Afterword to For You on New Year's Day, suggests that Emin freed Armenian poetry "from the restrictions that followed Charents' time, the bleak Stalin era," reinvigorating it after a long period during which experimentalism had been discouraged. Martin Robbins suggests, in Ararat Quarterly, that his poetry reflects "the tough compression of an engineer's mathematically trained mind," and cites as a representative example his poem "Small" in which he acknowledges the defenselessness of the Armenian people but affirms their strength. In many of his poems Mount Ararat itself serves as an emblem of the endurance of his people. In "Song of Songs" he writes: "I am an Armenian. ancient as this Biblical Ararat / my feet still wet from the waters of the flood."

For his poetry, Emin was awarded the Stalin Prize in 1951 and the USSR State Prize in 1976. In 1972, he toured the United States with Yevtushenko giving poetry readings. His American experience reflected in some of his later poems, published in Land, Love, Century, including Gravestone in a Negro Cemetery, First Night in New York, and In the Streets of Boston.

Emin's first wife was the daughter of the distinguished Armenian poet Vahan Terian. After her death, he married a writer, Armenouhi Hamparian. He had three sons. Emin was a translator of note in Eastern Europe: he is especially admired for his translations of Polish poets ranging from Adam Mickiewicz to the contemporary poet Tadeusz Różewicz. In Poland's long struggle for independence and national identity, he identified some of his own feelings about Armenia and he has hailed "the proud spirit of the Polish people, their fanatical attachment to their land, language, literature, tradition." His brother was the Armenian-American composer Vazgen Muradian.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Vladimir Mayakovsky</span> Russian poet (1893–1930)

Vladimir Vladimirovich Mayakovsky was a Russian poet, playwright, artist, and actor. During his early, pre-Revolution period leading into 1917, Mayakovsky became renowned as a prominent figure of the Russian Futurist movement. He co-signed the Futurist manifesto, A Slap in the Face of Public Taste (1913), and wrote such poems as "A Cloud in Trousers" (1915) and "Backbone Flute" (1916). Mayakovsky produced a large and diverse body of work during the course of his career: he wrote poems, wrote and directed plays, appeared in films, edited the art journal LEF, and produced agitprop posters in support of the Communist Party during the Russian Civil War of 1917–1922.

<span class="mw-page-title-main">Yevgeny Yevtushenko</span> Soviet and Russian poet (1933–2017)

Yevgeny Aleksandrovich Yevtushenko was a Soviet-Russian poet, novelist, essayist, dramatist, screenwriter, publisher, actor, editor, university professor, and director of several films.

<span class="mw-page-title-main">Symphony No. 13 (Shostakovich)</span> 1962 symphony by Dmitri Shostakovich

The Symphony No. 13 in B-flat minor, Op. 113 for bass soloist, bass chorus, and large orchestra was composed by Dmitri Shostakovich in 1962. It consists of five movements, each a setting of a Yevgeny Yevtushenko poem that describes aspects of Soviet history and life. Although the symphony is commonly referred to by the nickname Babi Yar, no such subtitle is designated in Shostakovich's manuscript score.

<span class="mw-page-title-main">Valery Bryusov</span> Russian poet (1873–1924)

Valery Yakovlevich Bryusov was a Russian poet, prose writer, dramatist, translator, critic and historian. He was one of the principal members of the Russian Symbolist movement.

<span class="mw-page-title-main">Andrei Voznesensky</span> Soviet and Russian poet

Andrei Andreyevich Voznesensky was a Soviet and Russian poet and writer who had been referred to by Robert Lowell as "one of the greatest living poets in any language." He was one of the "Children of the '60s," a new wave of iconic Russian intellectuals led by the Khrushchev Thaw.

<span class="mw-page-title-main">Bella Akhmadulina</span> Soviet and Russian poet, short story writer, and translator

Izabella Akhatovna Akhmadulina was a Soviet and Russian poet, short story writer, and translator, known for her apolitical writing stance. She was part of the Russian New Wave literary movement. She was cited by Joseph Brodsky as the best living poet in the Russian language. She is known in Russia as "the voice of the epoch".

Donald Michael Thomas was a British poet, translator, novelist, editor, biographer and playwright. His work has been translated into 30 languages.

<span class="mw-page-title-main">Hovhannes Shiraz</span> Armenian poet

Hovhannes Shiraz was an Armenian poet.

Armenian literature, produced in the Armenian language, was mainly dedicated to national themes and has evolved distinct traditions in terms of style, imagery, and form.

<span class="mw-page-title-main">Maksym Rylsky</span>

Maksym Tadeyovych Rylsky ; 19 March [O.S. 7 March] 1895 in Kyiv – 24 July 1964 id.) was a Ukrainian poet, translator, academician, and doctor of philological sciences.

<span class="mw-page-title-main">Vizma Belševica</span>

Vizma Belševica was a Latvian poet, writer, and translator. She was nominated for the Nobel Prize in Literature.

<span class="mw-page-title-main">Khachatur Abovian</span> Armenian polymath and writer (1809–1848?)

Khachatur Abovian was an Armenian polymath, educator, scientist, philosopher, writer, poet and an advocate of modernization. He mysteriously vanished in 1848 and was eventually presumed dead. Reputed as the father of modern Armenian literature, he is best remembered for his novel Wounds of Armenia. Written in 1841 and published posthumously in 1858, it was the first novel published in the Modern Armenian language, based on the Yerevan dialect instead of Classical Armenian.

<span class="mw-page-title-main">Yeghishe Charents</span> Armenian poet, writer and public activist (1897–1937)

Yeghishe Charents was an Armenian poet, writer and public activist. Charents' literary subject matter ranged from his experiences in the First World War, the Russian Revolution, and frequently Armenia and Armenians. He is recognized as "the main poet of the 20th century" in Armenia.

<span class="mw-page-title-main">Kaisyn Kuliev</span> Soviet writer (1917–1985)

Kaisyn Shuvayevich Kuliev or Qaysin Quli was a Balkar poet. He wrote in the Karachay-Balkar language. His poems are widely translated to most languages in the former Soviet Union, including Russian, Ossetian, Lithuanian, Belarusian, Armenian. Kuliev's books have been published in 140 languages in Europe, Asia, and America.

<span class="mw-page-title-main">Gevork Vartanian</span> Soviet intelligence officer (1924–2012)

Gevork Andreevich Vartanian was a Soviet intelligence officer.

<span class="mw-page-title-main">Semyon Lipkin</span> Russian writer, poet and literary translator

Semyon Izrailevich Lipkin was a Russian writer, poet, and literary translator.

German Borisovich Plisetsky was a notable Russian poet and translator.

<span class="mw-page-title-main">Henrik Edoyan</span>

Henrik Edoyan is an Armenian poet, translator, university professor and academician.

<span class="mw-page-title-main">Yeghishe Charents House-Museum</span> House museum in Yerevan, Armenia

Yeghishe Charents House Museum, also known as the Yeghishe Charents Memorial Museum, is the house museum in Yerevan, Armenia where the poet Yeghishe Charents lived from 1935 to 1937.

Vera Klavdievna Zvjaginceva or Zvyagintseva was a Russian actress, poet, translator and memoirist. She translated poetry from Armenian to Russian including the poetry of Gevorg Emin, and that of Rachiya Ovanesyan.