Gloucestershire Wassail | |
---|---|
by Traditional | |
Other name | Wassail! Wassail! All Over the Town The Wassailing Bowl Wassail Song |
Genre | Christmas carol |
Text | Traditional |
Language | English |
Based on | Traditional English carol |
The Gloucestershire Wassail, also known as "Wassail! Wassail! All Over the Town", "The Wassailing Bowl" and "Wassail Song" [a] is an English Christmas carol from the county of Gloucestershire in England, dating back to at least the 18th century, [2] but may be older. [3]
The author of the lyrics and the composer of the music are unknown. [4] The first known publication of the song's current version was in 1928 in the Oxford Book of Carols ; [5] however, earlier versions of the song had been published, including, but not limited to, publications in 1838, [6] 1857, [7] and 1868 [2] by William Chappell, Robert Bell, and William Henry Husk respectively. Husk's 1868 publication contained a reference to it being sung by wassailers in the 1790s in Gloucestershire. "Gloucestershire Wassail" has a Roud Folk Song Index number of 209. [8]
The song was sung in parts of England during the days of wassailing. This historical setting and the nature of its lyrics make it similar to carols such as "Here We Come A-wassailing". [2] [6] [7] The current most common version of the song was first published in 1928 in the Oxford Book of Carols by one of the book's three authors, Ralph Vaughan Williams. [5] The tune was sung to him in August or July 1909 at the Swan Inn, an inn in Pembridge, Herefordshire, [9] by an unknown old person from Gloucestershire. [5]
Vaughan Williams published the tune and these lyrics in 1913. [10] However, for the 1928 Oxford publication, he used different lyrics; the ones commonly sung today. [5] These lyrics he largely got from renowned folk music revivalist Cecil J. Sharp, [9] as well as some from nineteenth century printed sources. [11] Sharp's collection of lyrics were published in his 1916 book English Folk Songs, Collected and Arranged with Pianoforte Accompaniment by Cecil J. Sharp. In the book, Sharp wrote:
The first six stanzas in the text are those that Mr. [William] Bayliss [of Buckland] gave me; they are printed without any alteration. The last three stanzas are from a variant sung to me by Mr. Isaac Bennett of Little Sodbury (Gloucestershire). The words are very similar to, but not identical with, those of "The Gloucestershire Wassailer's Song" quoted by [Robert] Bell (Ballads and Songs of the Peasantry of England, p. 183). [12]
Through the years, there have been, and to a lesser extent still are, many different variations of the lyrics, chorus, and number of stanzas sung, depending on historical time period, geographic location, arrangement, and individual circumstance. The underlying tune used for the lyrics has also altered considerably, depending on similar factors. [13] However the currently used version of the tune is documented to have existed at least several hundred years ago. The sheet music from Husk's 1868 book, which contains the farthest-back reference of it being sung (to the 1790s), resembles today's, [2] and in the oldest known sheet music publication, from an 1813 piece in England's Times Telescope, the tune resembles today's. [14]
Gower Wassail appears to be a related wassailing song.
The folklorist James Madison Carpenter made several audio recordings of the song in Gloucestershire in the early 1930s, which can be heard online via the Vaughan Williams Memorial Library website. [15] Many other audio recordings were made of Gloucestershire residents singing wassailing songs in the second half of the twentieth century. [16]
The American musical group Mannheim Steamroller did an instrumental cover of the song titled "Wassail, Wassail" on their 1984 album Christmas. [17] American early music group Waverly Consort recorded and released the song on their 1994 album A Waverly Consort Christmas. [18]
Blur recorded a version which was given away as a free 7" by a man dressed as Santa Claus at their Christmas gig at the Hibernian Club in Fulham, London on 15 December 1992. It was credited to 'Gold Frankincense and Blur'. [19]
Canadian folk/world music singer/composer Loreena McKennitt released the song on her 2008 Christmas album A Midwinter Night's Dream.
Canadian folk trio Trilogy (Eileen McGann, Cathy Miller, and David K.) included the song on the 1996 recording of their touring production, "2000 Years of Christmas".
Below are the ten present-day, most commonly heard stanzas of lyrics, as originally published in the Oxford Book of Carols. Note the first stanza is also the chorus; it is traditionally sung at the beginning of the song and after each stanza, or some variation thereof: [5] [20]
(Chorus)
1. Wassail! wassail! all over the town,
Our toast it is white and our ale it is brown;
Our bowl it is made of the white maple tree;
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.
2. Here's to our horse, and to his right ear,
God send our master a happy new year:
A happy new year as e'er he did see,
With my wassailing bowl I drink to thee.
3. So here is to Cherry and to his right cheek
Pray God send our master a good piece of beef
And a good piece of beef that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.
4. Here's to our mare, and to her right eye,
God send our mistress a good Christmas pie;
A good Christmas pie as e'er I did see,
With my wassailing bowl I drink to thee. [b]
5. So here is to Broad Mary and to her broad horn
May God send our master a good crop of corn
And a good crop of corn that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.
6. And here is to Fillpail [c] and to her left ear
Pray God send our master a happy New Year
And a happy New Year as e'er he did see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.
7. Here's to our cow, and to her long tail,
God send our master us never may fail
Of a cup of good beer: I pray you draw near,
And our jolly wassail it's then you shall hear.
8. Come butler, come fill us a bowl of the best
Then we hope that your soul in heaven may rest
But if you do draw us a bowl of the small
Then down shall go butler, bowl and all.
9. Be here any maids? I suppose here be some;
Sure they will not let young men stand on the cold stone!
Sing hey O, maids! come trole back the pin,
And the fairest maid in the house let us all in.
10. Then here's to the maid in the lily white smock
Who tripped to the door and slipped back the lock
Who tripped to the door and pulled back the pin
For to let these jolly wassailers in. [d]
Source [5]
A Christmas carol is a carol (a song or hymn) on the theme of Christmas, traditionally sung at Christmas itself or during the surrounding Christmas and holiday season. The term noel has sometimes been used, especially for carols of French origin. Christmas carols may be regarded as a subset of the broader category of Christmas music.
"On Ilkla Mooar Baht 'at" is a folk song from Yorkshire, England. It is sung in the Yorkshire dialect, and is considered the official anthem of Yorkshire. It is sung to the hymn tune "Cranbrook", composed by Thomas Clark in 1805; while according to Andrew Gant, the words were composed by members of Halifax Church Choir "some 50 years after Clark wrote his melody", on an outing to Ilkley Moor near Ilkley, West Yorkshire. It is classified as numbers 2143 and 19808 in the Roud Folk Song Index.
Wassail is a beverage made from hot mulled cider, ale, or wine and spices, drunk traditionally as an integral part of wassailing, an ancient English Christmastide and Yuletide drinking ritual and salutation either involved in door-to-door charity-giving or used to ensure a good harvest the following year.
The tradition of wassailing falls into two distinct categories: the house-visiting wassail and the orchard-visiting wassail. The house-visiting wassail, which traditionally occurs on the twelfth day of Christmastide known as Twelfth Night or Epiphany Eve, is the practice of people going door-to-door, singing and offering a drink from the wassail bowl in exchange for gifts; this practice still exists, but has largely been displaced by carol singing. The orchard-visiting wassail refers to the custom of visiting orchards in cider-producing regions of England and singing to the trees to promote a good harvest for the coming year. Notable traditional wassailing songs include "Here We Come a-Wassailing", "Gloucestershire Wassail", and "Gower Wassail".
"The First Nowell", modernised as "The First Noel", is a traditional English Christmas carol with Cornish origins most likely from the early modern period, although possibly earlier. It is listed as number 682 in the Roud Folk Song Index.
"I Saw Three Ships (Come Sailing In)" is an English Christmas carol, listed as number 700 in the Roud Folk Song Index. The earliest printed version of "I Saw Three Ships" is from the 17th century, possibly Derbyshire, and was also published by William Sandys in 1833. The song was probably traditionally known as "As I Sat On a Sunny Bank", and was particularly popular in Cornwall.
"We Wish You a Merry Christmas" is an English Christmas carol, listed as numbers 230 and 9681 in the Roud Folk Song Index. The famous version of the carol is from the English West Country.
"The Holly and the Ivy" is a traditional British folk Christmas carol, listed as number 514 in the Roud Folk Song Index. The song can be traced only as far as the early nineteenth century, but the lyrics reflect an association between holly and Christmas dating at least as far as medieval times. The lyrics and melody varied significantly in traditional communities, but the song has since become standardised. The version which is now popular was collected in 1909 by the English folk song collector Cecil Sharp in the market town of Chipping Campden in Gloucestershire, England, from a woman named Mary Clayton.
The Vaughan Williams Memorial Library (VWML) is the library and archive of the English Folk Dance and Song Society (EFDSS), located in the society's London headquarters, Cecil Sharp House. It is a multi-media library comprising books, periodicals, audio-visual materials, photographic images and sound recordings, as well as manuscripts, field notes, transcriptions etc. of a number of collectors of folk music and dance traditions in the British Isles. According to A Dictionary of English Folklore, "... by a gradual process of professionalization the VWML has become the most important concentration of material on traditional song, dance, and music in the country."
"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.
"Blow the Man Down" is an English-language sea shanty, listed as 2624 in the Roud Folk Song Index.
The Gower Wassail is a wassail song from Gower in Wales. Wassailing is a midwinter tradition wherein either orchards or households are blessed by guisers, which came to Wales through exposure to English custom. The song is printed in A.L. Lloyd's book Folk Song in England (1967), having been heard from Phil Tanner. Structurally, the song is in 6
8 time with bacchius trisyllables, a Balliol rhyme scheme, and the "ffal de radl" musical syllables characteristic of much of Welsh folk songs. Some of the lyrics closely resemble other popular wassailing songs, such as the 'Gloucestershire Wassail'.
The "Sussex Carol" is a Christmas carol popular in Britain, sometimes referred to by its first line "On Christmas night all Christians sing". Its words were first published by Luke Wadding, a late 17th-century poet and bishop of the Catholic Church in Ireland, in a work called Small Garland of Pious and Godly Songs (1684). It is unclear whether Wadding wrote the song or was recording an earlier composition.
"Here We Come A-wassailing", also known as "Here We Come A-Christmasing", "Wassail Song" and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. "Gower Wassail" and "Gloucestershire Wassail" are similar wassailing songs.
"Blacksmith", also known as "A Blacksmith Courted Me", is a traditional English folk song listed as number 816 in the Roud Folk Song Index.
Dives and Lazarus is traditional English folk song listed as Child ballad 56 and number 477 in the Roud Folk Song Index. It is considered a Christmas carol and based on the parable of the rich man and Lazarus. The song traditionally used a variety of tunes, but one particular tune, published by Lucy Broadwood in 1893 and used in other traditional songs, inspired many notable works and appeared in several pieces composed by Ralph Vaughan Williams.
The song "All Around my Hat" is of nineteenth-century English origin. In an early version, dating from the 1820s, a Cockney costermonger vowed to be true to his fiancée, who had been sentenced to seven years' transportation to Australia for theft and to mourn his loss of her by wearing green willow sprigs in his hatband for "a twelve-month and a day", the willow being a traditional symbol of mourning. The song was made famous by Steeleye Span, whose rendition may have been based on a more traditional version sung by John Langstaff, in 1975.
"The Derby Ram" or "As I was Going to Derby" is a traditional tall tale English folk song that tells the story of a ram of gargantuan proportions and the difficulties involved in butchering, tanning, and otherwise processing its carcass.
The Holmfirth Anthem, also known as Pratty Flowers (sic), Abroad for Pleasure and Through the Groves, is an English choral folk song associated with Yorkshire, especially the rural West Riding, and particularly with the area around Holmfirth.
"The Farmer's Boy" is a traditional English folk song or ballad, listed as number 408 in the Roud Folk Song Index. It has been arranged as a military march.