Gloucestershire Wassail

Last updated
Gloucestershire Wassail
by Traditional
Other nameWassail! Wassail! All Over the Town
The Wassailing Bowl
Wassail Song
Genre Christmas carol
TextTraditional
LanguageEnglish
Based onTraditional English carol

The Gloucestershire Wassail, also known as "Wassail! Wassail! All Over the Town", "The Wassailing Bowl" and "Wassail Song" [note 1] is an English Christmas carol from the county of Gloucestershire in England, dating back to at least the 18th century, [2] but may be older. [3]

Contents

The author of the lyrics and the composer of the music are unknown. [4] The first known publication of the song's current version was in 1928 in the Oxford Book of Carols ; [5] however, earlier versions of the song had been published, including, but not limited to, publications in 1838, [6] 1857, [7] and 1868 [2] by William Chappell, Robert Bell, and William Henry Husk respectively. Husk's 1868 publication contained a reference to it being sung by wassailers in the 1790s in Gloucestershire. "Gloucestershire Wassail" has a Roud Folk Song Index number of 209. [8]

History

The song was sung in parts of England during the days of wassailing. This historical setting and the nature of its lyrics make it similar to carols such as Here We Come A-wassailing . [2] [6] [7] The current most common version of the song was first published in 1928 in the Oxford Book of Carols by one of the book's three authors, Ralph Vaughan Williams. [5] The tune was sung to him in August or July 1909 at the Swan Inn, an inn in Pembridge, Herefordshire, [9] by an unknown old person from Gloucestershire. [5]

Vaughan Williams published the tune and these lyrics in 1913. [10] However, for the 1928 Oxford publication, he used different lyrics; the ones commonly sung today. [5] These lyrics he largely got from renowned folk music revivalist Cecil J Sharp, [9] as well as some from nineteenth century printed sources. [11] Sharp's collection of lyrics were published in his 1916 book English Folk Songs, Collected and Arranged with Pianoforte Accompaniment by Cecil J Sharp. In the book, Sharp wrote:

The first six stanzas in the text are those that Mr. [William] Bayliss [of Buckland] gave me; they are printed without any alteration. The last three stanzas are from a variant sung to me by Mr. Isaac Bennett of Little Sodbury (Gloucestershire). The words are very similar to, but not identical with, those of "The Gloucestershire Wassailer's Song" quoted by [Robert] Bell (Ballads and Songs of the Peasantry of England, p. 183). [12]

Through the years, there have been, and to a lesser extent still are, many different variations of the lyrics, chorus, and number of stanzas sung, depending on historical time period, geographic location, arrangement, and individual circumstance. The underlying tune used for the lyrics has also altered considerably, depending on similar factors. [13] However the currently used version of the tune is documented to have existed at least several hundred years ago. The sheet music from Husk's 1868 book, which contains the farthest-back reference of it being sung (to the 1790s), resembles today's, [2] and in the oldest known sheet music publication, from an 1813 piece in England's Times Telescope, the tune resembles today's. [14]

Gower Wassail appears to be a related wassailing song.

Recordings

The folklorist James Madison Carpenter made several audio recordings of the song in Gloucestershire in the early 1930s, which can be heard online via the Vaughan Williams Memorial Library website. [15] [16] [17] [18] [19] [20] Many other audio recordings were made of Gloucestershire residents singing wassailing songs in the second half of the twentieth century. [21]

The American musical group Mannheim Steamroller did an instrumental cover of the song titled "Wassail, Wassail" on their popular 1984 album Christmas. [22] American early music group Waverly Consort recorded and released the song on their 1994 album "A Waverly Consort Christmas". [23]

Blur recorded a version which was given away as a free 7" by a man dressed as Santa Claus at their Christmas gig at the Hibernian Club in Fulham, London on 15th December 1992. It was credited to 'Gold Frankincense And Blur'. [24]

Canadian folk/world music singer/composer Loreena McKennitt released the song on her 2008 Christmas album A Midwinter Night's Dream.

Canadian folk trio Trilogy (Eileen McGann, Cathy Miller, and David K.) included the song on the 1996 recording of their touring production, "2000 Years of Christmas".

Lyrics

Below are the ten present-day, most commonly heard stanzas of lyrics, as originally published in the Oxford Book of Carols. Note the first stanza is also the chorus. It is traditionally sung at the beginning of the song and after each stanza, or some variation thereof: [5] [25]

1 (Chorus)

Wassail! wassail! all over the town,
Our toast it is white and our ale it is brown;
Our bowl it is made of the white maple tree;
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.

2

Here's to our horse, and to his right ear,
God send our master a happy new year:
A happy new year as e'er he did see,
With my wassailing bowl I drink to thee.

3

So here is to Cherry and to his right cheek
Pray God send our master a good piece of beef
And a good piece of beef that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.

4

Here's to our mare, and to her right eye,
God send our mistress a good Christmas pie;
A good Christmas pie as e'er I did see,
With my wassailing bowl I drink to thee. [note 2]

5

So here is to Broad Mary and to her broad horn
May God send our master a good crop of corn
And a good crop of corn that may we all see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.

  
6

And here is to Fillpail [note 3] and to her left ear
Pray God send our master a happy New Year
And a happy New Year as e'er he did see
With the wassailing bowl, we'll drink to thee.

7

Here's to our cow, and to her long tail,
God send our master us never may fail
Of a cup of good beer: I pray you draw near,
And our jolly wassail it's then you shall hear.

8

Come butler, come fill us a bowl of the best
Then we hope that your soul in heaven may rest
But if you do draw us a bowl of the small
Then down shall go butler, bowl and all.

9

Be here any maids? I suppose here be some;
Sure they will not let young men stand on the cold stone!
Sing hey O, maids! come trole back the pin,
And the fairest maid in the house let us all in.

10

Then here's to the maid in the lily white smock
Who tripped to the door and slipped back the lock
Who tripped to the door and pulled back the pin
For to let these jolly wassailers in. [note 4]

See also

Notes

  1. Not to be confused with Here We Come A-wassailing, which is sometimes referred to as "The Wassail Song" [1]
  2. A commonly sung variation of the fourth stanza is:

    And here is to Dobbin and to his right eye,
    Pray God send our master a good Christmas pie,
    And a good Christmas pie that we may all see;
    With our wassailing bowl we'll drink to thee. [25]

  3. According to William Henry Husk's 1868 book, the name of "Fillpail" (the cow), was sometimes replaced with the name of one of the wassailer's cows. Other names of the horse and mare, given in his version of the lyrics, were also similarly replaced. [2]
  4. There are several other common slight variations to the traditional 10 Oxford stanzas shown above. Line three of the first stanza is sometimes sung "And the wassail bowl...". Line one of the seventh stanza is sometimes sung "And here is to Colly...". And so on and so forth. [25]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">On Ilkla Moor Baht 'at</span> Folk song from Yorkshire, England

"On Ilkla Moor Baht 'at" is a folk song from Yorkshire, England. It is sung in the Yorkshire dialect, and is considered the unofficial anthem of Yorkshire. According to Andrew Gant, the words were composed by members of Halifax Church Choir "some 50 years after Clark wrote his melody", on an outing to Ilkley Moor near Ilkley, West Yorkshire. It is classified as numbers 2143 and 19808 in the Roud Folk Song Index.

"Christmas Is Coming" is a traditional nursery rhyme and Christmas song frequently sung as a round. It is listed as number 12817 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Wassailing</span> Christmas custom, originally English

The tradition of wassailing falls into two distinct categories: the house-visiting wassail and the orchard-visiting wassail. The house-visiting wassail is the practice of people going door-to-door, singing and offering a drink from the wassail bowl in exchange for gifts; this practice still exists, but has largely been displaced by carol singing. The orchard-visiting wassail refers to the ancient custom of visiting orchards in cider-producing regions of England, reciting incantations and singing to the trees to promote a good harvest for the coming year. Notable traditional wassailing songs include "Here We Come a-Wassailing", "Gloucestershire Wassail", and "Gower Wassail".

"The First Nowell", modernised as "The First Noel" ", is a traditional English Christmas carol with Cornish origins, most likely from the early modern period, although possibly earlier. It is listed as number 682 in the Roud Folk Song Index.

<span class="mw-page-title-main">Matty Groves</span> Traditional English ballad

"Matty Groves", also known as "Little Musgrave and Lady Barnard" or "Little Musgrave", is a ballad probably originating in Northern England that describes an adulterous tryst between a young man and a noblewoman that is ended when the woman's husband discovers and kills them. It is listed as Child ballad number 81 and number 52 in the Roud Folk Song Index. This song exists in many textual variants and has several variant names. The song dates to at least 1613, and under the title Little Musgrave and Lady Barnard is one of the Child ballads collected by 19th-century American scholar Francis James Child.

"I Saw Three Ships (Come Sailing In)" is an English Christmas carol, listed as number 700 in the Roud Folk Song Index. The earliest printed version of "I Saw Three Ships" is from the 17th century, possibly Derbyshire, and was also published by William Sandys in 1833. The song was probably traditionally known as "As I Sat On a Sunny Bank", and was particularly popular in Cornwall.

"We Wish You a Merry Christmas" is an English Christmas carol, listed as numbers 230 and 9681 in the Roud Folk Song Index. The famous version of the carol is from the English West Country.

<span class="mw-page-title-main">The Holly and the Ivy</span> Traditional British folk Christmas carol

"The Holly and the Ivy" is a traditional British folk Christmas carol, listed as number 514 in the Roud Folk Song Index. The song can be traced only as far as the early nineteenth century, but the lyrics reflect an association between holly and Christmas dating at least as far as medieval times. The lyrics and melody varied significantly in traditional communities, but the song has since become standardised. The version which is now popular was collected in 1909 by the English folk song collector Cecil Sharp in the market town of Chipping Campden in Gloucestershire, England, from a woman named Mary Clayton.

<span class="mw-page-title-main">Vaughan Williams Memorial Library</span> Library and archive

The Vaughan Williams Memorial Library (VWML) is the library and archive of the English Folk Dance and Song Society (EFDSS), located in the society's London headquarters, Cecil Sharp House. It is a multi-media library comprising books, periodicals, audio-visual materials, photographic images and sound recordings, as well as manuscripts, field notes, transcriptions etc. of a number of collectors of folk music and dance traditions in the British Isles. According to A Dictionary of English Folklore, "... by a gradual process of professionalization the VWML has become the most important concentration of material on traditional song, dance, and music in the country."

<span class="mw-page-title-main">The Twa Sisters</span> Traditional song

"The Twa Sisters" is a traditional murder ballad, dating at least as far back as the mid 17th century. The song recounts the tale of a girl drowned by her jealous sister. At least 21 English variants exist under several names, including "Minnorie" or "Binnorie", "The Cruel Sister", "The Wind and Rain", "Dreadful Wind and Rain", "Two Sisters", "The Bonny Swans" and the "Bonnie Bows of London". The ballad was collected by renowned folklorist Francis J. Child as Child Ballad 10 and is also listed in the Roud Folk Song Index ., Whilst the song is thought to originate somewhere around England or Scotland, extremely similar songs have been found throughout Europe, particularly in Scandinavia.

<span class="mw-page-title-main">Young Beichan</span> Traditional song

"Young Beichan", also known as "Lord Bateman", "Lord Bakeman", "Lord Baker", "Young Bicham" and "Young Bekie", is a traditional folk ballad categorised as Child ballad 53 and Roud 40. The earliest versions date from the late 18th century, but it is probably older, with clear parallels in ballads and folktales across Europe. The song was popular as a broadside ballad in the nineteenth century, and survived well into the twentieth century in the oral tradition in rural areas of most English speaking parts of the world, particularly in England, Scotland and Appalachia.

The Farmer's Curst Wife is a traditional English language folk song listed as Child ballad number 278 and number 160 in the Roud Folk Song Index.

"The Knight and the Shepherd’s Daughter" is an English ballad, collected by Francis James Child as Child Ballad 110 and listed as number 67 in the Roud Folk Song Index.

Here We Come A-wassailing, also known as Here We Come A-Christmasing,Wassail Song and by many other names, is a traditional English Christmas carol and New Year song, typically sung whilst wassailing, or singing carols, wishing good health and exchanging gifts door to door. It is listed as number 209 in the Roud Folk Song Index. Gower Wassail and Gloucestershire Wassail are similar wassailing songs.

"Blacksmith", also known as "A Blacksmith Courted Me", is a traditional English folk song listed as number 816 in the Roud Folk Song Index.

Dives and Lazarus is traditional English folk song listed as Child ballad 56 and number 477 in the Roud Folk Song Index. It is considered a Christmas carol and based on the parable of the rich man and Lazarus. The song traditionally used a variety of tunes, but one particular tune, published by Lucy Broadwood in 1893 and used in other traditional songs, inspired many notable works and appeared in several pieces composed by Ralph Vaughan Williams.

<span class="mw-page-title-main">The Derby Ram</span> Traditional song

"The Derby Ram" or "As I was Going to Derby" is a traditional tall tale English folk song that tells the story of a ram of gargantuan proportions and the difficulties involved in butchering, tanning, and otherwise processing its carcass.

"The Farmer's Boy" is a traditional English folk song or ballad, listed as number 408 in the Roud Folk Song Index. It has been arranged as a military march.

"The Maid of Amsterdam", also known as "A-Roving", is a traditional sea shanty. It has a Roud Folk Song Index number of 649.

The composer Ralph Vaughan Williams was one of the musicians who participated in the first English Folk Song revival, as well as using folk song tunes in his compositions. He collected his first song, Bushes and Briars, from Mr Charles Pottipher, a seventy-year-old labourer from Ingrave, Essex in 1903, and went on to collect over 800 songs, as well as some singing games and dance tunes. For 10 years he devoted up to 30 days a year to collecting folk songs from singers in 21 English counties, though Essex, Norfolk, Herefordshire and Sussex account for over two thirds of the songs in his collection. He recorded a small number of songs using a phonograph but the vast majority were recorded by hand. He was a regular contributor to the Folk Song Society's Journal, a member of the society's committee from 1904 to 1946, and when in that year the society amalgamated with the English Folk Dance Society he became president of the English Folk Dance and Song Society, a position he held until his death.

References

  1. Anderson, Douglas D. "The Wassail Song". Hymnsandcarolsofchristmas.com. Archived from the original on 2019-04-07.
  2. 1 2 3 4 5 Husk, William Henry (1884). Songs of the Nativity. London: John Camden Hotten, Chiswick Press. p. 150. First part of book; contains lyrics and song information), Second part of book contains sheet music.
  3. Wilks, Jon (13 November 2013). "Wassail All Over the World". The Grizzly Folk. Archived from the original on 13 November 2013.
  4. Studwell, William Emmett. The Christmas Carol Reader. 1st ed., The Haworth Press, 1995.
  5. 1 2 3 4 5 Dearmer, Percy (1984). The Oxford Book of Carols. Oxford University Press.
  6. 1 2 Chappell, William (1838). A Collection of National English Airs Consisting of Ancient Song Ballad & Dance Tunes, Interspersed with Remarks and Anecdote, and Preceded by an Essay of English Minstrelsy. London: Chappell. p. 102. (1st part of book; contains the sheet music) & pp. 161–162 (2nd part of book; contains full lyrics)
  7. 1 2 Bell, Robert (1857). "Ancient Poems Ballads and Songs of the Peasantry of England". London: John W. Parker and Son, West Strand. pp. 183–184.
  8. Roud, Steve. "Roud Folk Song Index Search". Vaughan Williams Memorial Library. Archived from the original on 31 October 2019. Retrieved 1 November 2019.
  9. 1 2 Davies, Gwilym. "Wassail Song (Coll Vaughan Williams)". Glostrad.com. Archived from the original on 2019-10-31.
  10. Vaughan Williams, Ralph. "Gloucestershire Wassail (Coll. Vaughan Williams)" (PDF). Glostrad.com. Archived from the original (PDF) on 2019-10-31.
  11. Turner, Andy (28 December 2017). "Week 271 – The Gloucestershire Wassail". A Folk Song a Week. Archived from the original on 28 November 2019. Retrieved 28 November 2019.
  12. Sharp, Cecil J. (1916). English Folk Songs, Collected and Arranged with Pianoforte Accompaniment by Cecil J. Sharp. Novello & Co., LTD. Simpkin & Co., LTD. Taunton : Barnicott and Pearce, The Wessex Press.
  13. Davies, Gwilym; Davies, Carol; Rowley, Steve. "Glostrad Folk Radio Podcast (Timestamp: 11:40)". Glostrad.com. Archived from the original (Podcast) on 29 November 2019. Retrieved 29 November 2019.
  14. Morneault, Jos. "The Gloucestershire Wassail". The Jovial Crew. Archived from the original on 28 November 2019. Retrieved 28 November 2019.
  15. "Wassail, The (VWML Song Index SN16689)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  16. "Wassail, The (VWML Song Index SN16690)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  17. "Wassail, The (VWML Song Index SN16696)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  18. "Wassail, The (VWML Song Index SN19094)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  19. "Wassail, The (VWML Song Index SN16693)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  20. "Wassail, The (VWML Song Index SN16697)". The Vaughan Williams Memorial Library. Retrieved 2020-12-12.
  21. "Search: gloucestershire wassail sound". Vaughan Williams Memorial Library.
  22. Batdorf, Rodney. "Christmas 1984 - Mannheim Steamroller: Songs, Reviews, Credits". AllMusic . Archived from the original on 2019-10-31.
  23. "AllMusic Review by Stephen Thomas Erlewine". Allmusic.com. AllMusic, Netaktion LLC. Archived from the original on 27 May 2016. Retrieved 13 October 2020.
  24. {{https://www.discogs.com/release/541389-Gold-Frankincense-And-Blur-The-Wassailing-Song]}}, Discogs listing
  25. 1 2 3 Anderson, Douglas D. "Wassail! Wassail! All Over The Town". Hymnsandcarolsofchristmas.com. Archived from the original on 2019-10-31.