Gregory B. Lee | |
---|---|
利大英 (Lì Dàyīng) | |
Born | 1955 (age 68–69) |
Occupation(s) | Academic, author, broadcaster |
Known for | Sinologist |
Children | 2 |
Awards | French Order of Academic Palms; Fellow of the Hong Kong Academy of the Humanities |
Academic background | |
Education | Liverpool Collegiate School |
Alma mater |
|
Academic work | |
Discipline | Chinese cultural studies |
Institutions | University of Cambridge SOAS,University of London University of Chicago University of Hong Kong City University of Hong Kong University of Lyon |
Main interests | Chinese and comparative literary and cultural studies |
Gregory B. Lee (born 1955) is an academic,author,and broadcaster. Lee is Founding Professor of Chinese Studies at the University of St Andrews. [1] He was until July 2020,Director of the French research Institute for Transtextual and Transcultural Studies based at Jean Moulin University Lyon 3. [2] Lee was previously Chair Professor of Chinese and Transcultural Studies and Dean of the College of Liberal Arts and Social Sciences at the City University of Hong Kong. From 2007 to 2010 Lee was First Vice-President (Research) of Jean Moulin University Lyon 3. [3] In 2010,Lee was made a Chevalier (Knight) in the French Order of Academic Palms. In 2011,he was elected Fellow of the Hong Kong Academy of the Humanities. [4]
Lee received his undergraduate degree in modern and classical Chinese at the University of London's School of Oriental and African Studies (SOAS) in 1979,and his PhD in Chinese poetry from the same institution in 1985. [5] He also studied political economy and Chinese literature at Peking University (1979–83) as a British Council Scholar,and held a British Academy Postdoctoral Fellowship (1985–86) at the Chinese Academy of Social Sciences's Institute of Literature,whose then director was Liu Zaifu.
Lee formerly taught in the United Kingdom at the University of Cambridge (1983–1984) and the School of Oriental and African Studies (1987–1988),before occupying posts as an assistant professor in East Asian Languages and Civilization at the University of Chicago (1990–1994) and associate professor at the University of Hong Kong (1994–1998),where he taught comparative literature. A specialist in Chinese and comparative literary and cultural studies,his more recent work is in the realm of comparative cultural history,specifically in the fields of Chinese diaspora,transcultural studies,and intellectual decolonization. He joined the University of Lyon in 1998. [3] [6]
Lee's dual-language biographical novel 第八位中國商人同消失咗嘅海員/The Eighth Chinese Merchant and the Disappeared Seamen was published in 2022 by Hong Kong's 手民出版社Typesetter Press .
Lee's first book Dai Wangshu :The Life and Poetry of a Chinese Modernist,The Chinese University of Hong Kong Press (1985),analysed the work and career of the modern Chinese poet Dai Wangshu. His second book,Troubadours,Trumpeters,Troubled Makers:Lyricism,Nationalism and Hybridity in China and Its Others (C. Hurst &Co. and Duke University Press,1996),discusses the controversy surrounding the "Chineseness" of modern Chinese writers following the 1989 Tiananmen Square protests. [6] His third book was Chinas Unlimited:Making the Imaginaries of China and Chineseness (Routledge and Hawai'i UP,2003). [7] His China's Lost Decade:The Politics and Poetics of the 1980s (Tigre de Papier,2009;2011) was republished as a revised edition in 2012 by Zephyr Press. His Un Spectre hante la Chine :Les fondements de la contestation actuelle was published in April 2012 (Tigre de Papier Archived 1 November 2020 at the Wayback Machine ,2009;2011). Lee's China Imagined:From European Fantasy to Spectacular Power was published in 2018 by C. Hurst &Co. [8]
Lee has also been a radio broadcaster on China and the Chinese diaspora. In 2005 he wrote and presented BBC Radio 3's Sunday Feature "Liver Birds and Laundrymen" [9] in which he revisited the story of Europe's oldest Chinatown,in Liverpool (UK),and interrogated dominant British perceptions of the Chinese. He has also translated a variety of Chinese works,including those of contemporary poet Duo Duo (Looking Out From Death Bloomsbury,1989;The Boy Who Catches Wasps Zephyr,2002), [10] Dai Wangshu,and Nobel laureate Gao Xingjian ("Fugitives",a controversial 1989 play). Duo Duo was awarded the 2010 World Literature Today's Neustadt International Prize for Literature.
Lee is the General Editor of the journal Transtext(s)s-Transcultures. [11]
Diaspora studies is an academic field established in the late 20th century to study dispersed ethnic populations,which are often termed diaspora peoples. The usage of the term diaspora carries the connotation of forced resettlement,due to expulsion,coercion,slavery,racism,or war,especially nationalist conflicts.
Gao Xingjian is a Chinese émigréand later French naturalized novelist,playwright,critic,painter,photographer,film director,and translator who in 2000 was awarded the Nobel Prize in Literature "for an oeuvre of universal validity,bitter insights and linguistic ingenuity." He is also a noted translator,screenwriter,stage director,and a celebrated painter.
Dai Jinhua is a Chinese feminist cultural critic. She is a Professor in the Institute of Comparative Literature and Culture,Peking University. Her research interests include popular culture,film studies,and gender studies.
Liu Yichang,BBS,MH,was a Shanghai-born and Hong Kong-based writer,editor and publisher. He is considered the founder of Hong Kong's modern literature.
Mu Shiying was a Chinese writer who is best known for his modernist short stories. He was active in Shanghai in the 1930s where he contributed to journals like Les Contemporains,edited by Shi Zhecun.
Shawn K. Wong is a Chinese American author and scholar. He has served as the Professor of English,Director of the University Honors Program (2003–06),Chair of the Department of English (1997–2002),and Director of the Creative Writing Program (1995–97) at the University of Washington,where he has been on the faculty since 1984 and teaches courses covering critical theory,Asian American studies,which he is considered a pioneer in,and fiction writing. Wong received his undergraduate degree in English at the University of California Berkeley (1971) and a master's degree in Creative Writing at San Francisco State University (1974).
The IETT,the Institute for Transtextual and Transcultural Studies,is a publicly funded research institute based in Lyon,France,and attached to the Jean Moulin University Lyon 3. It is a constituent unit of the Maison des Sciences de l'Homme Lyon St-Étienne. Its research focuses on analysis of how the world was conceived from colonialist relations,on notions of gender,and on techno-economic ideologies. Its current director is Gregory B. Lee,its Deputy directors are Florence Labaune-Demeule and Sophie Coavoux.
Dai Wangshu,also Tai Van-chou,was a Chinese poet,essayist and translator active from the late 1920s to the end of the 1940s. A native of Hangzhou,Zhejiang,he graduated from the Aurora University,Shanghai in 1926,majoring in French.
Angus Charles Graham,FBA was a Welsh scholar and sinologist who was professor of classical Chinese at the School of Oriental and African Studies,University of London.
David Der-wei Wang is a literary historian,critic,and the Edward C. Henderson Professor of Chinese Literature at Harvard University. He has written extensively on post-late Qing Chinese fiction,comparative literary theory,colonial and modern Taiwanese literature,diasporic literature,Chinese Malay literature,Sinophone literature,and Chinese intellectuals and artists in the 20th century. His notions such as "repressed modernities","post-loyalism",and "modern lyrical tradition" are instrumental and widely discussed in the field of Chinese literary studies.
RenéErnest Joseph Eugène Étiemble was a French essayist,scholar,novelist,and promoter of Middle Eastern and Asian cultures. Known commonly by his family name alone,Etiemble held the coveted Chair of Comparative Literature,in 1955,at the Institute of General and Comparative Literature in the pre-1968 Sorbonne University and continued in his post as a tenured Professor at the Sorbonne-Nouvelle University from 1956 to 1978. His doctoral dissertation on the Myth of Rimbaud and his many interpreters world-wide won him fame in 1952. However,one critic thinks Étiemble's derisive tone and some ill-founded conjectures about Rimbaud's later life undermine the book's credibility today. During World War II,he taught at the University of Chicago and was attached to the Office of War Information in New York in 1943. After the War,he taught French literature at the University of Alexandria,from 1944 to 1948,and thereafter at the University of Montpellier,France. He was the author of some sixty works Among his more popular works:Connaissez-vous la Chine?,Gallimard 1964,and Quarante ans de mon maoïsme (1934-1974) Gallimard 1976.
Bian Zhilin was a 20th-century Chinese poet,translator and literature researcher.
Taishanese people,Sze Yup people,or Toisanese are a Han Chinese group coming from Sze Yup,which consisted of the four county-level cities of Taishan,Kaiping,Xinhui and Enping. Heshan has since been added to this historic region and the prefecture-level city of Jiangmen administers all five of these county-level cities,which are sometimes informally called Ng Yap. The ancestors of Taishanese people are said to have arrived from central China under a thousand years ago and migrated into Guangdong during the Tang Dynasty. Taishanese,as a dialect of Yue Chinese,has linguistically preserved many characteristics of Middle Chinese.
The Chinese University of Hong Kong (CUHK),Faculty of Arts is the arts faculty of the Chinese University of Hong Kong.
Transculturalism is defined as "seeing oneself in the other". Transcultural is in turn described as "extending through all human cultures" or "involving,encompassing,or combining elements of more than one culture".
D. C. Lau was a Chinese sinologist and author of the widely read translations of Tao Te Ching,Mencius and The Analects and contributed to the Proper Cantonese pronunciation movement.
Hong Kong Americans,include Americans who are also Hong Kong residents who identify themselves as Hong Kongers,Americans of Hong Kong ancestry,and also Americans who have Hong Kong parents.
Stephanos Stephanides is a Cypriot-born author,poet,translator,critic,ethnographer,and documentary film maker. In 1957 he moved with his father to the United Kingdom and since then he has lived in several countries for more than 34 years. He returned to Cyprus in 1991 as part of the founding faculty of the University of Cyprus where he holds the position of Professor of English and Comparative Literature. Stephanides’dominant and literary language is English,and he is also fluent in Greek,Spanish and Portuguese. His early migration from Cyprus to the United Kingdom and subsequent work and travel in many countries has been influential in shaping the transcultural character of his work. As a young lecturer at the university of Guyana,he became deeply interested in Caribbean literary and cultural expression and his anthropological work with the descendant of Indian indentured labourers in Guyanese villages and sugar plantations marked the beginning of a lifelong interest in Indian culture and the Indian diaspora,his creative and academic writing span issues of cross-culturality,dislocation and migration. Hail Mother Kali deals with issues of a broken postcolonial society of racially mixed Indian and African descendants in Guyana.
Cyril Birch was a British-American sinologist who is known for his translations of Chinese literature. He was the Agassiz Professor in Chinese and Comparative Literature at University of California,Berkeley before his retirement.