Jaime Manrique | |
---|---|
Born | Barranquilla, Colombia | 16 June 1949
Occupation |
|
Nationality | Colombian American |
Education | University of South Florida (BA) |
Jaime Manrique (born 16 June 1949) is a bilingual Colombian American novelist, poet, essayist, educator, and translator. His work is a representation of his cultural upbringing and heritage mixed with the flavors of his education in English. A primary distinction of his work comes from his bilingualism, and his choice to write in both English and Spanish. Many of his novels are published in English whereas his poetry is often printed and shared in Spanish. Manrique's writing covers a variety of themes and topics with some of his more notable works ranging from talking about his father's corpse and the adventures of a young gay Colombian immigrant. Therefore, Manrique's personal life and experiences can clearly be visualized in his writing and appreciated in his bilingual works.
Manrique was born in Barranquilla, Colombia. He lived his childhood between the city of his birth and Bogotá. In 1966, he emigrated with his mother to Lakeland, Florida. He received a B.A. in English literature at the University of South Florida in 1972.
In 1974, Manrique met Pauline Kael, The New Yorker's film critic, with whom he began a friendship that lasted until her death in 2001. His book Notas de Cine: Confesiones de un Crítico Amateur (1979), is dedicated to Kael.
In 1977, Manrique received permission from the Argentine novelist Manuel Puig to join a workshop that Puig taught at Columbia University. Manrique was working on El cadáver de papá (1980). Puig encouraged him to continue writing fiction when he said that he liked his writing because "it came from under the epidermis." They became friends after that. Manrique described their friendship in The Writer As Diva, an essay included in Eminent Maricones. [1]
Also in 1977, Manrique met the American painter Bill Sullivan. The couple lived between Colombia and Venezuela until the end of 1979. Until Sullivan's death in 2010, they remained partners.
Jaime Manrique began his career as university professor in the US in 1987 at the Eugene Lang College of The New School for Social Research (The New School). His career as educator continues to this day.
His first poetry volume Los Adoradores de la Luna, won Colombia's National Poetry Award in 1975. His first novel published in English was Colombian Gold in 1983. In 1992 he published Latin Moon in Manhattan. About this novel James Dao wrote in The New York Times : "A picaresque tale about a gay Colombian immigrant's adventures among hookers, self-made millionaires, narcotics traffickers and elderly book mavens..." and also stated that "the novel is hardly intended to portray the "typical" immigrant experience." [2]
In 1995, he published My Night with Federico García Lorca [3] (Lambda Book Award Finalist), about which John Ashbery said, "Memories of an ecstatic childhood—walks by the sea, 'a happy mambo,' eating deceptive tropical fruits—merge with those of recent loves in these luscious, incantatory poems." [4] The novel Twilight at the Equator appeared in 1997, of which Ilan Stavans said in The Washington Post : "He is, after all, the most accomplished gay Latino writer of his generation, a picaro prone to shock his readers by testing the moral standards of his time." [5]
In 1999, he published Maricones Eminentes (Arenas, Lorca, Puig and Me) [6] for which he received a Guggenheim Fellowship. About Maricones Eminentes Ilan Stavans said in The Washington Post that the book is "his sterling examination, through short narrative lives, of the gender wars in the Hispanic world. ...Posterity is a puzzle, of course. Whether this volume will last I cannot say, but that it should I have no doubt." And Susan Sontag said "A splendid memoir of Manuel Puig. It evokes him—how he really was—better than anything I've read." [7] In 1999 he also The Foundation for Contemporary Arts Grants to Artist award. In 2006 he published Our lives are the Rivers about which the San Francisco Chronicle wrote "A compelling story that melds history and biography into the context of a passionate love affair, Our Lives Are the Rivers is a masterful piece of historical fiction." [8] The novel received The International Latino Book Award (Best historical novel 2007).
In 2012 Manrique published Cervantes Street (Akashic Books, 2012). About the novel The Wall Street Journal said "Cervantes Street is exciting to read...Under Mr. Manrique's pen, the world of renaissance Spain and the Mediterranean is made vivid, its surface cracking with sudden violence and cruelty...This novel can be read as a generous salute across the centuries from one writer to another, as a sympathetic homage and recommendation... Cervantes Street brings to life the real world behind the fantastic exploits of the knight of La Mancha. The comic mishaps are funnier for being based in fact. The romantic adventures are more affecting. Cervantes Street has sent me back to Don Quixote." Junot Díaz said about the novel "A sprawling vivacious big-hearted novel. Manrique is fantastically talented". And Sandra Cisneros said "Cervantes Street, Jaime Manrique's magnificent novel, is a fabulous tale of the life of Miguel de Cervantes, an extraordinary portrait of a writer's life created from fact and imagination. I read it in bed over two or three days, never wanting the tale to end. Manrique is our Scheherazade." [9]
Manrique novels, poemas and essays have been translated into English, Spanish, Hebrew, Polish, Turkish, Japanese, Chinese, German, Russian, Portuguese, Italian, Dutch, and other languages.
Jaime Manrique's bilingual background allows him to publish works in both English and Spanish. There is a distinguishing characteristic between Jaime Manrique's works in the two languages. The fictional works written by Jamie Manrique are published in English, and the poetry written by Manrique is published in Spanish. Jaime Manrique separates his writing in this way as writing in each individual language provides different contextual and emotional meaning. Manrique's works published in English tend to categorically fall into areas of a more public domain where the thoughts and ideas presented are meant to be more easily digestible and understood. However, unlike works written in English, Manrique's Spanish written works are in nature more personal and private language. Since Spanish is Jamie Manrique's native language, the thoughts shared in his shared Spanish poetry tend to portray deeper anecdotal values. [10] [11]
A significant detail of some writings by Jaime Manrique is the choice inclusion of themes of homosexuality and homoerotiscm. Within Jaime Manrique's poetry book, Los Adoradores de la Luna, there are visible expressions of homosexuality. [12] These expressions of homosexuality and homoerotiscm stem largely from the speaker of the poems being an androgynous person. The reason for this androgyny is in part due to the structure of the Spanish language. Because of the pronoun forms of the Spanish language, this allows the reader to interpret the sex of the speaker based on individual choice. A particular example of this effect in the poem collection, Los Adoradores de la Luna, is in the use of the words "te amaba" which could be perceived as spoken from a male or female since this form hold both the masculine and feminine parts of speech. [13]
Another factor that attributes to the visibility of homosexuality and queer representation is through the embodiment of a metaphysical love. This abstract form of love takes shape in multiple ways within poems written by Manrique. Commonly, these states and figures share Manrique's views on the complexities of love and the emotions surrounding it. [14] The love resembles how queer individuals of this time might feel whether the feelings are positive or negative. An example of this is in the poem, "Los lobos", which focuses on wolves as seen by the title. The wolves express tones of danger and darkness which portrays how Manrique seeks to share some enchanting features of love. [13] [15] However, the wolves serve as two toned symbols as they can be seen as guides through the darkness and function on the trust of the pack. As well, the use of wolves is not the only example of how Manrique writes of complex love in queer culture. [14]
Although the poem collections are the primary example where homosexuality and homoerotiscm can be seen in Jaime Manrique's work. This does not exclude his novels as well. The diction and emotion are paralleled in his poetry and his books. However, there are some key differences in the way the material is presented. Manrique's work is a combination of his current culture and upbringing which shines through the Spanish poetry and English written texts uniquely. [10] The ability of Manrique as author to write in both languages and also create unified and individualistic themes distinguishes his work.
He has taught at The New School for Social Research, 1978-1980 (Writer in Residence); Mount Holyoke College, 1995 (Writer in Residence in the Spanish Department); Columbia University, 2002 – 2008 (Associate Professor in The MFA in Writing); Rutgers University, 2009 (Visiting Writer in the MFA Program in Writing); and The City College of New York, 2012 – to the present (Distinguished Lecturer in the Department of Classic and modern Languages and Literatures)
Luis de Góngora y Argote was a Spanish Baroque lyric poet and a Catholic prebendary for the Church of Córdoba. Góngora and his lifelong rival, Francisco de Quevedo, are widely considered the most prominent Spanish poets of all time. His style is characterized by what was called culteranismo, also known as Gongorismo. This style apparently existed in stark contrast to Quevedo's conceptismo, though Quevedo was highly influenced by his older rival from whom he may have isolated "conceptismo" elements.
Juan Ramón Jiménez Mantecón was a Spanish poet, a prolific writer who received the 1956 Nobel Prize in Literature "for his lyrical poetry, which in the Spanish language constitutes an example of high spirit and artistic purity". One of Jiménez's most important contributions to modern poetry was his advocacy of the concept of "pure poetry".
Spanish literature generally refers to literature written in the Spanish language within the territory that presently constitutes the Kingdom of Spain. Its development coincides and frequently intersects with that of other literary traditions from regions within the same territory, particularly Catalan literature, Galician intersects as well with Latin, Jewish, and Arabic literary traditions of the Iberian Peninsula. The literature of Spanish America is an important branch of Spanish literature, with its own particular characteristics dating back to the earliest years of Spain’s conquest of the Americas.
Jorge Manrique was a major Castilian poet, whose main work, the Coplas por la muerte de su padre , is still read today. He was a supporter of the queen Isabel I of Castile, and actively participated on her side in the civil war that broke out against her half-brother, Enrique IV, when the latter attempted to make his daughter, Juana, crown princess. Jorge died in 1479 during an attempt to take the castle of Garcimuñoz, defended by the Marquis of Villena, after Isabel gained the crown.
Juan Carlos Onetti Borges was a Uruguayan novelist and author of short stories.
Jorge Guillén Álvarez was a Spanish poet, a member of the Generation of '27, a university teacher, a scholar and a literary critic.
Dulce María Loynaz Muñoz was a Cuban poet, and is considered one of the principal figures of Cuban literature. She was awarded the Miguel de Cervantes Prize in 1992. She earned her Doctorate in Civil Law at University of Havana in 1927.
Jaime Sabines Gutiérrez was a Mexican contemporary poet. Known as “the sniper of Literature” as he formed part of a group that transformed literature into reality, he wrote ten volumes of poetry, and his work has been translated into more than twelve languages. His writings chronicle the experience of everyday people in places such as the street, hospital, and playground. Sabines was also a politician.
José Emilio Pacheco Berny was a Mexican poet, essayist, novelist and short story writer. He is regarded as one of the major Mexican poets of the second half of the 20th century. The Berlin International Literature Festival has praised him as "one of the most significant contemporary Latin American poets". In 2009 he was awarded the Cervantes Prize for his literary oeuvre.
Zoé Valdés is a Cuban novelist, poet, scriptwriter, film director and blogger. She studied at the Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona, but did not graduate. From 1984 to 1988, she worked for the Delegación de Cuba at UNESCO in Paris and in the Oficina Cultural de la Misión de Cuba in Paris. From 1990 to 1995, she was an editor of the magazine Cine Cubano. She lives with her daughter in Paris. She has been married three times: with Cuban writer Manuel Pereira Quintero, Cuban government official José Antonio González and Cuban independent filmmaker Ricardo Vega.
José Antonio "Tony" Burciaga was an American Chicano artist, poet, and writer who explored issues of Chicano identity and American society.
Manuel Altolaguirre was a Spanish poet, an editor, publisher, and printer of poetry, and a member of the Generation of '27.
Latin American literature consists of the oral and written literature of Latin America in several languages, particularly in Spanish, Portuguese, and the indigenous languages of Latin America. It rose to particular prominence globally during the second half of the 20th century, largely due to the international success of the style known as magical realism. As such, the region's literature is often associated solely with this style, with the 20th century literary movement known as Latin American Boom, and with its most famous exponent, Gabriel García Márquez. Latin American literature has a rich and complex tradition of literary production that dates back many centuries.
Giannina Braschi is a Puerto Rican poet, novelist, dramatist, and scholar. Her notable works include Empire of Dreams (1988), Yo-Yo Boing! (1998) and United States of Banana (2011).
Homoerotic poetry is a genre of poetry implicitly dealing with same-sex romantic or sexual interaction. The male-male erotic tradition encompasses poems by major poets such as Pindar, Theognis of Megara, Anacreon, Catullus, Virgil, Martial, Abu Nuwas, Michelangelo, Walt Whitman, Federico García Lorca, W. H. Auden, Fernando Pessoa and Allen Ginsberg. In the female-female tradition, authors may include those such as Sappho, "Michael Field", "Marie-Madeleine" and Maureen Duffy. Other poets wrote poems and letters with homoerotic overtones toward individuals, such as Emily Dickinson to her sister-in-law Susan Huntington Gilbert.
American literature in Spanish in the United States dates back as 1610 when the Spanish explorer Gaspar Pérez de Villagrá published his epic poem Historia de Nuevo México. He was an early chronicler of the conquest of the Americas and a forerunner of Spanish-language literature in the United States given his focus on the American landscape and the customs of the people. However, it was not until the late 20th century that Spanish language literature written by Americans was regularly published in the United States.
Francisco Xavier Alarcón was a Chicano poet and educator. He was one of the few Chicano poets to have "gained recognition while writing mostly in Spanish" within the United States. His poems have been also translated into Irish and Swedish. He made many guest appearances at public schools so that he could help inspire and influence young people to write their own poetry especially because he felt that children are "natural poets."
Francisco Azuela Espinoza, is a writer and poet. He served as a diplomat in the Mexican Embassy in Costa Rica and later in Honduras (1973–1983). During those years The Honduran government awarded him the Order of the Liberator of Central-America Francisco Morazán, and in 1981 the Honduran Academy of Language nominated him for the Cervantes International Literature award. He later served as Director of the Library of the Chamber of Deputies of the State of Guanajuato (1991–1997), and became the CEO and founder of the El Condor de los Andes-Aguila Azteca AC, an international cultural center currently based in the city of Cochabamba, Bolivia (1999).
Luis Rosales Camacho was a Spanish poet and essay writer member of the Generation of '36.
Francisco Brines Bañó was a Spanish poet.