Janko Muzykant (translated into English as Janko the Musician, and less commonly as Yanko the Musician or Johnny the Musician) is a short story (also described as novella) by Polish writer and winner of 1905 Nobel Prize in Literature, Henryk Sienkiewicz. It has been described as one of his most successful works in that genre. [1]
Janko Muzykant was first published in the Kurier Warszawski in 1879. [2]
The story is representative of the positivism in Poland period in Polish literature, focusing on social injustice and the wasted life chances for peasant children. [2] [3] [4] [5] [6] Other themes include the folk beliefs and superstitions of uneducated peasantry. [7] The story focuses on the unfair treatment of a child, Janko. Janko is a peasant child with a talent for music who becomes fascinated by the fiddle he hears from a nearby noble manor. He sneaks to the manor to touch them, is captured, sentenced to flagellation, and dies from injuries suffered. [6]
The story was well received in Poland, and was translated into a number of other languages, including English, Spanish and Russian. [7] [8] It was one of Sienkiewicz works cited by Carl David af Wirsén during his speech presenting Sienkiewicz with the 1905 Nobel Prize in Literature. [9] Others have praised it for transcending national prose, and being universal. [8] As early as 1957 the story had been translated by four different English translators, with seven different editions, the earliest of which was published in 1884. [10] In Poland, it has been often included in the list of required school readings. [11]
In 1930 the story was made into a movie under the same name, directed by Ryszard Ordyński. [12] In 1992 it was adapted as a one-hour television special. [13]
Henryk Adam Aleksander Pius Sienkiewicz, also known by the pseudonym Litwos, was a Polish writer. He is best remembered for his historical novels, such as the Trilogy series and especially for his internationally known best-seller Quo Vadis (1896).
Polish literature is the literary tradition of Poland. Most Polish literature has been written in the Polish language, though other languages used in Poland over the centuries have also contributed to Polish literary traditions, including Latin, Yiddish, Lithuanian, Russian, German and Esperanto. According to Czesław Miłosz, for centuries Polish literature focused more on drama and poetic self-expression than on fiction. The reasons were manifold but mostly rested on the historical circumstances of the nation. Polish writers typically have had a more profound range of choices to motivate them to write, including past cataclysms of extraordinary violence that swept Poland, but also, Poland's collective incongruities demanding an adequate reaction from the writing communities of any given period.
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero is a historical novel written by Henryk Sienkiewicz in Polish.
Józef Ignacy Kraszewski was a Polish writer, publisher, historian, journalist, scholar, painter, and author who produced more than 200 novels and 150 novellas, short stories, and art reviews, which makes him the most prolific writer in the history of Polish literature. He is best known for his epic series on the history of Poland, comprising twenty-nine novels in seventy-nine parts.
Płońsk is a town in central Poland with 21,591 inhabitants (2022). Situated at the Płonka river in the historic region of Mazovia, it is the seat of Płońsk County in the Masovian Voivodeship.
By Fire and Sword is a historical novel by the Polish author Henryk Sienkiewicz, published in 1884. It is the first volume of a series known to Poles as The Trilogy, followed by The Deluge and Fire in the Steppe. The novel has been adapted as a film several times, most recently in 1999.
Maria Konopnicka was a Polish poet, novelist, children's writer, translator, journalist, critic, and activist for women's rights and for Polish independence. She used pseudonyms, including Jan Sawa. She was one of the most important poets of Poland's Positivist period.
Jan Onufry Zagłoba is a fictional character in the Trilogy by Henryk Sienkiewicz. Together with other characters of The Trilogy, Zagłoba engages in various adventures, fighting for the Polish–Lithuanian Commonwealth, and seeking adventures and glory. Zagłoba is seen as one of Sienkiewicz most popular and significant characters. While he has often been compared to Shakespearean character of Falstaff, he also goes through extensive character development, becoming a jovial and cunning hero.
Eliza Orzeszkowa was a Polish novelist and a leading writer of the Positivism movement during foreign Partitions of Poland. In 1905, together with Henryk Sienkiewicz, she was nominated for the Nobel Prize in Literature.
Adam Zagajewski was a Polish poet, novelist, translator, and essayist.
Olga Nawoja Tokarczuk is a Polish writer, activist, and public intellectual. She is one of the most critically acclaimed and successful authors of her generation in Poland; in 2019, she was awarded the 2018 Nobel Prize in Literature as the first Polish female prose writer for "a narrative imagination that with encyclopedic passion represents the crossing of boundaries as a form of life". For her novel Flights, Tokarczuk has been awarded the 2018 Man Booker International Prize. Her works include Primeval and Other Times, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, and The Books of Jacob.
"Amy Foster" is a short story by Joseph Conrad written in 1901, first published in the Illustrated London News, and collected in Typhoon and Other Stories (1903).
Jeremiah Curtin was an American ethnographer, folklorist, and translator. Curtin had an abiding interest in languages and was conversant with several. From 1883 to 1891 he was employed by the Bureau of American Ethnology as a field researcher documenting the customs and mythologies of various Native American tribes.
Shozo Yoshigami was a Japanese translator of Polish literature, and a professor at the University of Tokyo.
Henryk Rzewuski was a Polish nobleman, Romantic-era journalist and novelist.
Knights of the Teutonic Order, also known as Knights of the Black Cross, is a 1960 Polish historical epic film adapted from a 1900 novel by Nobel laureate, Henryk Sienkiewicz. The film, directed by Aleksander Ford, is one of the most successful movies in the history of Polish cinema.
Tygodnik Illustrowany was a Polish language weekly magazine published in Warsaw from 1859 to 1939. The magazine focus was on literary, artistic and social issues.
Aniela Zagórska was a Polish translator who rendered into Polish nearly all the works of Joseph Conrad.
Monica Mary Gardner was an English writer on Poland and Polish writers and a translator of Polish literature.
The 1905 Nobel Prize in Literature was awarded to the Polish novelist Henryk Sienkiewicz (1846–1916) "because of his outstanding merits as an epic writer." He was given the prize on 10 December 1905. He is the first Polish author to win the Nobel Prize in the literary category and the second Polish citizen to win in general after the chemist Maria Skłodowska Curie in 1903. He was followed by Władysław Reymont in 1924.