Jovan Grčić Milenko | |
---|---|
Born | Jovan Grčić 15 November 1846 Čerević, Austrian Empire |
Died | 25 May 1875 (aged 29) Fruška Gora, Kingdom of Hungary (modern-day Serbia) |
Occupation | Poet |
Nationality | Austrian |
Education | University of Vienna |
Jovan Grčić Milenko (Serbian Cyrillic : Јован Грчић Миленко; 15 November 1846 – 25 May 1875) was a Serbian poet, writer and a physician. The freshness of his lyrical poetry places him in the succession of Branko Radičević and he is also noted for his power of natural description. He translated Goethe, Schiller and Heine into Serbian, and his own poems into German.
Jovan Grčić was born in the village of Čerević in the municipality of Beočin in Srem, Austrian Empire [1] as the oldest of three children (Jovan, Djordje and Katica) of Todor and Ana Grcki. His family was of Greek origin. His father Todor, a merchant, died young (1850), leaving his wife to raise the children. [2] Jovan was educated in Serbian in Čerević, and in German in Petrovaradin, Szeged and Pozun. [2]
In 1863 Jovan Grčić began his brief but sensational career as a lyric poet. For a span of five years he wrote five books of poems and three short stories. He began with "Ne boj mi se" (Have no fear), a poem which appeared in the literary periodical Danica in 1863. [2] He was a regular contributor with translations from German from 1864 to 1867.
Instead of proceeding to the university, he went to visit his parents back home, in Čerević. There he fell in love with the young Milena Stefanović, and through her parents he became acquainted with physician and poet Jovan Jovanović Zmaj, Milan Kujundžić-Aberdar, Laza Kostić and other men of letters of the time.
Milena Stefanović died suddenly at the age of 16, while Jovan was away preparing for his medical studies in Pozun. Shocked and horrified by Milena's sudden death, he began seriously writing poems, dedicating an entire cycle of poems to her memory. He wrote: "From your name 'Mileno' .... I baptize myself 'Milenko'."
He would eventually change his surname Grčki to Grčić and add his first love's name to his. It was from then on that he was known as Jovan Grčić-Milenko. In 1867 he moved from Pozun to Vienna to continue his medical studies at the University of Vienna's School of Medicine. There he became seriously ill and had to drop out before graduating. In 1873 he returned to his native village of Čerević, but his tuberculosis progressed so much so that Abbot German, a friend of the family, intervened and took Jovan to the Beočin monastery, where he could receive better clinical care than at home. He died in the Beočin monastery in Fruska Gora on 25 May 1875 at the age of 29. He was buried near the entrance of the monastery. The funeral was attended by his medical colleagues, Jovan Jovanović Zmaj, Ilija Ognjenović-Abukazem, Lazar Stanojević and others.
He was best known for his lyrical poetry than his prose. However, he also wrote three extremely well-written short stories with fantastic elements which are: U gostionici kod Poluzvezde na imendanu šantavog torbara (1868); Sremska ruža (1868-1869); and Zmijina košuljica (Matica, 1868). All three short stories were printed and distributed by the publishing house of Matica srpska in Novi Sad under the supervision of Antonije Hadžić.
Analyzing the fantastic stories of Jovan Grčić-Milenko with reference to Nikolai Gogol and E. T. A. Hoffmann, the similarity between Gogol and Grcic is not an essential one. It originates from the imperative of time and the political orientation of Grčić Milenko and especially from the use of similar sources: folk fantastic and folk beliefs. [3]
The similarities between Grčić and Hoffmann is more general. It cannot be seen at once, but many components of the fantastic are common to both writers. These are: the protagonists feeling being cut off from the others and being exceptional, the feeling of foreboding, and complete interaction between the plot, the main hero and nature. These similarities are not found in single parts of the stories but throughout the narrative.
He has been called a "Nightingale of Fruška Gora", for his lyrical work. [3] A selection of his works has been included in various anthologies and literary histories, [4] such as the Anthology of Modern Serbian Lyric. A school in his hometown is named after him. [5]
Vuk Stefanović Karadžić was a Serbian philologist, anthropologist and linguist. He was one of the most important reformers of the modern Serbian language. For his collection and preservation of Serbian folktales, Encyclopædia Britannica labelled Karadžić "the father of Serbian folk-literature scholarship." He was also the author of the first Serbian dictionary in the new reformed language. In addition, he translated the New Testament into the reformed form of the Serbian spelling and language.
Jovan Jovanović Zmaj was a Serbian poet, translator and physician.
Georgije "Đura" Jakšić was a Serbian poet, painter, writer, dramatist and bohemian.
Sremska Kamenica is a town and urban neighborhood of Novi Sad, in Serbia.
Vojislav Ilić was a Serbian poet, known for his finely chiseled verse. His poetry exemplifies a classic example of modern Serbian language and features the standard Decadent motifs of the epoch: cruel nature, and the times of Elagabalus.
Aleksije "Branko" Radičević was a Serbian poet who wrote in the period of Romanticism.
Serbian literature, refers to literature written in Serbian and/or in Serbia and all other lands where Serbs reside.
Borisav "Bora" Stanković was a Serbian writer belonging to the school of realism. His novels and short stories depict the life of people from South Serbia. He belongs to an exceptional group of storytellers that appeared at the turn of the 20th century, Ivo Ćipiko, Petar Kočić, Milutin Uskoković, Svetolik Ranković, Veljko Milićević and others.
Lazar Kostić was a Serbian poet, prose writer, lawyer, aesthetician, journalist, publicist, and politician who is considered to be one of the greatest minds of Serbian literature. Kostić wrote around 150 lyrics, 20 epic poems, three dramas, one monograph, several essays, short stories, and a number of articles. Kostić promoted the study of English literature and together with Jovan Andrejević-Joles was one of the first to begin the systematic translation of the works of William Shakespeare into the Serbian language. Kostić also wrote an introduction of Shakespeare's works to Serbian culture.
Milica Stojadinovic-Srpkinja (1828–1878) was a Serbian poet, sometimes called "the greatest female Serbian poet of the 19th century".
Zaharije Orfelin was a Serbian polymath who lived and worked in the Habsburg monarchy and Venice. Considered a Renaissance man, he is variously described as a theologist, scientist, poet, engraver, painter, lexicographer, herbalist, oenologist, historian, publisher and translator.
Vasilije "Vasa" Živković (1819–1891) was a Serbian poet and Orthodox priest. He is highly regarded in Serbian culture for his role in collecting verses from oral traditions of his people. His literary opus sustained only half of his poems to be printed since he was prone to self-criticism. His contemporaries were poets Jovan Ilić, father of Vojislav Ilić, Stevan Vladislav Kačanski, and many others.
Đorđe Marković Koder (Serbian: Ђорђе Марковић Кодер; was a Serbian poet born in Austrian Empire. Misunderstood, largely forgotten and often considered a marginal figure in Serbian poetry, criticized for his cryptic style littered with incomprehensible words and obscure metaphors, Koder was nevertheless a unique phenomenon in the 19th century Serbian literature, sometimes cited as the first Serbian modernist.
Ljubomir Nenadović was Serbian writer, poet, translator, diplomat, minister of education and member of the Serbian Royal Academy.
Jovan Subotić was a Serbian lawyer, writer, politician and academic.
Milorad J. Mitrović was a Serbian lyrical poet.
Jovan "Jova" Ilić was a Serbian poet and politician.
Manojlo Grčić is a legendary hero in Serbian epic poetry. He was of Greek origin, which is also emphasized by the etymology of his surname which is diminutive of "Greek" in Serbian. A poem about Manojlo Grčić was also found in the Erlangen Manuscript.
Đorđe Maletić was a Serbian poet, translator, aesthetic, and theoretician.