Serbian language

Last updated

Serbian
српски / srpski
Pronunciation [sr̩̂pskiː]
Native to Serbia
Bosnia-Herzegovina
Montenegro
Kosovo
Croatia
Region Southeastern Europe
Ethnicity Serbs
Native speakers
8.2 million (2022–23) [1]
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Regulated by Board for Standardization of the Serbian Language
Language codes
ISO 639-1 sr
ISO 639-2 srp
ISO 639-3 srp
Glottolog serb1264
Linguasphere part of 53-AAA-g
Serbian language map.svg
  Countries where Serbian is an official language.
  Countries where Serbian is a recognized minority language.
Lang Status 99-NE.svg
Serbian is not endangered according to the classification system of the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Serbian [a] is the standard variety of the Serbo-Croatian language, mainly used by Serbs. [9] It is the national official language and literary standard of Serbia, one of official languages in Bosnia-Herzegovina and Kosovo, and a recognized minority language in numerous countries.

Contents

Serbian is based on the most widespread supradialect of Serbo-Croatian, Shtokavian (more specifically on the dialects of Šumadija-Vojvodina and Eastern Herzegovina), [10] which is also the basis of other Serbo-Croatian standard varieties: Croatian, Bosnian, and Montenegrin. [11]

Serbian is a rare example of synchronic digraphia, using both Cyrillic and Latin scripts. [12]

History

The history of the Serbian language traces its origins through successive stages of differentiation within the South Slavic subgroup of Slavic languages. This process intensified after the Slavic migrations of the 6th and 7th centuries, leading to the emergence of Serbian alongside other South Slavic languages. As the ancestor of all Slavic languages, the Proto-Slavic language emerged between approximately 1500 and 1000 BC in the southern portion of the Proto-Balto-Slavic ligvistic area. Linguistic evidence, such as the consistent preservation of vocabulary related to local hydrology, flora, and fauna across modern Slavic languages, supports this location, roughly corresponding to areas of eastern Poland, southern Belarus, and northwestern Ukraine during classical antiquity (encompassing the Vistula, Bug, Dnieper, and Pripyat river basins). The language reached its peak in the 5th and 6th centuries, expanding rapidly westward, southward, eastward, and northward during Slavic migrations.

Dialectal differentiation began during this period, though mutual intelligibility persisted; by the 8th century, a largely uniform Proto-Slavic was spoken from Thessaloniki in the south to Veliky Novgorod in the north. The final pan-dialectal changes occurred in the 9th century, after which individual Slavic languages gradually emerged. A degree of general Slavic mutual intelligibility continued for several centuries, as evidenced by the missionary work of Cyril and Methodius, who used a South Slavic dialect from the Thessaloniki region to evangelize Slavs in Great Moravia. The loss of weak jers (reduced vowels ъ and ь), occurring regionally between the 10th and 12th centuries, marks the conventional end of Proto-Slavic, coinciding with the appearance of written records showing significant divergences and the development of distinct recensions.

The language used in works of Cyril and Methodius, and their later followers, became known as the Old Church Slavonic (also Old Slavonic, or Old Slavic). As the earliest attested Slavic literary language, it was codified in the 9th century based on the South Slavic dialects spoken around Thessaloniki, using the Glagolitic and later Cyrillic scripts for translating biblical and liturgical texts from Greek. During the Middle Ages, it served as the primary literary and liturgical language for most Slavic peoples, influencing the development of subsequent vernacular literary traditions.

Middle Ages

Miroslav Gospel, 1186, one of the oldest manuscripts written in the Serbian recension of Church Slavonic Miroslav's Gospel 001.jpg
Miroslav Gospel, 1186, one of the oldest manuscripts written in the Serbian recension of Church Slavonic

During the medieval and early modern periods, the use of Old Slavic literary language among Serbs was marked by various influences from the Serbian old vernacular language, thus creating a distinctive Serbian redaction of the Old Slavic. That redaction or recension is referred to as the old Serbian Church-Slavonic literary language (also Serbian-Slavonic / Serbo-Slavonic, or Serbian-Slavic / Serbo-Slavic), and in that language works of the Medieval Serbian literature were created. In the same time, Old Serbian vernacular language was used in private letters and various documents, particularly during the late medieval and later (early modern) periods. [13] [14]

Serbian redaction of Church Slavonic played a key role in medieval Serbian written culture before the later rise of vernacular-based standards. The oldest surviving manuscripts in this recension originate from regions such as Zeta and Zachlumia (Hum), though linguistic features suggest its development may have occurred farther east, nearer the early centres of Slavic literacy, Ohrid and Preslav. The area around the present-day border of Serbia and North Macedonia, north of the Kratovo-Skopje-Tetovo line, is considered to be the area of its origin. The oldest preserved written monuments, from the end of the 12th century, testify to the fact that the process of forming the Serbian Slavonic was already complete. It had three established orthographies:

In addition to Serbian Salvonic, the vernacular (called Old Serbian) was also in use during this period.

Early modern period

During the 18th century, among Eastern Orthodox Serbs in the Habsburg Monarchy, various influences from the earlier Russian ecclesiastical and literary reforms (known as the Nikon's reforms) were accepted within the Serbian Orthodox Metropolitanate of Karlovci, thus leading to several major changes: Serbian redaction of the Church Slavic was gradualy replaced in liturgical use by the official (synodical, or neo-Moscowian) Russian Church Slavonic redaction, and those changes also influenced the Serbian literary language, making it more distinctive from the common Serbian vernacular language. The use of Russian-Slavonic language among Sebs consequently led to the creation of a specific Slavonic-Serbian language (also known as Slavo-Serbian, a hybrid language that was used during the second half of the 18th century and the frst half of the 19th century by Serbian educated elites. [15]

Modern period

Vuk Karadzic, the most important reformer of the Serbian language Vuk Stefanovitsh Karadzhitsh.oko 1850..jpg
Vuk Karadžić, the most important reformer of the Serbian language

In the early 19th century, Vuk Karadžić reformed the Serbian literary language by basing it on the vernacular folk speech, adopting the principle 'Write as you speak.' He also standardized the Serbian Cyrillic alphabet by following strict phonemic principles on the Johann Christoph Adelung's model and Jan Hus's Czech alphabet. Karadžić's reforms of the Serbian literary language modernized it and distanced it from the Slavonic-Serbian and Church Slavonic, bringing it closer to common folk speech. For example, Karadžić discarded earlier letters and signs that had no match in common Serbian speech and introduced six new Cyrillic letters to make writing the Serbian language simpler. [16]

Because the Slavonic-Serbian written language of the early 19th century contained many words connected to the Orthodox church and a large number of loanwords from Church Slavonic, Karadžić proposed to abandon this written language and to create a new one, based on the Eastern Herzegovinian dialect which he spoke. Some Serbian clergy and other linguists opposed him, for example, the high clergy based in the Serbian Orthodox Church seat in Sremski Karlovci (near Novi Sad), who viewed the grammar and vocabulary of the Eastern Herzegovinian dialect as almost a foreign tongue, unacceptable as a basis for a modern language. [17] But Karadžić successfully insisted that his linguistic standard was closer to popular speech and could be understood and written by more people. He called his dialect Herzegovinian because, as he wrote, "Serbian is spoken most purely and correctly in Herzegovina and in Bosnia." Karadžić never visited those lands, but his family roots and speech came from Herzegovina. [18] Ultimately, Vuk Karadžić's ideas and linguistic standard won against his clerical and scientific opponents. Karadžić was, together with Đuro Daničić, the main Serbian signatory to the Vienna Literary Agreement of 1850, which, encouraged by Austrian authorities, laid the foundation for the Serbo-Croatian language; Karadžić himself only ever referred to the language as "Serbian".

The Vukovian effort of language standardization lasted the remainder of the century. Before then the Serbs had achieved an independent state (1878), and a flourishing national culture based in Belgrade and Novi Sad. Despite the Vienna Literary Agreement, the Serbs had by this time developed an Ekavian pronunciation, which was the native speech of their two cultural capitals as well as the great majority of the Serb population. Vuk Karadžić greatly influenced South Slavic linguists across Southeast Europe: in Croatia, the linguist Tomislav Maretić acknowledged Karadžić's work as foundational to his codification of Croatian grammar. [19]

Geographic distribution

Country/territorySpeakersShare
Flag of Serbia.svg Serbia 5,607,558 [20] 84.3%
Flag of Bosnia and Herzegovina.svg Bosnia and Herzegovina 1,086,027 [21] 30.8%
Flag of Montenegro.svg Montenegro 269,307 [22] 43.2%
Flag of Kosovo.svg Kosovo 95,000 [23] 5.7%
Flag of Croatia.svg Croatia 45,004 [24] 1.1%
Flag of North Macedonia.svg North Macedonia 11,252 [25] 0.6%
Flag of Romania.svg Romania 10,058 [26] 0.05%
Flag of Hungary.svg Hungary 4,249 [27] 0.04%
Flag of the Czech Republic.svg Czech Republic 2,914 [28] 0.02%
Flag of Slovakia.svg Slovakia 1,229 [29] 0.02%

The Serbian language holds status of official or recognized minority language in ten countries, where over 7 million people have declared it as their mother tongue. It serves as the official language of Serbia, where it is the native tongue of 84% of the population (encompassing all ethnic Serbs as well as the majority of ethnic Montenegrins, Croats, and Macedonians, and more than one-third of Roma and Bulgarians). [30] Serbian is a co-official language in Bosnia-Herzegovina and Kosovo, where it is spoken almost exclusively by the ethnic Serb population, representing roughly one-third and 5% of the total population in each entity, respectively. [31] [23] In Montenegro, Serbian remains the most widely spoken language, with 43% of the population declaring it as their mother tongue despite its status as a recognized minority language; [b] it is used not only by those identifying as ethnic Serbs but also by approximately one-quarter of those declaring Montenegrin ethnicity. [22] Furthermore, Serbian enjoys recognized minority language status in Croatia, North Macedonia, Romania, Hungary, the Czech Republic, and Slovakia. [34]

The language is also represented among the Serb diaspora in Europe and overseas. Countries with significant numbers of speakers include Germany, Austria, United States, France, Switzerland, Canada, Australia, and Sweden.

Differences between Serbo-Croatian standard varieties

Serbian is a standard variety of Serbo-Croatian with other standard varieties being Bosnian, Croatian, and Montenegrin. These varieties are based on the same Shtokavian supradialect and are fully mutually intelligible - speakers can understand each other without difficulty, with intelligibility often exceeding that of variants in other pluricentric languages like English, German, or Spanish. The differences are minor and comparable to regional variants of English (e.g., British vs. American English) rather than separate languages like Spanish and Italian. Grammar, syntax, and core vocabulary are nearly identical. [35]

Writing system

Sreet sign in Belgrade, using Cyrillic and Latin scripts George Washington Street sign Belgrade.JPG
Sreet sign in Belgrade, using Cyrillic and Latin scripts

Serbian language uses both Cyrillic (ћирилица, ćirilica) and Latin script (latinica, латиница). Serbian is a rare language with active digraphia, a situation where all literate members of a society have two interchangeable writing systems available to them.

Serbian Cyrillic, widely regarded as a key symbol of Serb cultural identity, was devised in 1814 by Serbian linguist Vuk Karadžić, who designed it according to strict phonemic principles (one letter per sound). [36] The Latin alphabet used for Serbian was designed by the Croatian linguist Ljudevit Gaj in the 1830s based on the Czech system with a one-to-one grapheme-phoneme correlation between the Cyrillic and Latin orthographies, resulting in a parallel orthographic system. [37]

In Serbia, the Constitution designates Serbian Cyrillic as the official script, mandating its application in the legal and administrative domains. [38] However, the law does not regulate scripts in standard language, or standard language itself by any means, leaving the choice of script as a matter of personal preference and to the free will in all aspects of life (publishing, media, trade and commerce, etc.), except in the legal and government sphere, where Cyrillic is required. [38] In general, the alphabets are used interchangeably; media and publishers typically select one alphabet or the other. In the public sphere, with logos, outdoor signage and retail packaging, the Latin script predominates, although both scripts are commonly seen. Traffic signs and directional signs, as well as place names on roads are written with both Cyrillic and Latin script. [39] To most Serbs, the Latin script tends to imply a cosmopolitan or neutral attitude, while Cyrillic appeals to a more traditional or vintage sensibility. [40] A survey from 2014 showed that 47% of the Serbian population favors the Latin alphabet whereas 36% favors the Cyrillic one. [41]

Serbian Cyrillic is also script in official use in both Montenegro and Bosnia-Herzegovina, alongside the Latin alphabet.

Alphabetic order

The sort order of the ćirilica (ћирилица) alphabet:

The sort order of the latinica (латиница) alphabet:

Grammar

Serbian is a highly inflected language, with grammatical morphology for nouns, pronouns and adjectives as well as verbs. [42]

Nouns

Serbian nouns are classified into three declensional types, denoted largely by their nominative case endings as "-a" type, "-i" and "-e" type. Into each of these declensional types may fall nouns of any of three genders: masculine, feminine or neuter. Each noun may be inflected to represent the noun's grammatical case, of which Serbian has seven:

Nouns are further inflected to represent the noun's number, singular or plural.

Pronouns

Pronouns, when used, are inflected along the same case and number morphology as nouns. Serbian is a pro-drop language, meaning that pronouns may be omitted from a sentence when their meaning is easily inferred from the text. In cases where pronouns may be dropped, they may also be used to add emphasis. For example:

SerbianEnglish equivalent
Kako si?How are you?
A kako si ti?And how are you?

Adjectives

Adjectives in Serbian may be placed before or after the noun they modify, but must agree in number, gender and case with the modified noun.

Verbs

Serbian verbs are conjugated in four past forms—perfect, aorist, imperfect, and pluperfect—of which the last two have a very limited use (imperfect is still used in some dialects, but the majority of native Serbian speakers consider it archaic), one future tense (also known as the first future tense, as opposed to the second future tense or the future exact, which is considered a tense of the conditional mood by some contemporary linguists), and one present tense. These are the tenses of the indicative mood. Apart from the indicative mood, there is also the imperative mood. The conditional mood has two more tenses: the first conditional (commonly used in conditional clauses, both for possible and impossible conditional clauses) and the second conditional (without use in the spoken language—it should be used for impossible conditional clauses). Serbian has active and passive voice.

As for the non-finite verb forms, Serbian has one infinitive, two adjectival participles (the active and the passive), and two adverbial participles (the present and the past).

Dialects

Serbian is based on Shtokavian, the prestige supradialect of Serbo-Croatian. The primary subdivisions of Shtokavian are based on two principles: one is the way the old Slavic phoneme yat has changed (in the case of Serbian, Ekavian or Ijekavian), second in different accents (whether the subdialect is Old-Shtokavian or Neo-Shtokavian).

The dialects of Shtokavian, regarded traditionally as Serbian, include:

Vocabulary

Most Serbian words are of native Slavic lexical stock, tracing back to the Proto-Slavic language. The classical languages Latin and Greek are the source of many words, used mostly in international terminology. Many Latin terms entered Serbian during the time when present-day territories populated by Serbs were part of the Roman Empire and also in the later centuries through Romanian and Aromanian. The loanwords of Greek origin in Serbian are a product of the influence of the liturgical language of the Orthodox Church. Many of the numerous loanwords from another Turkic language, Ottoman Turkish and, via Ottoman Turkish, from Arabic were adopted into Serbian during the long period of Ottoman rule but have been replaced with native Serbian terms. Furthermore, after the independence of Serbia from the Ottoman Empire in 1878, Serbian intellectuals imported many French words. In addition, both specialized (usually coming from the field of science) and commonplace English words (notably abstract, commodity/service-related or technical terms) have also penetrated Serbian since the second half of the 20th century. A noteworthy portion of this English-derived terminology has attained some unique features in the process of its introduction to native speakers, and this has resulted in peculiar derivations that set the newly formed loanwords apart from the original words (mainly in pronunciation), although many loanwords are completely identical to the source words. A growing number of international neologisms are also being widely adopted, causing controversy between younger generations who, in general, are raised in the era of digital globalization, and the older, more conservative educated purists.

Dictionaries

Vuk Karadžić's "Serbian Dictionary" (Srpski rječnik), published in 1818, is the earliest dictionary of modern literary Serbian. The "Dictionary of Croatian or Serbian language" (Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika), published by Yugoslav Academy of Sciences and Arts in twenty-three volumes from 1880 to 1976, is the only general historical dictionary of Serbo-Croatian. There are older, pre-standard dictionaries, such as the German–Serbian dictionary, published in 1791, or 15th century-Arabic-Persian-Greek-Serbian Conversation Textbook.

Standard dictionaries include:

The only completed etymological dictionary of Serbian is "Etymological Dictionary of Croatian or Serbian language" (Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika), published in four volumes from 1971 to 1974. There is also a new monumental "Etymological Dictionary of Serbian language" (Etimološki rečnik srpskog jezika), which is currently work in progress, with two volumes published.

Sample text

Serbian pronunciation

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Cyrillic script: [45]

Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба једни према другима да поступају у духу братства.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Serbian, written in the Latin script: [46]

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English: [47]

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

See also

Notes

  1. српски / srpski [sr̩̂pskiː]
  2. Serbian was the official language of Montenegro until 2007 and adoption of the new Constitution of Montenegro. Amid opposition from pro-Serbian political parties, [32] [23] Montenegrin was made the sole official language of the country, while Serbian was given the status of a "language in official use" (linguistic construct denoting recognized minority language, other being Bosnian, Albanian, and Croatian). [33]

References

  1. Serbian language at Ethnologue (28th ed., 2025) Closed Access logo transparent.svg
  2. "Language and alphabet Article 13". Constitution of Montenegro. WIPO. 19 October 2007. Archived from the original on 28 July 2013. Serbian, Bosnian, Albanian and Croatian shall also be in the official use.
  3. https://mpudt.gov.hr/ustavni-zakon-o-pravima-nacionalnih-manjina-24413/24413?
  4. "Macedonia Overview". Minority Rights Group International. Archived from the original on 2012-10-26. Retrieved 2012-10-24.
  5. https://www.coe.int/en/web/european-charter-regional-or-minority-languages/-/minority-languages-in-romania-strong-support-in-education-but-the-population-threshold-for-their-use-in-the-public-administration-is-too-high?
  6. "Ec.Europa.eu" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2007-11-30.
  7. "Národnostní menšiny v České republice a jejich jazyky" [National Minorities in Czech Republic and Their Language](PDF) (in Czech). Government of Czech Republic. p. 2. Archived (PDF) from the original on 2016-03-15. Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
  8. "B92.net". Archived from the original on 2013-11-10.
  9. Multiple sources:
  10. Ljiljana Subotić; Dejan Sredojević; Isidora Bjelaković (2012), Fonetika i fonologija: Ortoepska i ortografska norma standardnog srpskog jezika (in Serbo-Croatian), FILOZOFSKI FAKULTET NOVI SAD, archived from the original on 2014-01-03
  11. Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'? Archived 2010-11-05 at the Wayback Machine , Radio Free Europe/Radio Liberty , February 21, 2009
  12. Dejan Ivković (2013). "Pragmatics meets ideology: Digraphia and non-standard orthographic practices in Serbian online news forums". Journal of Language and Politics. 12 (3). John Benjamins Publishing Company. doi:10.1075/jlp.12.3.02ivk.
  13. Isailović & Krstić 2015, p. 185–195.
  14. Savić 2016, p. 231–339.
  15. Ćirković 2004, p. 162-167.
  16. "Azbuka (ćirilica) – Opšte obrazovanje" (in Serbian). Retrieved 2022-08-03.
  17. Alexander, Ronelle (2006-08-15). Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar: With Sociolinguistic Commentary. Univ of Wisconsin Press. ISBN   978-0-299-21193-6.
  18. Hajdarpasic, Edin (2015-09-03), "The Land of the People" , Whose Bosnia?, Cornell University Press, pp. 23–35, doi:10.7591/cornell/9780801453717.003.0002, ISBN   9780801453717 , retrieved 2022-08-03
  19. Barac, Antun (2006). "Iz bliske prošlosti hrvatskoga jezika, O hrvatskim vukovcima". Jezik: Časopis Za Kulturu Hrvatskoga Književnog Jezika. 53 (2): 60–63. Retrieved 3 August 2022.
  20. https://data.stat.gov.rs/Home/Result/3104020302?languageCode=en-US
  21. https://www.popis.gov.ba/popis2013/knjige.php?id=2
  22. 1 2 "Census of Population, Households and Dwellings in Montenegro 2023" (PDF). Monstat. Retrieved 15 October 2024.
  23. 1 2 3 "Statistics, lies and confusion in Kosovo" (PDF). esiweb.org. European Stability Initiative. 19 February 2024.
  24. https://dzs.gov.hr/u-fokusu/popis-2021/popisni-upitnik/english/results/1501?
  25. https://makstat.stat.gov.mk/PXWeb/pxweb/en/MakStat/MakStat__Popisi__Popis2021__NaselenieVkupno__NaseleniePopis2021__EtnoKulturniKarakteristiki/T1015P21.px/
  26. https://www.recensamantromania.ro/rezultate-rpl-2021/rezultate-definitive-caracteristici-etno-culturale-demografice/
  27. "Census database – Hungarian Central Statistical Office". nepszamlalas2022.ksh.hu.
  28. https://scitani.gov.cz/language-mother-tongue
  29. "SODB2021 - Population - Basic results". www.scitanie.sk. Archived from the original on 2022-01-23. Retrieved 2025-10-31.
  30. "Population by mother tongue, 2022 Census of Population, Households and Dwellings". Statistical Office of the Republic of Serbia (SORS). Retrieved 29 December 2025.
  31. Ethnicity/National Affiliation, Mother Tongue and Religion: Census of Population, Households and Dwellings in Bosnia and Herzegovina, 2013 (PDF). Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina. 2016. Retrieved 2025-12-29.
  32. "Pro-Serbian parties oppose Montenegro constitution". setimes.com. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 27 April 2018.
  33. "SNP CG". snp.co.me. Archived from the original on 2018-01-20. Retrieved 27 April 2018.
  34. "Population by Mother Tongue, 2021 Census". Croatian Bureau of Statistics. Republic of Croatia – Croatian Bureau of Statistics. Retrieved 2025-12-29.
  35. Bailyn, John Frederick (2010). "To what degree are Croatian and Serbian the same language? Evidence from a Translation Study" (PDF). Journal of Slavic Linguistics. 18 (2): 181–219. ISSN   1068-2090. Archived from the original (PDF) on 9 October 2019. Retrieved 9 October 2019.
  36. Mojca Ramšak (2008). "Karadžić, Vuk Stefanović (1787–1864)". In Donald Haase (ed.). The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales: G-P. Westport, Connecticut: Greenwood Publishing Group. p.  531. ISBN   978-0-313-33443-6. Archived from the original on 3 February 2017.
  37. Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (1 September 2003). The Slavonic Languages. Taylor & Francis. p. 45. ISBN   978-0-203-21320-9 . Retrieved 23 December 2013. Following Vuk's reform of Cyrillic (see above) in the early nineteenth century, Ljudevit Gaj in the 1830s performed the same operation on Latinica, using the Czech system and producing a one-to-one symbol correlation between Cyrillic and Latinica as applied to the Serbian and Croatian parallel system.
  38. 1 2 "Constitution of the Republic of Serbia". The Constitutional Court of the Republic of Serbia. Archived from the original on 2024-04-22. Retrieved 2024-11-26.
  39. "Закон о службеној употреби језика и писама, 47/18" (PDF). 2018.
  40. "Should you Localize to Serbian Latin or to Serbian Cyrillic?". 17 November 2016.
  41. "Ivan Klajn: Ćirilica će postati arhaično pismo". b92.net. 16 December 2014. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 27 April 2018.
  42. Hawkworth, Celia; Ćalić, Jelena (2006). Colloquial Serbian: The Complete Course for Beginners. Routledge. ISBN   9781138949799.
  43. "Predstavljanje 21. Toma Rečnika SANU u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti" [Presentation of the 21st volume of Dictionary SANU at the Serbian Academy of Sciences and Arts]. 7 October 2021. Retrieved 2 June 2022.
  44. "Речник САНУ". Институт за српски језик САНУ. 2017. Archived from the original on 2 June 2022. Retrieved 30 December 2019.
  45. "Universal Declaration of Human Rights - Serbian (Cyrillic)". unicode.org.
  46. "Universal Declaration of Human Rights - Serbian (Latin)". unicode.org.
  47. "Universal Declaration of Human Rights". United Nations.

Sources and further reading

Books

Journals