Kristine Kershul

Last updated
Kristine Kershul
Kristine Kershul, Rwanda 2011.jpg
Kristine Kershul, Rwanda
BornKristine K. Kershul
Oregon, U.S. [1]
OccupationAuthor, Publisher
Linguist, Teacher
Creator of the 10 Minutes a Day Series and the Language Map Series
Founder and President of Bilingual Books, Inc.
EducationUndergraduate and Graduate Degrees in German Languages and Literature [2]
GenreForeign Language Learning
Notable works10 Minutes a Day Book Series
10 Minutes a Day Audio Series
Language Map Series
Website
www.kershul.com

Kristine K. Kershul is an American author, publisher, linguist and teacher. Kershul founded Bilingual Books, Inc. in 1981 with the publication of her first book, German in 10 Minutes a Day and the development of the 10 Minutes a Day Series. [1] [3] She has authored books, audio, phrase guides and interactive computer software for 20 languages.

Contents

Background

Kershul attributes her lifelong passion for languages to her family. [2] [4] She grew up in a trilingual home [3] [5] where in addition to English, her father spoke Croatian and her mother spoke Danish. [1] [2]

Kershul studied in the U.S., [5] then took her academic endeavors to Heidelberg, Germany where she earned her undergraduate and graduate degrees. She received a second graduate degree from the University of California at Santa Barbara and then went on to do her doctoral studies in German Languages and Literature. [2]

Early Career, 1971 - 1981

Kershul worked her way through school as a bilingual tour guide, traveling all over Europe and parts of Asia and Africa. [3] [4] [5]

She also served as a translator for the U.S. Embassy in Bonn, West Germany and for Berlitz in Europe and the U.S. [6] She spent ten years teaching at universities in Germany and the U.S. where she noticed students experiencing the same problems. They were self-conscious speaking and Kershul wanted to help them progress to the level where they were laughing and using the language comfortably. [2]

The idea for her first book grew out of what she observed as a teacher and a traveler. [3] [4] [5]

Bilingual Books, 1981 - 1988 and 1995 - Present

Kershul saw the need for a language instruction method that would not intimidate or frustrate beginning students. [6] She wanted to fill the gap between text books and traditional phrase books. She developed a fresh approach to learning a foreign language, which remained academically solid while geared to the traveler. [1] [2] [4] [7] In 1981 she designed and wrote her first book, German in 10 Minutes a Day, which was the beginning of a series of language-learning books that launched Bilingual Books, Inc. [6] By the end of the first ten months, Kershul had authored a total of five books, adding French, Spanish, Italian and Chinese to create the 10 Minutes a Day Series. [3] In the next three years, she would add Inglés, Norwegian, Japanese, Russian and Hebrew languages to the Series. [6]

In 1988 Kershul sold her company to Sunset Books and Magazine. She moved to Cape Town, South Africa and spent the next six years traveling around the world. [1]

In 1995, Kershul reacquired Bilingual Books and moved back to the Pacific Northwest to base the company out of Seattle, Washington. [1] In the following years, she expanded the breadth of languages to 20 and added new product lines with the creation of the Language Map Series, the 10 Minutes a Day Audio Series, and the 10 Minutes a Day software. [8]

Publications

10 Minutes a Day Book Series

  1. ARABIC in 10 minutes a day
  2. CHINESE in 10 minutes a day
  3. FRENCH in 10 minutes a day
  4. GERMAN in 10 minutes a day
  5. HEBREW in 10 minutes a day
  6. INGLÉS en 10 minutos al día
  7. ITALIAN in 10 minutes a day
  8. JAPANESE in 10 minutes a day
  9. NORWEGIAN in 10 minutes a day
  10. PORTUGUESE in 10 minutes a day
  11. RUSSIAN in 10 minutes a day
  12. SPANISH in 10 minutes a day

10 Minutes a Day Audio Series

  1. FRENCH in 10 minutes a day Book + Audio
  2. GERMAN in 10 minutes a day Book + Audio
  3. ITALIAN in 10 minutes a day Book + Audio
  4. SPANISH in 10 minutes a day Book + Audio

Language Map Series

  1. ARABIC a language map
  2. CHINESE a language map
  3. DARI a language map
  4. FARSI a language map
  5. FRENCH a language map
  6. GERMAN a language map
  7. GREEK a language map
  8. HAWAIIAN a language map
  9. HEBREW a language map
  10. INGLÉS un mapa del lenguaje
  11. ITALIAN a language map
  12. JAPANESE a language map
  13. NORWEGIAN a language map
  14. PASHTO a language map
  15. POLISH a language map
  16. PORTUGUESE a language map
  17. RUSSIAN a language map
  18. SPANISH a language map
  19. SWAHILI a language map
  20. VIETNAMESE a language map

Related Research Articles

In linguistics, a false friend is either of two words in different languages that look or sound similar, but differ significantly in meaning. Examples include English embarrassed and Spanish embarazada 'pregnant'; English parents versus Portuguese parentes and Italian parenti ; English demand and French demander 'ask'; and English gift, German Gift 'poison', and Norwegian gift 'married'.

Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

<i>Dora the Explorer</i> American animated TV series and media franchise

Dora the Explorer is an American media franchise centered on an eponymous animated interactive fourth wall children's television series created by Chris Gifford, Valerie Walsh Valdes and Eric Weiner, produced by Nickelodeon Animation Studio and originally ran on Nickelodeon from August 14, 2000 to June 5, 2014, with the final six unaired episodes later airing from July 7 to August 9, 2019. It has since spawned a spin-off television series, a sequel television series and a live-action feature film.

<span class="mw-page-title-main">Kató Lomb</span>

Kató Lomb was a Hungarian interpreter, translator and one of the first simultaneous interpreters in the world. Originally she graduated in physics and chemistry, but her interest soon led her to languages. Native in Hungarian, she was able to interpret fluently in nine or ten languages, and she translated technical literature and read belles-lettres in six languages. She was able to understand journalism in further eleven languages. As she put it, altogether she earned money with sixteen languages. She learned these languages mostly by self-effort, as an autodidact. Her aims to acquire these languages were most of all practical, to satisfy her interest.

<span class="mw-page-title-main">Multilingualism</span> Use of multiple languages

Multilingualism is the use of more than one language, either by an individual speaker or by a group of speakers. It is believed that multilingual speakers outnumber monolingual speakers in the world's population. More than half of all Europeans claim to speak at least one language other than their mother tongue; but many read and write in one language. Multilingualism is advantageous for people wanting to participate in trade, globalization and cultural openness. Owing to the ease of access to information facilitated by the Internet, individuals' exposure to multiple languages has become increasingly possible. People who speak several languages are also called polyglots.

<span class="mw-page-title-main">Rachel Bluwstein</span> Israeli poet

Rachel Bluwstein Sela was a Hebrew-language poet who immigrated to Palestine, then part of the Ottoman Empire, in 1909. She is known by her first name, Rachel, or as Rachel the Poetess.

<span class="mw-page-title-main">Phrase book</span> Collection of ready-made phrases, usually for a foreign language along with a translation

A phrase book or phrasebook is a collection of ready-made phrases, usually for a foreign language along with a translation, indexed and often in the form of questions and answers.

Eurofest '75 was an International Youth Conference and Evangelistic Campaign organised by the Billy Graham Organisation in Brussels, Belgium. It followed on from Spree '73 held in London. The General Secretary for both was Harvey Thomas.

<span class="mw-page-title-main">Teach Yourself</span> Book publishing imprint

Teach Yourself is currently an imprint of Hodder Education and formerly a series published by the English Universities Press that specializes in self-instruction books. The series, which began in 1938, is most famous for its language education books, but its titles in mathematics are also best sellers, and over its long history the series has covered a great many other subjects as well. "A Concise Guide to Teach Yourself", compiled by A R Taylor, was published in 1958 and listed all the titles up until then.

Virginia Yip (葉彩燕), is a Hong Kong linguist and writer. She is director of the Childhood Bilingualism Research Centre. She is a professor at the Chinese University of Hong Kong. Her research interests include bilingual language acquisition, second language acquisition, Cantonese, Chaozhou and comparative Sinitic grammar, psycholinguistics, and cognitive science.

Ana Maria Carvalho is a Brazilian sociolinguist and a professor of linguistics within the Department of Spanish and Portuguese at the University of Arizona. She is the author of several books and articles on sociolinguistics and language acquisition.

<span class="mw-page-title-main">Bilingual Books</span> American publishing company

Bilingual Books, Inc. is a privately held publishing company that develops foreign language learning products. Headquartered in Seattle, Washington, the company publishes interactive computer software, books, audio programs and phrase guides for 20 different languages.

<i>Ruby Red Trilogy</i> German young adult fantasy trilogy

The Ruby Red Trilogy is a series of three young adult fantasy novels by German writer Kerstin Gier. The three books are: Ruby Red, Sapphire Blue and Emerald Green. The books have been translated into over twenty-seven languages and sold internationally. The series follows the story of Gwendolyn Shepherd, a time-traveling girl living in contemporary London.

<span class="mw-page-title-main">Margarita Madrigal</span> American writer

Margarita Madrigal was a Costa Rican American author and language teacher best known for the Madrigal's Magic Key to... and An Invitation to... series. During her career, she wrote 25 books covering seven languages.

Silvina Montrul is a linguist specializing in generative approaches to second language acquisition. She is currently Professor of Linguistics and Spanish, Italian and Portuguese, as well as Second Language Acquisition, at the University of Illinois at Urbana–Champaign.

Limmat Verlag is a Swiss publishing house, headquartered at Quellenstrasse 25, 8003 Zürich, Switzerland. Founded in 1975 in Zürich, it is specialized in political history.

Ana Celia Zentella is a Puerto Rican/Mexican linguist known for her "anthro-political" approach to linguistic research and expertise on multilingualism, linguistic diversity, and language intolerance, especially in relation to U.S. Latinx languages and communities. She is Professor Emerita of Ethnic Studies at the University of California, San Diego.

Patsy M. Lightbown is an American applied linguist whose research focuses on the teaching and acquisition of second and/or foreign languages in a classroom context. Her theories of second language acquisition earned her the SPEAQ Award for "contributions which have had an impact on the entire English teaching community in Quebec". She served in the United States Peace Corps in Niger, West Africa from 1965 to 1967. In her more than forty years in the field she has taught at multiple universities across the United States, Australia and Canada. She holds the title of Distinguished Professor Emerita at Concordia University in Montreal, Quebec. She has written seven published books and has been featured in many book chapters and refereed journals. She currently works as an independent consultant, editor, researcher and writing in second language acquisition and learning.

References

  1. 1 2 3 4 5 6 Wilhelm, Steve (29 August 2003). "Kristine Kershul uses her background as a linguist to develop Bilingual Books' language training for travelers". Puget Sound Business Journal . Retrieved 8 October 2013.
  2. 1 2 3 4 5 6 Butterworth, Beverly H. "Fast Accent", The Oregonian , 10 May 1989.
  3. 1 2 3 4 5 Luce, Beth. "Do you speak...? Language books translate in to success", Costco Connection , June 2004.
  4. 1 2 3 4 Rumley, Larry. "Linguists have quick method to improve Americans' image", Seattle Times , January 1982.
  5. 1 2 3 4 Dhyan, Lee. "Language for Travelers Earns Praise and Profits for Ex-Teacher Kris Kershul", Northwest Women in Business, Nov/Dec 1987.
  6. 1 2 3 4 "Seaside Native Starts Book Company", Seaside Signal , 14 January 1988.
  7. Stainsby, Mia. "The Quick Way to Survive in a Foreign Language", Vancouver Sun , 2 April 1988.
  8. "Catalog". Bilingual Books. Retrieved 14 October 2013.