The following is a list of terms referring to an average person. Many are used as placeholder names.
Fulān (male: فلان ), Fulāna (female: فلانة), [2] also (male with family name: Fulān al-Fulani) [3]
See also fr:wikt:Tartempion#Synonymes
Fulano, [43] mengano, [44] zutano [45] y perengano, [46] are words that are used to refer to someone when their name is not known or is not wanted to be said.
Common placeholder first names in Russia are Ivan and Pyotr, due to their ubiquity. Their placeholder function may be seen in old Russian textbooks: in arithmetical problems or sentences to illustrate grammar. [59]
The name "Vasya Pupkin" (Russian : Вася Пупкин) may be used to denote an average random or unknown person in the colloquial speech. [60] [61]
For a group of average persons or to stress the randomness of a selection, a triple common Russian surnames are used together in the same context: "Ivanov, Petrov, or Sidorov". This is a relatively new phenomenon that was unknown in the early 20th century. Ivanov, being derived from the most common first name, is a placeholder for an arbitrary person. In its plural form, "Ivanovs", it may be used as a placeholder for a group of people. [59] There is a military joke: The sergeant asks the rookies: "Your surnames!" - "Ivanov!", "Petrov!", "Sidorov!" - "Are you brothers?" - "No, we are namesakes, sir!" [62]
Petar Petrović is the most often used name in examples of how to fill out documents, payment slips etc, alongside the street name Petra Petrovića and the town of Petrovac. [63] [64] Other names: Jovan Jovanović, Marko Marković, Lazar Lazarević, Ivan Ivanović. [63]
John Doe (male) and Jane Doe (female) are multiple-use placeholder names that are used in the British and US-American legal system and aside generally in the United Kingdom and the United States when the true name of a person is unknown or is being intentionally concealed. In the context of law enforcement in the United States, such names are often used to refer to a corpse whose identity is unknown or cannot be confirmed. These names are also often used to refer to a hypothetical "everyman" in other contexts, like John Q. Public or "Joe Public". There are many variants to the above names, including John/Jane Roe, John/Jane Smith, John/Jane Bloggs, and Johnie/Janie Doe or just Baby Doe for children. A. N. Other is also a placeholder name, mainly used in the United Kingdom — which is gender neutral — along side Joe / Jo Bloggs and the now occasional use of the "John" and "Jane Doe" names.
Eastern Slavic naming customs are the traditional way of identifying a person's family name, given name, and patronymic name in East Slavic cultures in Russia and some countries formerly part of the Russian Empire and the Soviet Union.
A panini is a sandwich made with Italian bread, usually served warm after grilling or toasting.
John Q. Public is a generic name and placeholder name, especially in American English, to denote a hypothetical member of society, deemed a "common man", who is presumed to represent the randomly selected "man on the street".
An honorific is a title that conveys esteem, courtesy, or respect for position or rank when used in addressing or referring to a person. Sometimes, the term "honorific" is used in a more specific sense to refer to an honorary academic title. It is also often conflated with systems of honorific speech in linguistics, which are grammatical or morphological ways of encoding the relative social status of speakers. Honorifics can be used as prefixes or suffixes depending on the appropriate occasion and presentation in accordance with style and customs.
Jewish names, specifically one's given name, have varied over time and by location and ethnic group. Other types of names used by Jewish people include the surname and the religious name known as the Hebrew name.
The abbreviation cf. is used in writing to refer the reader to other material to make a comparison with the topic being discussed. Style guides recommend that "cf." be used only to suggest a comparison, and the words "see" or "vide" be used generally to point to a source of information. In Italian, the abbreviation "cfr." is more common than "cf.".
Placeholder names are intentionally overly generic and ambiguous terms referring to things, places, or people, the names of which or of whom do not actually exist; are temporarily forgotten, or are unimportant; or in order to avoid stigmatization, or because they are unknowable or unpredictable given the context of their discussion; or to deliberately expunge direct use of the name.
Indonesian names and naming customs reflect the multicultural and multilingual nature of the over 17,000 islands in the Indonesian archipelago. The world's fourth most populous country, Indonesia is home to more than 1,300 ethnic groups, each with their own culture, custom, and language. The Javanese are the largest single group, comprising around 40 percent of Indonesia's total population.
Ola Nordmann is a national personification of Norwegians, either for individuals or collectively. It is also used as a placeholder name. The female counterpart is Kari Nordmann, and collectively they are referred to as Ola og Kari Nordmann (Ola and Kari Nordmann).
Polish names have two main elements: the given name, and the surname. The usage of personal names in Poland is generally governed by civil law, church law, personal taste and family custom.
The phrase "Tom, Dick, and Harry" is a placeholder for unspecified people. The phrase most commonly occurs as "every Tom, Dick, and Harry", meaning everyone, and "any Tom, Dick, or Harry", meaning anyone, although Brewer's Dictionary of Phrase and Fable defines the term to specify "a set of nobodies; persons of no note".
Italian profanity are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language.
A name in the Italian language consists of a given name and a surname ; in most contexts, the given name is written before the surname, although in official documents, the surname may be written before the given name or names.
The demographics of Poland constitute all demographic features of the population of Poland including population density, ethnicity, education level, the health of the populace, economic status, religious affiliations, and other aspects of the population.
The Polish language, like most others, contains swear words and profanity. Although some words are not always seen as pejorative, others are considered by some to be highly offensive. There is debate amongst scholars regarding the language's swear words that are considered to be the most derogatory.
In Polish culture, Jan Kowalski is a placeholder name for an average Polish person, the meaning being similar to "Average Joe".
María Victoria Villareal is the placeholder name used on the Argentine Documento Nacional de Identidad (DNI), analogous to "Erika Mustermann" in Germany. This fictitious name is utilized to demonstrate the format and features of the DNI in official documents and educational materials.
In Italy, c/o, or in the capital form C/O, is an abbreviation used in postal shipments to indicate a person other than the recipient, but to whom the message is physically addressed. It is synonymous with "at".
晚上,李老师来到咚咚家,耐心地给他辅导今天所讲的内容。有一块蛋糕,妮妮吃了3/8,妞妞吃了4/8[……]
{{cite book}}
: |work=
ignored (help)