Marek Kazmierski

Last updated
Marek Kazmierski
Marek Kazmierski.jpg
Born
Warsaw, Poland
NationalityBritish, Polish
OccupationWriter, translator, editor

Marek Kazmierski (born 1973) is a writer, editor and translator, specializing in literary translations from Polish into English.

Contents

In 1985 he escaped communist Poland as a child and settled in the UK. [1] Joint winner of the Decibel Penguin Prize and sole recipient of the BIKE Magazine Philosopher of the Year award. Marek was also the managing editor of the prison literary magazine Not Shut Up , [2] [3] a member of the English PEN Readers & Writers committee and founded of OFF PRESS, an independent publishing house which has worked with the British Council, English PEN, the Southbank Centre, the Polish Cultural Institute and the Mayor of London. His work has been published in numerous journals, including The White Review , [4] The Guardian , 3AM Magazine [5] and Poetry Wales . He is also a recipient of the Visegrad Literary Grant residency at Villa Decius in Krakow, Poland, courtesy of The Polish Book Institute, and coordinated the Polish Arts Festival in Essex and was involved in developing the academic research project eMigrating Landscapes [6] at the SSEES, University College London.

In 2016, Kazmierski was welcomed as a trustee to The Griffin Trust For Excellence In Poetry. [7]

Prose

Poetry

Translated from Polish into English

Awards

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Czesław Miłosz</span> Polish-American poet and Nobel laureate

Czesław Miłosz was a Polish-American poet, prose writer, translator, and diplomat. Regarded as one of the great poets of the 20th century, he won the 1980 Nobel Prize in Literature. In its citation, the Swedish Academy called Miłosz a writer who "voices man's exposed condition in a world of severe conflicts".

<span class="mw-page-title-main">Wisława Szymborska</span> Polish poet, Nobel Prize laureate

Maria Wisława Anna Szymborska was a Polish poet, essayist, translator, and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent, she resided in Kraków until the end of her life. In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors', though she wrote in a poem, "Some Like Poetry", that "perhaps" two in a thousand people like poetry.

<span class="mw-page-title-main">Griffin Poetry Prize</span> Canadian poetry award

The Griffin Poetry Prize is Canada's most generous poetry award. It was founded in 2000 by businessman and philanthropist Scott Griffin.

<span class="mw-page-title-main">Julian Tuwim</span> Polish poet

Julian Tuwim, known also under the pseudonym "Oldlen" as a lyricist, was a Polish poet, born in Łódź, then part of the Russian Partition. He was educated in Łódź and in Warsaw where he studied law and philosophy at Warsaw University. After Poland's return to independence in 1918, Tuwim co-founded the Skamander group of experimental poets with Antoni Słonimski and Jarosław Iwaszkiewicz. He was a major figure in Polish literature, admired also for his contribution to children's literature. He was a recipient of the prestigious Golden Laurel of the Polish Academy of Literature in 1935.

<span class="mw-page-title-main">Bolesław Leśmian</span> Polish poet and artist

Bolesław Leśmian was a Polish poet, artist and member of the Polish Academy of Literature, one of the first poets to introduce Symbolism and Expressionism to Polish verse. Though largely a marginal figure during his lifetime, Leśmian is now considered one of Poland's greatest poets. He is, however, little known outside of his home country, mostly on account of his neologisms-rich idiosyncratic style, dubbed "almost untranslatable" by Czesław Miłosz and "the ultimate and overwhelming proof for the untranslatability of poetry" by noted Polish Shakespearean translator, Stanisław Barańczak.

<span class="mw-page-title-main">Ana Blandiana</span> Romanian writer

Ana Blandiana is a Romanian poet, essayist, and political figure. She is considered one of the famous contemporary Romanian authors. She took her name after Blandiana, near Vințu de Jos, Alba County, her mother's home village.

<span class="mw-page-title-main">George Szirtes</span> British poet and translator

George Szirtes is a British poet and translator from the Hungarian language into English. Originally from Hungary, he has lived in the United Kingdom for most of his life after coming to the country as a refugee at the age of eight. Szirtes was a judge for the 2017 Griffin Poetry Prize.

<span class="mw-page-title-main">Jo Shapcott</span> English poet

Jo Shapcott FRSL is an English poet, editor and lecturer who has won the National Poetry Competition, the Commonwealth Poetry Prize, the Costa Book of the Year Award, a Forward Poetry Prize and the Cholmondeley Award.

<span class="mw-page-title-main">Hanna Krall</span>

Hanna Krall, is a Polish writer with a degree in journalism from the University of Warsaw, specializing among other subjects in the history of the Holocaust in occupied Poland.

<span class="mw-page-title-main">Adam Zagajewski</span> Polish poet (1945–2021)

Adam Zagajewski was a Polish poet, novelist, translator, and essayist. He was awarded the 2004 Neustadt International Prize for Literature, the 2016 Griffin Poetry Prize Lifetime Recognition Award, the 2017 Princess of Asturias Award for Literature and the 2018 Golden Wreath of Poetry at the Struga Poetry Evenings. He was considered a leading poet of the Generation of '68, or Polish New Wave, and one of Poland's most prominent contemporary poets.

<span class="mw-page-title-main">Stanisław Barańczak</span>

Stanisław Barańczak was a Polish poet, literary critic, scholar, editor, translator and lecturer. He is perhaps most well known for his English-to-Polish translations of the dramas of William Shakespeare and of the poetry of E.E. Cummings, Elizabeth Bishop, Emily Dickinson, Wystan Hugh Auden, Seamus Heaney, Thomas Hardy, Gerard Manley Hopkins, Thomas Stearns Eliot, John Keats, Robert Frost, Edward Lear and others.

<span class="mw-page-title-main">Olga Tokarczuk</span> Polish writer and activist

Olga Nawoja Tokarczuk is a Polish writer, activist, and public intellectual. She is one of the most critically acclaimed and successful authors of her generation in Poland; in 2019, she was awarded the 2018 Nobel Prize in Literature as the first Polish female prose writer for "a narrative imagination that with encyclopedic passion represents the crossing of boundaries as a form of life". For her novel Flights, Tokarczuk has been awarded the 2018 Man Booker International Prize. Her works include Primeval and Other Times, Drive Your Plow Over the Bones of the Dead, and The Books of Jacob.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Tomasz Różycki is a Polish poet and translator. He studied Romance Languages at the Jagiellonian University in Kraków, and taught French at the Foreign Languages Teaching College in Opole. In addition to his teaching, he translated and published Stéphane Mallarmé's "Un coup de dés jamais n'abolira le hasard" in 2005, and continues to translate from French for publication.

<span class="mw-page-title-main">Wioletta Grzegorzewska</span> Polish poet and writer

Wioletta Grzegorzewska, or Wioletta Greg (1974) is a Polish poet and writer nominated for The Man Booker Prize.

David Colmer is an Australian writer and translator, mainly of Dutch-language literature. He translates novels, poetry and children’s literature and is the current English translator of Gerbrand Bakker, Dimitri Verhulst, Annie M.G. Schmidt, and Nachoem M. Wijnberg. Colmer's poetry translations include selections of the work of Hugo Claus, Anna Enquist, Cees Nooteboom, Ramsey Nasr and Paul van Ostaijen.

Eleanor Goodman is an American poet, writer, and translator of Chinese. Her 2014 translation of the poems of Wang Xiaoni, Something Crosses My Mind was an international finalist for the Griffin Poetry Prize and a winner of the Lucien Stryk American Literary Translators Association Prize for excellence in translation.

<span class="mw-page-title-main">Stefan Napierski</span> Polish author and translator

Stefan Napierski, actually Stefan Marek Eiger was a Polish poet of Jewish origin, translator and essayist, in the years 1938–1939 publisher of the bimonthly Ateneum.

Antonia Lloyd-Jones is a British translator of Polish literature based in London. She is best known as the long-time translator of Olga Tokarczuk's works in English, including Drive Your Plow Over the Bones of the Dead which was shortlisted for the International Booker Prize in 2019. The former co-chair of the Translators Association in the United Kingdom from 2015 to 2017, she is also a mentor for the Emerging Translator Mentorship Programme in the National Centre for Writing and has mentored several early-career translators from Polish into English.

References