Naivo

Last updated
Naivo
BornMadagascar
LanguageFrench
Genre historical fiction
Notable worksBeyond the Rice Fields
Years active1996-now
Website
naivoharisoa.blogspot.com

Naivo (born Naivoharison Patrick Ramanmonjisoa [1] ) is a Malagasy writer of historical fiction and the author of the first Malagasy novel to be translated into English, Beyond the Rice Fields.

Contents

Early life

Naivo worked as a teacher in Paris. [2] He emigrated to Canada where he works as a journalist and lives in Ottawa. [3]

Career

His debut adult fiction novel was Beyond the Rice Fields. [4] The novel draws inspiration from Malagasy history. [5] It was first published in French by Éditions Sépia in 2016. [6] It is the first work of fiction from Madagascar to be translated into English. [7] The translation was made possible through a 2015 PEN/Heim Translation Fund Grant. [1] [8] Beyond the Rice Fields was longlisted for the 2018 BTBA for Fiction and Poetry. [9] It received a Five-Heart Review from Foreword Reviews. [10]

His short story collection Madagascar entre poivre et vanille: Petits portraits à plume débridée, deals with Madagascar's coups, the corrupt judiciary system, monarchy and colonialism. [11]

Bibliography

Novels

Short stories

Non-Fiction

Awards

Nominations

2018

Won

1996

Related Research Articles

Paul Auster American writer and film director

Paul Benjamin Auster is an American writer and film director. His notable works include The New York Trilogy (1987), Moon Palace (1989), The Music of Chance (1990), The Book of Illusions (2002), The Brooklyn Follies (2005), Invisible (2009), Sunset Park (2010), Winter Journal (2012), and 4 3 2 1 (2017). His books have been translated into more than forty languages.

Economy of Madagascar Economy of the country

The economy of Madagascar is a market economy and is supported by Madagascar's well-established agricultural industry and emerging tourism, textile and mining industries. Malagasy agriculture produces tropical staple crops such as rice and cassava, as well as cash crops such as vanilla and coffee. Madagascar's wealth of natural resources supports its sizable mining industry. Additionally, Madagascar's status as a developing nation exempts Malagasy exports from customs protocol in some areas, notably the United States and the European Union. These exemptions have supported the growth of the Malagasy textile industry. Despite Madagascar's natural resources and developing industries, the 2009 Malagasy political crisis—considered by the international community to be an illegal coup—deterred foreign investments in Madagascar and caused the Malagasy economy to decline. Foreign investments have resumed following the resumption of elections in early 2014. At 2018, Madagascar was one of the world's fastest-growing economies.

Antananarivo Capital and largest city of Madagascar

Antananarivo, also known by its colonial shorthand form Tana, is the capital and largest city of Madagascar. The administrative area of the city, known as Antananarivo-Renivohitra, is the capital of Analamanga region. The city sits at 1,280 m (4,199 ft) above sea level in the center of the island, the highest national capital by elevation among the island countries. It has been the country's largest population center since at least the 18th century. The presidency, National Assembly, Senate and Supreme Court are located there, as are 21 diplomatic missions and the headquarters of many national and international businesses and NGOs. It has more universities, nightclubs, art venues, and medical services than any city on the island. Several national and local sports teams, including the championship-winning national rugby team, the Makis are based here.

Jean-Joseph Rabearivelo Malagasy writer

Jean-Joseph Rabearivelo, born Joseph-Casimir Rabearivelo, was a Madagascan poet who is widely considered to be Africa's first modern poet and the greatest literary artist of Madagascar. Part of the first generation raised under French colonization, Rabearivelo grew up impoverished and failed to complete secondary education. His passion for French literature and traditional Malagasy poetry (ohabolana) prompted him to read extensively and educate himself on a variety of subjects, including the French language and its poetic and prose traditions. He published his first poems as an adolescent in local literary reviews, soon obtaining employment at a publishing house where he worked as a proofreader and editor of its literary journals. He published numerous poetry anthologies in French and Malagasy as well as literary critiques, an opera, and two novels.

Abdourahman Waberi Writer and academic from Djibouti

Abdourahman A. Waberi is a novelist, essayist, poet, academic and short-story writer from Djibouti.

Jean-Luc Raharimanana Malagasy novelist, essayist, poet, and playwright (born 1967)

Jean-Luc Raharimanana is a Malagasy novelist, essayist, poet, and playwright.

Forrest Gander Poet, essayist, novelist, critic, translator

Forrest Gander is an American poet, translator, essayist, and novelist. The A.K. Seaver Professor Emeritus of Literary Arts & Comparative Literature at Brown University, Gander won the Pulitzer Prize for Poetry in 2019 for Be With and is chancellor of the Academy of American Poets and a member of the American Academy of Arts and Sciences.

Eka Kurniawan Indonesian writer

Eka Kurniawan is an Indonesian writer and screenwriter.

Lawrence Schimel American writer, translator, and anthologist

Lawrence Schimel is a bilingual (Spanish/English) American writer, translator, and anthologist. His work, which frequently deals with gay and lesbian themes as well as matters of Jewish identity, often falls into the genres of science fiction and fantasy and takes the form of both poetry and prose for adults and for children.

Andrés Neuman

Andrés Neuman is a Spanish-Argentine writer, poet, translator, columnist and blogger.

The Best Translated Book Award is an American literary award that recognizes the previous year's best original translation into English, one book of poetry and one of fiction. It was inaugurated in 2008 and is conferred by Three Percent, the online literary magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester. A long list and short list are announced leading up to the award.

Idra Novey American novelist, poet, and translator

Idra Novey is an American novelist, poet, and translator. She translates from Portuguese, Spanish, and Persian and now lives in Brooklyn, New York.

Abhay Kumar

Abhay Kumar [Pen Name Abhay K.] is an Indian poet-diplomat and India's 21st Ambassador to Madagascar and Ambassador to Comoros. He has served in different diplomatic capacities earlier in Russia, Nepal and Brazil. His published collections of poetry include Monsoon,The Magic of Madagascar, The Alphabets of Latin America, The Prophecy of Brasilia,The Eight-Eyed Lord of Kathmandu,The Seduction of Delhi among others, while his edited books are CAPITALS, 100 Great Indian Poems, 100 More Great Indian Poems, New Brazilian Poems, The Bloomsbury Anthology of Great Indian Poems,The Bloomsbury Book of Great Indian Love Poems among others. His translation of Kalidasa's Meghaduta and Ritusamhara has received Kalinga Literary Festival 2020-2021 Poetry Book of the Year Award. He recorded his poems at the Library of Congress. His poem 'The Partitioned Land' was taught at the Cornell University in the Fall 2021. His writings cover poetry, art, memoir, global democracy and digital diplomacy. His Earth Anthem has been translated into over 150 languages and was played at the United Nations to celebrate the 50th anniversary of the Earth Day. He also wrote an anthem for SAARC spurring search for an official SAARC Anthem. He wrote a 'Moon Anthem' to celebrate the success of India's Moon Mission Chandrayaan-2. He has penned a 'Mars Anthem' to inspire the younger generation to explore our neighbouring red planet. He has penned anthems on all the planets in the Solar System.

Elie Rajaonarison

Elie Rajaonarison was a poet, artist, professor and civil servant from Madagascar. Considered the standard-bearer for modern Malagasy poetry, Rajaonarison's published poetry anthologies earned him international recognition and have been translated into French and English.

Dox (poet) Malagasy writer (1913-1978)

Jean Verdi Salomon Razakandrainy (1913–1978), commonly known as Dox, was a Malagasy writer and poet considered one of the most important literary figures in the country's history. He is principally renowned for his poetry and plays, but was also a painter, wrote and performed musical compositions, and translated several major French and English language works into Malagasy. His works have formed part of the language arts curriculum in Madagascar at every grade level since the country regained independence in 1960.

<i>Through the Night</i> (novel)

Through the Night is a 2011 novel by the Norwegian writer Stig Sæterbakken. It tells the story of a father who goes through the mourning process after his 18-year-old son commits suicide. It was Sæterbakken's last book.

Major poetry related events which took place worldwide during 2018 are outlined below under different sections. This includes poetry books released during the year in different languages, major literary awards, poetry festivals and events, besides anniversaries and deaths of renowned poets etc. Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Esther Razanadrasoa Malagasy novelist

Esther Razanadrasoa, pen name Anja-Z, (1892–1931) was a Malagasy poet and novelist who wrote in the Malagasy language. She was also the editor in chief of the literary journal Tsara Hafatra.

Major poetry related events taking place worldwide during 2020 are outlined below under different sections. This includes poetry books released during the year in different languages, major literary awards, poetry festivals and events, besides anniversaries and deaths of renowned poets etc. Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Tess Lewis is an American translator and writer. She is best known for her translation of French author Christine Angot's novel, Incest which was nominated for the Best Translated Book Award. She has also translated works by Peter Handke, Walter Benjamin, and Philippe Jaccottet. She is a recipient of fellowships from the Guggenheim Foundation, and the National Endowment for the Arts.

References

  1. 1 2 Becker, Eric M. B. "Beyond the Rice Fields: A Sweeping Look at the History of Slavery and Modernization in Madagascar - Words Without Borders". Words Without Borders. Retrieved 2018-11-28.
  2. "Naivo's Beyond The Rice Fields Is the First Novel from Madagascar to be Translated into English". Brittle Paper. 2018-05-12. Retrieved 2018-11-28.
  3. "Naivo's Beyond the Rice Fields captures the personal amid profound social change". MBC. Retrieved 2018-11-28.
  4. "Review: In any translation, Naivo's 'Beyond the Rice Fields' should be savored not rushed". The Gazette. Retrieved 2018-11-28.
  5. "In Defense of Discomfort: On Naivo's 'Beyond the Rice Fields' - The Millions". The Millions. 2018-01-25. Retrieved 2018-11-28.
  6. "Fiction Book Review: Beyond the Rice Fields by Naivo, trans. from the French by Allison M. Charette. Restless, $19.99 trade paper (400p) ISBN 978-1-63206-131-7". PublishersWeekly.com. Retrieved 2018-11-28.
  7. ""Beyond the Rice Fields" by Naivo [Why This Book Should Win] « Three Percent". www.rochester.edu. Retrieved 2018-11-28.
  8. "Beyond the Rice Fields - PEN America". pen.org. 17 December 2015. Retrieved 2018-11-28.
  9. 1 2 "Announcing the 2018 BTBA Longlists for Fiction and Poetry - The Millions". The Millions. 2018-04-10. Retrieved 2018-11-28.
  10. "Review of Beyond the Rice Fields" . Retrieved 2018-11-28.
  11. "In Conversation: Naivo and Allison Charette on Beyond the Rice Fields - Asymptote Blog". www.asymptotejournal.com. Retrieved 2018-11-28.