Nusach Ashkenaz

Last updated

Nusach Ashkenaz is a style of Jewish liturgy conducted by Ashkenazi Jews. It is primarily a way to order and include prayers, and differs from Nusach Sefard (as used by the Hasidim) and Baladi-rite prayer, and still more from the Sephardic rite proper, in the placement and presence of certain prayers. [1]

Contents

Subdivisions

Nusach Ashkenaz may be subdivided into the German or Western branch - Minhag Ashkenaz - used in Western and Central Europe, and the Polish/Lithuanian or Eastern branch - Minhag Polin - used in Eastern Europe, the United States and by some Israeli Ashkenazim, particularly those who identify as Litvaks ("Lithuanian"). [2] In strictness, the term Minhag Ashkenaz (the Western Ashkenazic rite) applied only to the usages of southern German Jews (in recent centuries defined very roughly as those south and west of the Elbe), most notably the community of Frankfurt am Main. [3] North-Eastern German communities such as Hamburg and Berlin followed Minhag Polin, [3] although their musical tradition and pronunciation of Hebrew, and some of the traditions about the prayers included, were more reminiscent of the western communities than of Poland proper or even Austria-Hungary.

There are a number of minor differences between the Israeli and American Ashkenazi practice in that the Israel follows some practices of the Vilna Gaon (see Perushim § Influence) as well as some Sephardic practices. For example, the practice of most Ashkenazic communities in Israel to recite Ein Keloheinu during the week, as is the Sephardic practice. [4]

The ritual of the United Kingdom - Minhag Anglia - is based on those of both Germany and Poland Hamburg; [5] see Authorised Daily Prayer Book . "Minhag Anglia" does also have wider connotations re the structure, and hashkafa , of English-Judaism more generally; see United Synagogue, London Beth Din, Jews College.

History

Leopold Zunz claimed that the Ashkenazi rite is descended from the ancient Eretz Israel minhag, while the Sephardi rite is descended from Babylonia. [6] Hakham Moses Gaster, in his introduction to the prayer book of the Spanish and Portuguese Jews, [7] made exactly the opposite claim. To put the matter into perspective it must be emphasized that all Jewish liturgies in use in the world today are in substance Babylonian, with a small number of usages from the Land of Israel (Eretz Yisrael) surviving the process of standardization: in a list of differences preserved from the time of the Geonim, most of the usages recorded as from Eretz Yisrael are now obsolete. [8]

Medieval Ashkenazi scholars stated that the Ashkenazi rite is largely derived from the Siddur Rab Amram and minor Talmudic tractate Massechet Soferim . This may be true, but in itself this does not support a claim of Babylonian origin as argued by Gaster: as pointed out by Louis Ginzberg [9] the Siddur Rab Amram had itself been heavily edited to reflect the Old Spanish rite. The Ashkenazi rite also contains a quantity of early liturgical poetry from Eretz Yisrael that has been eliminated from other rites, and this fact was the main support for Zunz's theory.

The earliest recorded form of the Ashkenazi rite, in the broadest sense, may be found in an early medieval prayer book called Machzor Vitry . This however, like the Siddur Rashi of a century later, records the Old French rite rather than the Ashkenazi (German) rite proper, though the differences are small. The Old French rite mostly died out after the expulsion of Jews from France in 1394, but certain usages survived on the High holidays only in the Appam community of Northwest Italy until shortly after WWII, and has since become extinct. [10] Both the Old French and the Ashkenazi rites have a loose family resemblance to other ancient European rites such as the Italian, Romaniote and Provençal rites, and to a lesser extent to the Catalan and Old Spanish rites: the current Sephardic rite has since been standardized to conform with the rulings of the Geonim, thereby showing some degree of convergence with the Babylonian and North African rites.[ citation needed ]

The liturgical writings of the Byzantine Jewish, especially the piyyutim (hymns), found their way through Italy to Ashkenaz and are preserved to this day in most Ashkenazi mahzorim . [11]

Ashkenazi practices

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Jewish prayer</span> Observance of recitation in religious Judaism

Jewish prayer is the prayer recitation that forms part of the observance of Rabbinic Judaism. These prayers, often with instructions and commentary, are found in the Siddur, the traditional Jewish prayer book.

<span class="mw-page-title-main">Siddur</span> Jewish prayerbook

A siddur is a Jewish prayer book containing a set order of daily prayers. The word siddur comes from the Hebrew root ס־ד־ר‎, meaning 'order.'

<i>Amidah</i> Central Jewish prayer

The Amidah, also called the Shemoneh Esreh, is the central prayer of the Jewish liturgy. Observant Jews recite the Amidah at each of three daily prayer services in a typical weekday: morning (Shacharit), afternoon (Mincha), and evening (Ma'ariv). On Shabbat, Rosh Chodesh, and Jewish festivals, a fourth Amidah (Mussaf) is recited after the morning Torah reading, and once per year, a fifth Amidah (Ne'ilah) is recited, around sunset, on Yom Kippur. Due to the importance of the Amidah, in rabbinic literature, it is simply called "hatefila". According to legend, the prayer was composed by the rabbis of the Anshei Knesset HaGedolah. Accordingly, in Judaism, to recite the Amidah is a mitzvah de-rabbanan, i. e., a commandment of rabbinic origin.

<span class="mw-page-title-main">Sephardic law and customs</span> Practice of Judaism by the Sephardim

Sephardic law and customs are the law and customs of Judaism which are practiced by Sephardim or Sephardic Jews ; the descendants of the historic Jewish community of the Iberian Peninsula, what is now Spain and Portugal. Many definitions of "Sephardic" also include Mizrahi Jews, most of whom follow the same traditions of worship as those which are followed by Sephardic Jews. The Sephardi Rite is not a denomination nor is it a movement like Orthodox Judaism, Reform Judaism, and other Ashkenazi Rite worship traditions. Thus, Sephardim comprise a community with distinct cultural, juridical and philosophical traditions.

<span class="mw-page-title-main">Selichot</span> Jewish penitential poetry

Selichot are Jewish penitential poems and prayers, especially those said in the period leading up to the High Holidays, and on fast days. The Thirteen Attributes of Mercy are a central theme throughout these prayers.

<i>Shacharit</i> Jewish morning prayer

Shacharit, or Shacharis in Ashkenazi Hebrew, is the morning tefillah (prayer) of Judaism, one of the three daily prayers.

Minhag is an accepted tradition or group of traditions in Judaism. A related concept, Nusach (נוסח), refers to the traditional order and form of the prayers.

In Judaism, Nusach is the exact text of a prayer service; sometimes the English word "rite" is used to refer to the same thing. Nusakh means "formulate" or "wording".

Mussaf is an additional service that is recited on Shabbat, Yom Tov, Chol Hamoed, and Rosh Chodesh. The service, which is traditionally combined with the Shacharit in synagogues, is considered to be additional to the regular services of Shacharit, Mincha, and Maariv. In contemporary Hebrew, the word may also signify a newspaper supplement.

Chol HaMoed, a Hebrew phrase meaning "mundane of the festival", refers to the intermediate days of Passover and Sukkot. As the name implies, these days mix features of chol (mundane) and moed (festival).

Tachanun or Taḥanun, also called nefilat apayim, is part of Judaism's morning (Shacharit) and afternoon (Mincha) services, after the recitation of the Amidah, the central part of the daily Jewish prayer services. It is also recited at the end of the Selichot service. It is omitted on Shabbat, Jewish holidays and several other occasions. Most traditions recite a longer prayer on Mondays and Thursdays.

Kedushah is the name of several prayers recited during Jewish prayer. They have in common the recitation of two Biblical verses, Isaiah 6:3 and Ezekiel 3:12. These verses come from prophetic visions in which angels sing praises to God.

Nishmat is a Jewish prayer that is recited during Pesukei D'Zimrah between the Song of the Sea and Yishtabach on Shabbat and Yom Tov. It is also recited during the Passover seder.

Pesukei dezimra, or zemirot as they are called in the Spanish and Portuguese tradition, are a group of prayers that may be recited during Shacharit. They consist of various blessings, psalms, and sequences of other Biblical verses. Historically, reciting pesukei dezimra in morning prayer was a practice of only the especially pious. Over the course of Jewish history, their recitation has become widespread custom among all of the various rites of Jewish prayer.

<span class="mw-page-title-main">Rosh Hashanah</span> Jewish New Year

Rosh Hashanah is the New Year in Judaism. The biblical name for this holiday is Yom Teruah. It is the first of the High Holy Days, as specified by Leviticus 23:23–25, that occur in the late summer/early autumn of the Northern Hemisphere. Rosh Hashanah begins ten days of penitence culminating in Yom Kippur, as well as beginning the cycle of autumnal religious festivals running through Sukkot which end on Shemini Atzeret in Israel and Simchat Torah everywhere else.

Baruch HaShem Le'Olam is a compilation of 18 verses from Tanach that is recited by some Jewish communities during weekday Maariv between Shema and Amidah. Its name is from the first 3 words of the first verse.

<i>Maariv</i> Jewish prayer of the evening

Maariv or Maʿariv, also known as Arvit, or Arbit, is a Jewish prayer service held in the evening or night. It consists primarily of the evening Shema and Amidah.

<span class="mw-page-title-main">Palestinian minhag</span> Judaic rite and ritual in medieval Palestine

The Eretz Israel minhag, as opposed to the Babylonian minhag, refers to the minhag of medieval Palestinian Jews concerning the siddur.

Minhag Morocco refers to the religious customs adopted by Moroccan Jewry, from the Hebrew "Minhag", or custom. Although in the Middle Ages, there was a unique Nusach Morocco, unrelated to Sephardic liturgy, this original minhag has not been practiced since shortly after the Expulsion of Jews from Spain, and it is not well documented. Since this time, the Moroccan rite has been a subset of the Sephardic rite, but with certain customs of its own. Many sources contributed to and influenced the development of Moroccan religious customs, including the Shulchan Aruch, the Livorno minhag, the Ashkenazic minhag and even the presence of the Chabad-Lubavitch movement in Morocco. Minhag Morocco can be considered a sub-class within the Sephardic minhag but has many differences and unique traits. A related concept that falls under Minhag Morocco is the Moroccan Nusach, which more specifically refers to the variations in the prayer service.

<span class="mw-page-title-main">Italian Nusach</span> Religious liturgy of the Italian Jews

The Italian Nusach is the ancient prayer rite (nusach) of the long-standing Italian Jewish (Italkim) community on the Italian Peninsula, used by Jews who are not of Ashkenazi or Sephardic origin.

References

  1. Lowenstein, Steven M. (2001). The Jewish Cultural Tapestry: International Jewish Folk Traditions. Oxford University Press, USA. p. 88. ISBN   978-0-19-531360-4.
  2. See Jonah and Avraham Fraenkel, Tefilah u-piyut be-mahzor Nuremburg for a detailed discussion of the differences between the Eastern and Western Ashkenazic rites.
  3. 1 2 Daniel Goldschimdt, Rosh Hashanah Machzor, page 14 of introduction. In the Middle Ages, the border seems to have been further east.
  4. See Siddur Ezor Eliyahu, Jerusalem 2008, page 85
  5. Apple, Raymond Minhag Anglia - a broader connotation
  6. Leopold Zunz, Die gottesdienstlichen Vorträge der Juden, historisch entwickelt, Frankfurt am Main 1892
  7. Preface to the Book of Prayer of the Spanish and Portuguese Jews' Congregation, London, 1901: reprinted in 1965 and subsequent editions.
  8. Lewin, B. M., Otzar Ḥilluf Minhagim.
  9. Geonica
  10. Daniel Goldschimdt, Rosh Hashanah Machzor, page 13 of introduction.
  11. Bowman, S. "Jews of Byzantium", p. 153 Cf. Hebrew Studies by Yonah David, Shirei Zebadiah (Jerusalem 1972), Shirei Amitai (Jerusalem, 1975) and Shirei Elya bar Schemaya (New York and Jerusalem 1977); and the material in the Chronicle of Ahima'az.
  12. Keduashah of Musaf of weekday Chol HaMoed and New Moon begins "neqaddesh es shimcha", like every other kedushah during the week. On Hoshanah Rabba, the Eastern Ashkenazic rite recites the Festival version, whereas the Western Ashkenazic rite recites the weekday version.

Bibliography

  1. "Sages of Ashkenaz". Sages of Ashkenaz Database. Archived from the original on 17 April 2021. Retrieved 13 November 2024.