Pierre Tolet or Petrus Toletus (circa 1502 - circa 1580) was a French physician who, together with Jean Canappe contributed to the transmission of medical and surgical knowledge in French.
Originally from the diocese of Béziers, he studied medicine at the Faculty of Montpellier under Jean Schyron. [1] He graduated in 1529 along with Nostradamus, Jacobus Sylvius and Guillaume Rondelet. [2]
He practised in Vienne, Bourg and then in Lyon where he became a physician at the Hôtel-Dieu. [1] As Dean of the Faculty of Lyon, he introduced a French-language teaching programme [3] with daily visits by students to the hospital and created a single training course for physicians, barbers surgeons and apothecaries.
A friend of Rabelais, [4] he was also a leading figure in Lyon's cultural life and a member of a cenacle of scholars (Barthélemy Aneau, Maurice Scève,...) who were working to promote new reflections on poetic language. [5]
He is quoted in the third book of Pantagruel, chapter 34:
“Je ne vous avois oncques puys veu que jouastez à. Monspellier avecques nos antiques amys Ant. Saporta, Guy Bouguier, Balthasar Noyer, Tollet, Jan Quentin, François Robinet, Jan Perdrier et François Rabelais, la morale comoedie de celluy qui avoit espousé une femme mute.”
— Rabelais, The Third Book, chap.34
He was one of the translators like Jean Canappe and Guillaume Chrestien who introduced France to the physicians of antiquity. [6] [7] He translated in French the sixth book on surgery of the Medical Compendium in Seven Books by Paul of Aegina and various opuscules by Galen. [8] [9] [10]
Latin remained the language of knowledge, but translations of the great ancient authors (Galen, Hippocrates) then appeared to accompany the development of medical knowledge and the publication of works. [11] Against some doctors who thought that the translation of ancient Latin works into French would distort medicine, these humanist doctors argued that translation into the vernacular would, on the contrary, allow new progress in health and public health: barber-surgeons could add to their manual skills, an ancient surgical knowledge confronted with their actual practice. [3]
"If you want a servant to follow your orders, you can't give them in an unknown tongue."
— Pierre Tolet [12]
New problems appeared in war surgery, without equivalent in the past: wounds caused by firearms and mutilations caused by artillery, the barber-surgeon being required to treat all the affections appearing on the surface of the body, the doctor treating those on the inside. [13]
There was already social mobility between surgeons and barber-surgeons. A surgeon's apprenticeship began with the practice of shaving. The young surgeon could thus have a source of income before mastering the surgery of his time. In the context of Renaissance humanism, this practical experience took place outside of academic scholasticism. The action is clearly sanctioned by the results, visible to all. For Michel de Montaigne, compared to medicine,
“Surgery seems to me much more certain, because it sees and handles what it does; there is less to conjecture and guess.” [14]
François Rabelais, has been called the first great French prose author. A humanist of the French Renaissance and Greek scholar, he attracted opposition from both John Calvin and the hierarchy of the Catholic Church. Though in his day he was best known as a physician, scholar, and diplomat, later he became better known as a satirist, for his depictions of the grotesque, and for his larger-than-life characters.
Jean du Bellay was a French diplomat and cardinal, a younger brother of Guillaume du Bellay, and cousin and patron of the poet Joachim du Bellay. He was bishop of Bayonne by 1526, member of the Conseil privé of King Francis I from 1530, and bishop of Paris from 1532. He became Bishop of Ostia and Dean of the College of Cardinals in 1555.
French literature generally speaking, is literature written in the French language, particularly by citizens of France; it may also refer to literature written by people living in France who speak traditional languages of France other than French. Literature written in the French language by citizens of other nations such as Belgium, Switzerland, Canada, Senegal, Tunisia, Algeria, Morocco, etc. is referred to as Francophone literature.
Jean-François de La Harpe was a French playwright, writer and literary critic.
Jean de Lorraine was the third son of the ruling Duke of Lorraine, and a French cardinal, who was archbishop of Reims (1532–1538), Lyon (1537–1539), and Narbonne (1524–1550), bishop of Metz, and Administrator of the dioceses of Toul, Verdun, Thérouanne, Luçon, Albi, Valence, Nantes and Agen (1538–1550). He was a personal friend, companion, and advisor of King Francis I of France. Jean de Lorraine was the richest prelate in the reign of Francis I, as well as the most flagrant pluralist. He is one of several cardinals known as the Cardinal de Lorraine.
The barber surgeon, one of the most common European medical practitioners of the Middle Ages, was generally charged with caring for soldiers during and after battle. In this era, surgery was seldom conducted by physicians, but instead by barbers, who, possessing razors and dexterity indispensable to their trade, were called upon for numerous tasks ranging from cutting hair to pulling teeth to amputating limbs.
French Renaissance literature is, for the purpose of this article, literature written in French from the French invasion of Italy in 1494 to 1600, or roughly the period from the reign of Charles VIII of France to the ascension of Henry IV of France to the throne. The reigns of Francis I and his son Henry II are generally considered the apex of the French Renaissance. After Henry II's unfortunate death in a joust, the country was ruled by his widow Catherine de' Medici and her sons Francis II, Charles IX and Henry III, and although the Renaissance continued to flourish, the French Wars of Religion between Huguenots and Catholics ravaged the country.
Sebastian Gryphius was a German bookseller-printer and humanist.
Claude-François Ménestrier was a French heraldist, writer, member of the Society of Jesus [Jesuit], and attendant of the royal court.
Kilien Stengel is a French gastronomic author, restaurateur, and cookbook writer. He has worked at Gidleigh Park, Nikko Hotels, Georges V Hotel in Paris, and in a number of Relais & Châteaux restaurants.
François Nau was a French Catholic priest, mathematician, Syriacist, and specialist in oriental languages. He published a great number of eastern Christian texts and translations for the first and often only time.
Michel, chevalier de Cubières was an 18th-century French writer, known under the pen-names of Palmézaux and Dorat-Cubières, taking the latter name as he had Claude Joseph Dorat as his master.
François Nicolas Vincent Campenon was a French poet and translator from Latin and English.
The year 1540 in science and technology included a number of events, some of which are listed here.
Pierre Martin de La Martinière was a French physician, surgeon and explorer.
Pierre Bourgeade was a French man of letters, playwright, poet, writer, director, journalist, literary critic and photographer. A descendant of Jean Racine, he was also the brother-in-law of the writer Paule Constant.
Jean Canappe was a French physician who was attached to Francis I of France in 1542. He sometimes wrote under the pseudonym Philiatros and was known because he contributed to the transmission of medical and surgical knowledge in French with Pierre Tolet.
The Prix Bordin is a series of prizes awarded annually by each of the five institutions making up the Institut Français since 1835.
The Prix Saintour is a series of prizes awarded annually by each of the five institutions making up the Institut de France since 1835.
The Passages d'outremer is a chronicle of the crusades written in Middle French by Sébastien Mamerot in 1473–1474. Drawing freely on legendary material, it covers the wars between Catholics and Muslims from the time of Charlemagne until 1462.