Qormi dialect

Last updated
Qormi dialect
Qurmi
Region Qormi and surrounding area
Maltese alphabet
Language codes
ISO 639-3
IETF mt-u-sd-mt43
Qormi-map.svg
Qormi in Malta

The Qormi dialect (Qormi dialect: Qurmi, Standard Maltese: Qormi) is a dialect of the Maltese language spoken by inhabitants of Qormi. It is affectionately known as it-Tuf, or in standard Maltese it-Taf, because of the difference in the Maltese word taf 'you know'. [1] The most distinctive feature of the Qormi dialect is its treatment of vowels.

Contents

Phonology

The Qormi dialect has the following vowels: [2] :24

Short vowels

Front Central Back
Close i u
Open a

Long vowels

Front Central Back
Close ii uu
Mid ee oo
Open aa


Vowels in the first syllables are the ones most often affected, but sometimes medial vowels are changed as well. Final vowels, on the other hand, are usually identical to those of the standard language.

The vowel A

The Maltese vowel a correponds to the vowel /u/ in the Qormi dialect. If at the end of a word, it is realized as /o/. [3]


EnglishMalteseQormi dialect
steeple (church tower)kampnarkampnur
seriousnessserjetàserjetò
seminaryseminarjuseminurju
potatopatatapatuta
fogċparċpur
housedardur

The vowel O

The vowel o in Maltese often correponds to /u/ in the Qormi dialect. [3] For example:

EnglishMalteseQormi dialect
we wentmornamurna
go (imperative 3rd pers. pl.)morrumurru
spring coilmollamulla
carkarozzakaruzza
gluekollakulla
postage stampbollabulla
St GeorgeSan ĠorġSan Ġurġ

This form happens to almost all words that have the vowel o in the first syllable, although there may be exceptions.

Vowels after Għ

The vowels after the change their sound as well.

Exceptions

Although there may be exceptions, such as kollha 'all of it', which is pronounced like killha in the dialect, and meta 'when' like mita, one must note that the vowels are almost never lengthened, and their accent remains the normal Maltese one.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Maltese language</span> Semitic language spoken mostly in Malta

Maltese is a Semitic language derived from late medieval Sicilian Arabic with Romance superstrata spoken by the Maltese people. It is the national language of Malta and the only official Semitic and Afro-Asiatic language of the European Union. Maltese is a Latinized variety of spoken historical Arabic through its descent from Siculo-Arabic, which developed as a Maghrebi Arabic dialect in the Emirate of Sicily between 831 and 1091. As a result of the Norman invasion of Malta and the subsequent re-Christianization of the islands, Maltese evolved independently of Classical Arabic in a gradual process of latinization. It is therefore exceptional as a variety of historical Arabic that has no diglossic relationship with Classical or Modern Standard Arabic. Maltese is thus classified separately from the 30 varieties constituting the modern Arabic macrolanguage. Maltese is also distinguished from Arabic and other Semitic languages since its morphology has been deeply influenced by Romance languages, namely Italian and Sicilian.

Unless otherwise noted, statements in this article refer to Standard Finnish, which is based on the dialect spoken in the former Häme Province in central south Finland. Standard Finnish is used by professional speakers, such as reporters and news presenters on television.

The phonology of the open back vowels of the English language has undergone changes both overall and with regional variations, through Old and Middle English to the present. The sounds heard in modern English were significantly influenced by the Great Vowel Shift, as well as more recent developments in some dialects such as the cot–caught merger.

<span class="mw-page-title-main">Friulian language</span> Gallo-Romance language of Friuli, northeast Italy

Friulian or Friulan is a Romance language belonging to the Rhaeto-Romance family, spoken in the Friuli region of northeastern Italy. Friulian has around 600,000 speakers, the vast majority of whom also speak Italian. It is sometimes called Eastern Ladin since it shares the same roots as Ladin, but over the centuries, it has diverged under the influence of surrounding languages, including German, Italian, Venetian, and Slovene. Documents in Friulian are attested from the 11th century and poetry and literature date as far back as 1300. By the 20th century, there was a revival of interest in the language.

<span class="mw-page-title-main">Belgian French</span> French variety of the French Community of Belgium

Belgian French, also known as Walloon French, is the variety of French spoken mainly among the French Community of Belgium, alongside related Oïl languages of the region such as Walloon, Picard, Champenois, and Lorrain (Gaumais). The French language spoken in Belgium differs very little from that of France or Switzerland. It is characterized by the use of some terms that are considered archaic in France, as well as loanwords from languages such as Walloon, Picard, and Dutch. The variety is also an official language in former Belgian colonies the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, with the latter two being co-official with English.

Portuguese dialects are the mutually intelligible variations of the Portuguese language in Portuguese-speaking countries and other areas holding some degree of cultural bond with the language. Portuguese has two standard forms of writing and numerous regional spoken variations, with often large phonological and lexical differences.

The phonology of Portuguese varies among dialects, in extreme cases leading to some difficulties in intelligibility. Portuguese is a pluricentric language and has some of the most diverse sound variations of any language. This article on phonology focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a pluricentric language—and differences between European Portuguese (EP), Brazilian Portuguese (BP), and Angolan Portuguese (AP) can be considerable—varieties are distinguished whenever necessary.

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

Regional Italian is any regional variety of the Italian language.

Jutlandic, or Jutish, is the western variety of Danish, spoken on the peninsula of Jutland in Denmark.

In an alphabetic writing system, a silent letter is a letter that, in a particular word, does not correspond to any sound in the word's pronunciation. In linguistics, a silent letter is often symbolised with a null sign U+2205EMPTY SET. Null is an unpronounced or unwritten segment. The symbol resembles the Scandinavian letter Ø and other symbols.

The phonology of the Persian language varies between regional dialects, standard varieties, and even from older variates of Persian. Persian is a pluricentric language and countries that have Persian as an official language have separate standard varieties, namely: Standard Dari (Afghanistan), Standard Iranian Persian and Standard Tajik (Tajikistan). The most significant differences between standard varieties of Persian are their vowel systems. Standard varieties of Persian have anywhere from 6 to 8 vowel distinctions, and similar vowels may be pronounced differently between standards. However, there are not many notable differences when comparing consonants, as all standard varieties a similar amount of consonant sounds. Though, colloquial varieties generally have more differences than their standard counterparts. Most dialects feature contrastive stress and syllable-final consonant clusters.

L-vocalization, in linguistics, is a process by which a lateral approximant sound such as, or, perhaps more often, velarized, is replaced by a vowel or a semivowel.

The phonology of Quebec French is more complex than that of Parisian or Continental French. Quebec French has maintained phonemic distinctions between and, and, and, and. The latter phoneme of each pair has disappeared in Parisian French, and only the last distinction has been maintained in Meridional French, yet all of these distinctions persist in Swiss and Belgian French.

The phonology of Bengali, like that of its neighbouring Eastern Indo-Aryan languages, is characterised by a wide variety of diphthongs and inherent back vowels.

<span class="mw-page-title-main">Żejtun dialect</span> Dialect of Maltese

One of the dialects of the Maltese language is the Żejtun dialect. This dialect is used by many of the inhabitants of Żejtun and in other settlements around this city such as Marsaxlokk, and spoken by about 12,000 people.

Papiamento has two standardised orthographies, one used on the island of Aruba and the other on the islands of Curaçao and Bonaire. The Aruban orthography is more etymological in nature, while the other is more phonemic. Among the differences between the two standards, one obvious difference is the way the name of the language is written. In Aruba it is written Papiamento, while in Curaçao and Bonaire it is written Papiamentu. The governments of Curaçao and Aruba formally standardised orthographic rules in 1976 and 1977, respectively.

The phonology of Burmese is fairly typical of a Southeast Asian language, involving phonemic tone or register, a contrast between major and minor syllables, and strict limitations on consonant clusters.

This article is about the phonology of Egyptian Arabic, also known as Cairene Arabic or Masri. It deals with the phonology and phonetics of Egyptian Arabic as well as the phonological development of child native speakers of the dialect. To varying degrees, it affects the pronunciation of Literary Arabic by native Egyptian Arabic speakers, as is the case for speakers of all other varieties of Arabic.

This article is about the phonology and phonetics of standard Slovene.

References

  1. Borg, Albert (2011). "Lectal variation in Maltese". Variation and Change. The Dynamics of Maltese in Space, Time and Society. Akademie Verlag. p. 9–31. doi:10.1524/9783050057200.9. ISBN   978-3-05-005720-0.
  2. Hulst, Harry van der (2018). Asymmetries in vowel harmony: a representational account. Oxford: Oxford University Press. ISBN   9780198813576.
  3. 1 2 Pascale, Natalie (2011). "Maltese dialects: the effects of globalization and Changing attitudes on Malta's linguistic diversity" (PDF). Omertaa: journal of applied anthropology. ISSN   1784-3308 . Retrieved 2 February 2024.