Surangani (song)

Last updated

"Surangani" was originally a Sinhalese Baila song. [1]

Contents

Background

The song was composed in 6
8
.

LyricsTransliterationEnglish Translation
සුරාංගනී සුරාංගනී

සුරංගනීට මාළු ගෙනාවා

මාළු මාළු මාළු

මේ දැන් ගෙනාපු මාළු

සුරංගනීට මාළු ගෙනාවා

Surangani Surangani

Suranganita malu genawaa

Maalu maalu malu

Dan genapu malu

Suranganita malu genawa

“Surangani, Surangani,

Surangani, I bring you fish.

Fish, fish, fish.

The fish I bring you is freshly caught.

Surangani, I bring you fish.”

Other versions

A. E. Manoharan did a bilingual Sinhala / Tamil rendition of the song which became quite popular in Tamil Nadu, mainly due to Radio Ceylon. His renditions of both the Sinhala original version and the bilingual version were popular in India. [2] It has featured in translated versions in several Indian movies. Ilayaraja then made a Tamil version – which had very little to do with the Sinhala version except for the refrain – for the Tamil film Avar Enakke Sontham (1977), sung by Malaysia Vasudevan and Renuka. This became popular around secondary schools and colleges in Chennai. Tamil students took it to other universities around India. [1] In Hindi, it was sung by Asha Bhosle in Parmatma (1978), which also had very little to do with the Sinhala version except for the refrain. [1]

A Goan, Konkani version was also made, and many people in India mistakenly believed this was the original.

Manoharan also did a bilingual Sinhala / Malayalam rendition, which talks about Sundaram Keralam (transl.Beautiful/green Kerala). [2]

The 6
8
meant that the song fit well with Indian Tamil kuthu songs and the lyric "Suranganika maalu genaavaa" was used in the song "Kokkarako" from Ghilli . [3] The song was remixed by Vijay Antony in 2008 Tamil film Pandhayam . [4]

Dinesh Kanagaratnam created a trilingual Sinhala / Tamil / English remix of the song with a different tune for his 2008 album Tamizha titled "Surangani Remake". The song, which was produced by Pasan Liyanage, was popular in Sri Lanka. [5] The song was reused by Vijay Antony twice as "Aathichudi" for the Tamil film TN 07 AL 4777 (2009) and as "Rajula" for the Telugu film Daruvu (2012). [6]

References

  1. 1 2 3 Vamanan (6 February 2018). "His Surangani ferried Baila tunes from Lankan shores". The Times of India . Retrieved 10 February 2018.
  2. 1 2 "Column | When a Lankan pop sensation tried his hand at Malayalam films". OnManorama.
  3. Wamanan, Arthur (October 7, 2014). "Surangani's little known secret". The Nation .
  4. Srinivasan, Pavithra (1 September 2008). "Music review: Pandhayam". Rediff.com . Retrieved 10 October 2025.
  5. "ADK creates a buzz in the local music scene". Sunday Times . 26 July 2020. Retrieved 10 October 2025.
  6. S, Karthik. "Tamil [Other Composers]". ItwoFS . Archived from the original on 22 May 2019. Retrieved 25 June 2024.