The Bay-Tree Maiden | |
---|---|
Folk tale | |
Name | The Bay-Tree Maiden |
Also known as | Fata din dafin |
Aarne–Thompson grouping | 407 |
Mythology | Romanian |
Country | Romania |
The Bay-Tree Maiden (Romanian: Fata din dafin) is a Romanian fairy tale about a fairy or maiden that comes out of a tree or plant and falls in love with a human prince. [1]
In the story, the prince's mother promises to him marriage with the maiden Sanda-Lucsandra. Years later, she confesses to him that Sanda-Lucsandra does not exist. The prince sets out to find his promised bride. Later, he is convinced that two different love interests of his are Sanda-Lucsandra. He marries the maiden from the bay tree.
Folklorists have noted similarities between the tree maiden of the tale and the myth of Daphne, the maiden transformed into a laurel tree. There are also similarities to the hamadryads, dryads who live in trees. The name "Lucsandra" may derive from that of the mythical princess Cassandra (Alexandra), and from the city of Leuctra connected to her cult.
This tale was originally collected and published by author I. C. Fundescu with the name Fata din dafinu, in 1875. [2]
According to Laura Regneala, a version of the tale, titled Fata din Dafin, was written down by Romanian folklorist G. Dem. Teodorescu in 1878, but was only published in 1894, in the magazine Ateneul Român, on the January 15th edition. [3]
Once, a prince began to cry six weeks before he was due to be born. Nothing his mother did placated him until she promised him that he could marry Sanda-Lucsandra, a fair maiden who lived past nine lands and nine seas. When he grew up, however, he demanded that his parents marry him to her, and when the queen confessed she had made up Sanda-Lucsandra, he set out in search of her.
He came to a great bay tree. While the prince rested under it, he heard a verse being pronounced, calling a maiden out, and a beautiful maiden came out. He seduced her, promising to marry her, and sneaked away the next morning. He came to a castle, where the master claimed that his own daughter was Sanda-Lucsandra and a wedding was arranged.
The maiden could no longer get back into the bay tree, and so set out in search of the prince. She traded her clothing, unsuitable for travel, with a monk. Then she found the carriage where the prince was bringing his bride back. The prince took her up and she told the story of seeing a maiden weeping in the meadow because a prince had seduced her, and she could no longer get into the bay tree. He had her tell it to him again and again.
At his parents' castle, on the wedding day, the monk vanished. The prince went to the room and found the monk hanging by the neck. When he went to cut her down, he realized she was the maiden and that he had not married the true Sanda-Lucsandra. He sent back the false bride and married the maiden from the bay tree.
The tale was translated from the original Romanian into English with the title The Daughter of the Rose. [4]
Romanian scholarship classified the story in the then Aarne-Thompson Index as type AaTh 652A, "The Myrtle". [5] [6] This tale type refers to a myrtle born of a human woman; from the myrtle comes out a beautiful maiden or fairy, who the prince falls in love with. [7] However, German folklorist Hans-Jörg Uther, in his revision of the Aarne-Thompson Index, in 2004, subsumed type AaTh 652A (and others about a flower girl) under only one type: ATU 407, "The Girl as Flower". [8]
Writer and folklorist Cristea Sandu Timoc stated that the title Fata din Dafin is another name for the tale type ATU 408, The Love for Three Oranges , in variants from southern Romania. [9]
According to scholars Anna Angelopoulou and Aigle Broskou, Greek variants of former tale type 407A, "The Bayberry Child" (now subsumed under ATU 407), may involve a mother wishing for a child, even if it is some sort of plant. In regards to the ending of the tale, there are variants where the tree maiden marries the prince, and variants where both hang themselves. [10]
Fundescu stated that "Dafinu" was the name for the laurel tree in Romanian, and recalled the Greek myth of Apollo and Daphne, the maiden transformed into her arboreal namesake. [11]
Romanian folklorist Petru Caraman (ro) also considered that the maiden harked back to the myth of Daphne. However, he noted that the maiden is not the tree, but lives in it. He argued that, since the maiden is described as a fairy or having immense, almost supernatural beauty, the tree maiden was something of a tree or nature goddess - a remnant of ancient tree worship. [12]
Moses Gaster and B. Heller cited the Romanian tale Fata din Dafin as a parallel to the story of prophet Isaiah hiding inside of a cedar-tree. The hamadryads of Greek mythology (dryads who live in trees) were also listed as another parallel. [13]
Fundescu associated the name "Sanda Lucsandra" with Cassandra, princess of Troy. According to him, "Lucsandra" may be connected to Leuctra, a region in Laconia where Pausanias described that Cassandra was known as "Alexandra". [14]
Researcher Galina Kabakova sees that, in the tale type, the plant acts as a parent to the heroine; after the prince touches her, she cannot return to the tree, and has to fend for herself in the world of men. [15]
In Teodorescu's variant, the tree maiden calls the tree Dafinul-verde ("Green Laurel"). She is still seduced by the prince and disguises herself as a monk. Before the prince's wedding with the false bride, he unmasks the tree maiden. [16]
According to Laura Regneala, Teodorescu's tale was translated into French as La Fée du Laurier Vert ("The Fairy of the Green Laurel"), and published by Jules Brun in a 1896 compilation of Romanian fairy tales. [17]
Romanian author Cristea Sandu Timoc collected another Romanian variant with the same name, from a 35-year-old teller named Stani Meila. [18]
von Hahn cited a Wallachian tale from Banat, collected by the Schott brothers, with the title Die Waldjungfrau Wunderschön. In this story, the heroine lives in a bed atop a tree she calls Dafin. She meets a prince and is abandoned by him. She meets a monk on the way and trades clothes with him. The girl from the tree, as a monk, becomes the prince's friend, even after he marries another princess. His father discovers her true nature and hangs her. The prince, seeing that the monk was the girl from the tree, joins her sad fate. [19] [20]
Richard MacGillivray Dawkins noted that similar tales may begin with a mother wishing for a bayberry tree child, but, as the story continues, the daughter acts as if she lived in the tree all along - a trait "distinctively Greek", he argued. He also reported a Turkish variant where her abode is a cypress tree, and 7 other texts found in Greece. [21]
One of the Greek variants was collected from Iannina by Austrian consul Johann Georg von Hahn, with the title Das Lorbeerkind ("The Laurel Child"). In this tale, a childless mother prays for a child, even if it is a leaf of a laurel tree. She gives birth to a leaf that is washed away and plants itself on the ground, becoming a golden-leaved laurel tree. A prince rests nearby and a maiden comes out of the laurel tree by chanting a command for the tree. She is seduced and abandoned by the prince, and trades her clothes for a dervish's garments and horse. [22] Another Greek variant was collected by William Roger Paton in Mytilene, from Mersini. [23]
According to Wolfram Eberhard, in Turkish variants of the tale type, the girl is the tree, and she cannot return to the tree due the light of the sunrise. [24]
In a Turkish tale translated as The Silver Cypress Tree with Golden Fruit, a poor childless woman takes a piece of wood, carves a likeness of a child and cradles it as if a baby. Her husband thinks her mad, and, after some time, takes the wooden image and throws it out the window. Where the wooden image lands, a cypress tree sprouts. Some time later, a prince and his retinue camp near the tree, and, every night, the prince notices that a silver and a golden candelabra switched positions. He stays awake one night and discovers that a beautiful maiden is the one responsible. She tells him she must not tarry until sunrise, and must return to her mother, the cypress tree. She and the prince talk the nights away, until he tells her he has to go back, and must say goodbye to the girl. On the appointed day, the prince departs before early dawn and leaves the maiden asleep. When she wakes up, it is already dawn, and she tries to return to the tree, but cannot. She wanders off and trades clothes with a shepherd, then goes to the king's court. They become companions, until the prince is set to be married on a certain day. The shepherd then asks the prince to prepare a room with a swinging bed, for he will hang himself. The prince goes to check on the shepherd and realizes "he" was the maiden from the tree. He stops her folly and marries her. [25]
A fairy tale is a short story that belongs to the folklore genre. Such stories typically feature magic, enchantments, and mythical or fanciful beings. In most cultures, there is no clear line separating myth from folk or fairy tale; all these together form the literature of preliterate societies. Fairy tales may be distinguished from other folk narratives such as legends and explicit moral tales, including beast fables. Prevalent elements include dragons, dwarfs, elves, fairies, giants, gnomes, goblins, griffins, merfolk, monsters, talking animals, trolls, unicorns, witches, wizards, magic, and enchantments.
Ileana Cosânzeana is a figure in Romanian mythology. She is represented as a beautiful good-natured princess or daughter of an Emperor, or described as a fairy with immense powers.
The Frog Princess is a fairy tale that has multiple versions with various origins. It is classified as type 402, the animal bride, in the Aarne–Thompson index. Another tale of this type is the Norwegian Doll i' the Grass. Eastern European variants include the Frog Princess or Tsarevna Frog and also Vasilisa the Wise ; Alexander Afanasyev collected variants in his Narodnye russkie skazki, a collection which included folk tales from Ukraine and Belarus alongside Russian tales.
The Enchanted Pig is a Romanian fairy tale, collected in Rumanische Märchen and also by Petre Ispirescu in Legende sau basmele românilor. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.
The Boys with the Golden Stars is a Romanian fairy tale collected in Rumänische Märchen. Andrew Lang included it in The Violet Fairy Book. An alternate title to the tale is The Twins with the Golden Star.
"The Little Girl Sold with the Pears" is an Italian fairy tale published by Italo Calvino in Italian Folktales, from Piedmont. Ruth Manning-Sanders included a variant, as "The Girl in the Basket", in A Book of Ogres and Trolls. The tale was also republished by writer Jane Yolen as Brave Marietta.
"The Love for the Three Oranges" or "The Three Citrons" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in the Pentamerone. It is the concluding tale, and the one the heroine of the frame story uses to reveal that an imposter has taken her place.
The Norka is a Russian and Ukrainian fairy tale published by Alexander Afanasyev in his collection of Russian Fairy Tales, numbered 132.
Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa or Anthousa the Fair with Golden Hair is a Greek fairy tale collected by Greek folklorist Georgios A. Megas in Folktales of Greece. Other variants were collected by Michalis Meraklis and Anna Angelopoulou.
The Sleeping Prince is a Greek fairy tale collected by Georgios A. Megas in Folktales of Greece.
Maroula is a Greek fairy tale collected by Georgios A. Megas in Folktales of Greece.
A String of Pearls Twined with Golden Flowers, The Golden Twins or Pearls, Thread Yourselves is a Romanian fairy tale collected by Petre Ispirescu in Legende sau basmele românilor.
The Golden Stag is a Romanian fairy tale.
Făt-Frumos with the Golden Hair or The Foundling Prince is a Romanian fairy tale collected by Petre Ispirescu in Legende sau basmele românilor.
Păcală is a fictional character in Romanian folklore, literature and humor. Primarily associated with Transylvania and Oltenia, he is depicted as a native of Vaideeni, located in an area of contact between those two regions. An irreverent young man, seemingly a peasant, he reserves contempt and irony for the village authorities, but often plays the fool, or displays an erratic and criminal behavior that scholars attribute to the eclecticism of sources weaved into the narrative. Păcală seems to be at least partly modeled on other characters in European folklore, in particular Giufà and Till Eulenspiegel. He may therefore be borrowed from Western chapbooks, with scholar Traian Bratu hypothesizing that Romanians were introduced to the Eulenspiegel anecdotes by their prolonged contact with the Transylvanian Saxons. The stories were then adapted and, in at least some cases, substantially modified, for instance by the addition of a native mythological layer, and by the appearance of a sidekick, the more slow-witted Tândală.
The Calumniated Wife is a motif in traditional narratives, numbered K2110.1 in Stith Thompson's Motif-Index of Folk-Literature. It entails a wife being falsely accused of, and often punished for, some crime or sin. This motif is at the centre of a number of traditional plots, being associated with tale-types 705–712 in the Aarne–Thompson–Uther Index of tale-types.
King Lindworm or Prince Lindworm is a Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig.
In folkloristics, "The Animal as Bridegroom" refers to a group of folk and fairy tales about a human woman marrying or being betrothed to an animal. The animal is revealed to be a human prince in disguise or under a curse. Most of these tales are grouped in the international system of Aarne-Thompson-Uther Index under type ATU 425, "The Search for the Lost Husband". Some subtypes exist in the international classification as independent stories, but they sometimes don't adhere to a fixed typing.
Trandafiru is a Romanian fairy tale collected by Arthur Carl Victor Schott and Albert Schott in the mid-19th century and sourced from Banat.