The Hare in flight

Last updated
"Peril on all sides" from Gilles Corrozet's Hecatomographie (1540) Hecatomographie hare.jpg
”Peril on all sides" from Gilles Corrozet's Hecatomographie (1540)

The reason for the hare to be in flight is that it is an item of prey for many animals and also subject to hunting by humans. There are three fables of ancient Greek origin that refer to hare chasing, each of which also exemplifies a popular idiom or proverb.

Contents

The Greek Anthology

Three poems from the Greek Anthology refer to an otherwise unrecorded fable in which a hare on the run from hunting dogs leaps into the sea, only to be seized there by a 'sea-dog', a Mediterranean shark. [1] The first two poems are by Germanicus Caesar, the second of which ends poignantly,

Beasts of water and land rage against me alike.
Hares, may the air be your recourse; yet I fear
You too, O Heaven, have a dog among your stars!

In the course of his first poem, Germanicus refers directly to the Greek equivalent of the proverbial idiom that was to develop into the modern-day 'Out of the frying pan into the fire'.

The subject of the hare's fate was subsequently taken up in Latin by Ausonius in a four-line epigram reliant upon the Greek poems. [2] The situation also figured in Gilles Corrozet's Hecatomographie (1540). This was an Emblem book in which the story's significance was widened to the uncertainty of life in general under the title "Peril and danger on all sides" (see illustration).

The Hare, the Hound and the Goatherd

This brief fable is one of Aesop's and is numbered 331 in the Perry Index. [3] It concerns a dog at whom a goatherd jeers for being outstripped by the hare it was chasing. The dog replies that he should bear in mind the difference between the two contestants. "I was merely running for my dinner but he was running for his life".

A form of the story was told with a good deal more circumstance by the mediaeval churchman Odo of Cheriton in his “The contest of the wolf and the hare”. After the two creatures meet and agree to fight, having pledged a wager, the hare takes to its heels and the wolf eventually collapses exhausted, conceding the contest. The hare explains that he uses the weapons he has, his legs for running, and with "this tactic I have fought against the dogs...and won!" The fable is then given the religious interpretation that the best way to oppose lust is to flee its occasions. [4]

The ambivalent chase

This too is one of Aesop's fables, numbered 136 in the Perry Index. [5] A dog chasing close behind a hare occasionally nips it and at other times licks and fawns upon it until the hare demands that he make up his mind and treat her either as an enemy or a friend. It is directed against the two-faced who, as the proverb says, 'hold with the hare and run with the hounds'. [6]

Related Research Articles

Aesops Fables Collection of fables credited to Aesop

Aesop's Fables, or the Aesopica, is a collection of fables credited to Aesop, a slave and storyteller believed to have lived in ancient Greece between 620 and 564 BCE. Of diverse origins, the stories associated with his name have descended to modern times through a number of sources and continue to be reinterpreted in different verbal registers and in popular as well as artistic media.

The lion's share is an idiomatic expression which now refers to the major share of something. The phrase derives from the plot of a number of fables ascribed to Aesop and is used here as their generic title. There are two main types of story, which exist in several different versions. Other fables exist in the East that feature division of prey in such a way that the divider gains the greater part - or even the whole. In English the phrase used in the sense of nearly all only appeared at the end of the 18th century; the French equivalent, le partage du lion, is recorded from the start of that century, following La Fontaine's version of the fable.

A wolf in sheep's clothing is an idiom of Biblical origin used to describe those playing a role contrary to their real character with whom contact is dangerous, particularly false teachers. Much later, the idiom has been applied by zoologists to varying kinds of predatory behaviour. A fable based on it has been falsely credited to Aesop and is now numbered 451 in the Perry Index. The confusion has arisen from the similarity of the theme with fables of Aesop concerning wolves that are mistakenly trusted by shepherds; the moral drawn from these is that one's basic nature eventually shows through the disguise.

The Dog and Its Reflection Aesop’s fable

The Dog and Its Reflection is one of Aesop's Fables and is numbered 133 in the Perry Index. The Greek language original was retold in Latin and in this way was spread across Europe, teaching the lesson to be contented with what one has and not to relinquish substance for shadow. There also exist Indian variants of the story. The morals at the end of the fable have provided both English and French with proverbs and the story has been applied to a variety of social situations.

The Farmer and the Viper is one of Aesop's Fables, numbered 176 in the Perry Index. It has the moral that kindness to evil will be met by betrayal and is the source of the idiom "to nourish a viper in one's bosom". The fable is not to be confused with The Snake and the Farmer, which looks back to a situation when friendship was possible between the two.

The Perry Index is a widely used index of "Aesop's Fables" or "Aesopica", the fables credited to Aesop, the storyteller who lived in ancient Greece between 620 and 560 BC. Modern scholarship takes the view that Aesop probably did not compose all of the fables attributed to him; indeed, a few are known to have first been used before Aesop lived, while the first record we have of many others is from well over a millennium after his time. Traditionally, Aesop's fables were arranged alphabetically, which is not helpful to the reader. B. E. Perry listed them by language, chronologically, by source, and then alphabetically; the Spanish scholar Francisco Rodríguez Adrados created a similar system. This system also does not help the casual reader, but is the best for scholarly purposes.

The phrase out of the frying pan into the fire is used to describe the situation of moving or getting from a bad or difficult situation to a worse one, often as the result of trying to escape from the bad or difficult one. It was the subject of a 15th-century fable that eventually entered the Aesopic canon.

The Walnut Tree Aesops fable

The Walnut Tree is one of Aesop's fables and numbered 250 in the Perry Index. It later served as a base for a misogynistic proverb, which encourages the violence against walnut trees, asses and women.

The Fox and the Lion Aesops fable

The Fox and the Lion is one of Aesop's Fables and represents a comedy of manners. It is number 10 in the Perry Index.

The Bird in Borrowed Feathers is a fable of Classical Greek origin usually ascribed to Aesop. It has existed in numerous different versions between that time and the Middle Ages, going by various titles and generally involving members of the corvid family. The lesson to be learned from it has also varied, depending on the context in which it was told. Several idioms derive from the fable.

The Crow or Raven and the Snake or Serpent is one of Aesop's Fables and numbered 128 in the Perry Index. Alternative Greek versions exist and two of these were adopted during the European Renaissance. The fable is not to be confused with the story of this title in the Panchatantra, which is completely different.

The Dog and the Wolf Aesops fable

The Dog and the Wolf is one of Aesop's Fables, numbered 346 in the Perry Index. It has been popular since antiquity as an object lesson of how freedom should not be exchanged for comfort or financial gain. An alternative fable with the same moral concerning different animals is less well known.

The Fox and the Woodman is a cautionary story against hypocrisy included among Aesop's Fables and is numbered 22 in the Perry Index. Although the same basic plot recurs, different versions have included a variety of participants.

Developed by authors during Renaissance times, the story of an ass eating thistles was a late addition to collections of Aesop's Fables. Beginning as a condemnation of miserly behaviour, it eventually was taken to demonstrate how preferences differ.

The Sick Kite Fable by Aesop

The Sick Kite is one of Aesop's Fables and is numbered 324 in the Perry Index.

The Fox and the Mask is one of Aesop's Fables, of which there are both Greek and Latin variants. It is numbered 27 in the Perry Index.

The Dogs and the Lions Skin Fable attributed to Aesop

The Dogs and the Lion's Skin is a fable ascribed to Aesop and is numbered 406 in the Perry Index. However, it is only found in a mediaeval Greek manuscript claiming to be a translation from the Syriac. The story relates how some dogs, finding the skin of a lion, began to tear it to pieces. Seeing them, a passing fox remarked, "If this lion were alive, you would soon find out that his claws were stronger than your teeth."

The Eagle and the Beetle Aesops fable

The story of the feud between the eagle and the beetle is one of Aesop's Fables and often referred to in Classical times. It is numbered 3 in the Perry Index and the episode became proverbial. Although different in detail, it can be compared to the fable of The Eagle and the Fox. In both cases the eagle believes itself safe from retribution for an act of violence and is punished by the destruction of its young.

The Lion Grown Old Aesops fable

The lion grown old is counted among Aesop’s Fables and is numbered 481 in the Perry Index. It is used in illustration of the insults given those who have fallen from power and has a similar moral to the fable of The dogs and the lion's skin. Parallel proverbs of similar meaning were later associated with it.

The Oxen and the Creaking Cart Fable ascribed to Aesop

The Oxen and the Creaking Cart is a situational fable ascribed to Aesop and is numbered 45 in the Perry Index. Originally directed against complainers, it was later linked with the proverb ‘the worst wheel always creaks most’ and aimed emblematically at babblers of all sorts.

References

  1. Book IX, Declamatory Epigrams Fables 17, 18 and 371
  2. N.M.Kay, Ausonius: Epigrams, Duckworth 2001, pp.109-12
  3. Aesopica
  4. The Fables of Odo of Cheriton, Syracuse University 1985, pp.135-6
  5. Aesopica
  6. Dictionary of Proverbs, Wordsworth Editions 2005, p.498