An emblem book is a book collecting emblems (allegorical illustrations) with accompanying explanatory text, typically morals or poems. This category of books was popular in Europe during the 16th and 17th centuries.
Emblem books are collections of sets of three elements: an icon or image, a motto, and text explaining the connection between the image and motto. [1] The text ranged in length from a few lines of verse to pages of prose. [1] Emblem books descended from medieval bestiaries that explained the importance of animals, proverbs, and fables. [1] In fact, writers often drew inspiration from Greek and Roman sources such as Aesop's Fables and Plutarch's Lives. [1]
But if someone asks me what Emblemata really are? I will reply to him, that they are mute images, and nevertheless speaking: insignificant matters, and none the less of importance: ridiculous things, and nonetheless not without wisdom [...]
— Jacob Cats, Voor-reden over de Proteus, of Minne-beelden, verandert in sinne-beelden. [2]
Scholars differ on the key question of whether the actual emblems in question are the visual images, the accompanying texts, or the combination of the two. [3] This is understandable, given that first emblem book, the Emblemata of Andrea Alciato, was first issued in an unauthorized edition in which the woodcuts were chosen by the printer without any input from the author, who had circulated the texts in unillustrated manuscript form. It contained around a hundred short verses in Latin. [1] One image it depicted was the lute, which symbolized the need for harmony instead of warfare in the city-states of Italy. [1]
Some early emblem books were unillustrated, particularly those issued by the French printer Denis de Harsy. With time, however, the reading public came to expect emblem books to contain picture-text combinations. Each combination consisted of a woodcut or engraving accompanied by one or more short texts, intended to inspire their readers to reflect on a general moral lesson derived from the reading of both picture and text together. The picture was subject to numerous interpretations: only by reading the text could a reader be certain which meaning was intended by the author. Thus the books are closely related to the personal symbolic picture-text combinations called personal devices, known in Italy as imprese and in France as devises. Many of the symbolic images present in emblem books were used in other contexts, on clothes, furniture, street signs, and the façades of buildings. [1] For instance, a sword and scales symbolized death. [1]
Emblem books, both secular and religious, attained enormous popularity throughout continental Europe, though in Britain they did not capture the imagination of readers to quite the same extent. The books were especially numerous in the Netherlands, Belgium, Germany, and France. Emblem books first became popular in the sixteenth century with Andrea Alciato's Emblemata and remained popular until the eighteenth century. [1]
Many emblematic works borrowed plates or texts (or both) from earlier exemplars, as was the case with Geoffrey Whitney's Choice of Emblemes, a compilation which chiefly used the resources of the Plantin Press in Leyden.
Early European studies of Egyptian hieroglyphs, like that of Athanasius Kircher, assumed that the hieroglyphs were emblems, and imaginatively interpreted them accordingly.
A similar collection of emblems, but not in book form, is Lady Drury's Closet.
Author or compilator | Title | Engraver, Illustrator | Publisher | Loc. | Publ. | Theme | # of Embl. | Lang. [n 1] | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Andrea Alciato | Emblemata | probably Hans Schäufelin after Jörg Breu the Elder | Heinrich Steyner | Augsburg | 1531 | 104 | the first and most widely disseminated emblem book. | ||
Guillaume de La Perrière | Le théâtre des bons engins, auquel sont contenuz cent emblèmes moraulx | Denis Janot | Paris | 1539 | |||||
Achille Bocchi | Symbolicarum quaestionum de universo genere | 1555 | |||||||
Gabriele Faerno | Centum Fabulae | 1563 | fables | 100 | la | ||||
János Zsámboky | Emblemata cum aliquot nummis antiqui operis | Vienna | 1564 | ||||||
Joris Hoefnagel | Patientia | London | 1569 | moral | |||||
Georgette de Monteney | Emblemes, ou Devises Chrestiennes | Jean de Tournes ? | Lyon | 1571 | |||||
Nicolaus Reusner | Emblemata | Frankfurt | 1581 | ||||||
Geoffrey Whitney | Choice of Emblemes | (various) | Plantin | Leiden | 1586 | 248 | |||
Cesare Ripa | Iconologia | Rome | 1593 | not properly speaking an emblem book but a collection of erudite allegories. | |||||
Nicolaus Taurellus | Emblemata Physico Ethica | Nuremberg | 1595 | ||||||
Daniel Heinsius | Quaeris quid sit amor | Jakob de Gheyn II | (Netherlands) | 1601 | love | first emblem book dedicated to love; later name "Emblemata amatoria" | |||
Jacobus Typotius | Symbola Divina et Humana | Aegidius Sadeler II | Prague | 1601 | |||||
Otto van Veen | Amorum Emblemata [4] | Otto van Veen | Henricus Swingenius | Antwerp | 1608 | love | 124 | la | Published in more than one multilingual edition, with variants including French, Dutch, English, Italian and Spanish |
Pieter Corneliszoon Hooft | Emblemata Amatoria | (Netherlands) | 1611 | love | Not to be confused with Quaeris quid sit amor, which was republished under the same name. | ||||
Gabriel Rollenhagen | Nucleus emblematum | Hildesheim | 1611 | ||||||
Otto van Veen | Amoris divini emblemata | Otto van Veen | (Netherlands) | 1615 | divine love | ||||
Daniel Heinsius | Het Ambacht van Cupido | Leiden | 1615 | ||||||
Michael Maier | Atalanta Fugiens | Matthias Merian | Johann Theodor de Bry | Oppenheim | 1617 | alchemy | 50 | la,de | Also contains a fugue for each emblem |
Peter Iselburg | Aula Magna Curiae Noribergensis Depicta | Nuremberg | 1617 | 32 | la,de | ||||
Daniel Cramer, Conrad Bachmann | Emblemata Sacra | 1617 | 40 | ||||||
(various) | Thronus Cupidinis | (Netherlands) | 1618 | ||||||
Jacob Cats | Silenus Alcibiadis, sive Proteus | (Netherlands?) | 1618 | ||||||
Jacob Cats | Sinn’en Minne-beelden | Adriaen van de Venne | (Netherlands) | 1618 | Two alternative explanations for each emblem, one related to mind (Sinnn), the other to love (Minne). | ||||
Julius Wilhelm Zincgref | Emblemata | Frankfurt | 1619 | ||||||
Jacob Cats | Monita Amoris Virginei | Amsterdam | 1620 | moral | 45 | for women | |||
Raphael Custos | Emblemata amoris | 1622 | |||||||
Johan de Brune | Emblemata of Zinne-werck | Adriaen van de Venne | Amsterdam | 1624 | 51 | ||||
Herman Hugo | Pia desideria | Boetius à Bolswert | Antwerp | 1624 | la | 42 Latin editions; widely translated | |||
Daniel Stolz von Stolzenberg | Viridarium Chymicum | Prague? | 1624 | alchemy | |||||
Zacharias Heyns | Emblemata | (Netherlands?) | 1625 | ||||||
Lucas Jennis | Musaeum Hermeticum | Frankfurt | 1625 | alchemy | la | ||||
Jacob Cats | Proteus ofte Minne-beelden | Rotterdam | 1627 | ||||||
Benedictus van Haeften | Schola cordis | 1629 | |||||||
Daniel Cramer | Emblemata moralia nova | Frankfurt | 1630 | ||||||
Antonius a Burgundia | Linguae vitia et remedia | Jacob Neefs, Andries Pauwels | Joannes Cnobbaert | Antwerp | 1631 | 45 | [5] | ||
Jacob Cats | Spiegel van den Ouden ende Nieuwen Tijdt | Adriaen van de Venne | (Netherlands?) | 1632 | |||||
Henry Hawkins | Partheneia Sacra | 1633 | |||||||
Etienne Luzvic | Le cœur dévot | 1634 | translated into English as The Devout Heart | ||||||
George Wither | A collection of Emblemes, Ancient and Moderne | 1635 | |||||||
Francis Quarles | Emblems | William Marshall & al. | 1635 | ||||||
Jan Harmenszoon Krul | Minne-spiegel ter Deughden | Amsterdam | 1639 | ||||||
Jean Bolland, Sidronius Hosschius | Imago primi saeculi Societatis Iesu a provincia Flandro-Belgica ejusdem Societatis repraesentata | Cornelis Galle the Elder | Plantin Press | Antwerp | 1640 | A Jesuit emblem book illustrating the history of the Jesuit order in the Southern Netherlands | |||
Diego de Saavedra Fajardo | Empresas Políticas | 1640 | |||||||
(anonymous) | Devises et emblemes d'amour [6] | Albert Flamen | Paris | 1648 | |||||
Filippo Picinelli | Il mondo simbolico | Milan | 1653 | encyclopedic | it | 1000 pages | |||
Adrien Gambart | La Vie symbolique du bienheureux François de Sales | Albert Flamen | Paris | 1664 | |||||
Jan Luyken | Jesus en de ziel | (Netherlands) | 1678 | ||||||
Josep Romaguera | Atheneo de Grandesa | (anonymous) | Barcelona | 1681 | 15 | ca | |||
Livre curieux et très utile pour les sçavans, et artistes | Nicolas Verrien | Daniel de La Feuille | Amsterdam | 1691 | encyclopedic | ||||
Jan Luyken | Het Menselyk Bedryf ("The Book of Trades") | (Netherlands?) | 1694 | trades | |||||
Jacobus Boschius | Symbolographia sive De Arte Symbolica sermones septem | Caspar Beucard | Augsburg | 1701 | encyclopedic | 3347 | |||
Romeyn de Hooghe | Hieroglyphica of Merkbeelden der oude volkeren | (Netherlands?) | 1735 |
Andrea Alciato, commonly known as Alciati, was an Italian jurist and writer. He is regarded as the founder of the French school of legal humanists.
This article contains information about the literary events and publications of 1531.
An emblem is an abstract or representational pictorial image that represents a concept, like a moral truth, or an allegory, or a person, like a monarch or saint.
Usually known simply as the Emblemata, the first emblem book appeared in Augsburg (Germany) in 1531 under the title Viri Clarissimi D. Andreae Alciati Iurisconsultiss. Mediol. Ad D. Chonradum Peutingerum Augustanum, Iurisconsultum Emblematum Liber. Produced by the publisher Heinrich Steyner, the unauthorized first print edition was compiled from a manuscript of Latin poems which the Italian jurist Andrea Alciato had dedicated to his friend Conrad Peutinger and circulated to his acquaintances. The 1531 edition was soon followed by a 1534 edition authorized by Alciato: published in Paris by Christian Wechel, this appeared under the title Andreae Alciati Emblematum Libellus. The word "emblemata" is simply the plural of the Greek word "emblema", meaning a piece of inlay or mosaic, or an ornament: in his preface to Peutinger, Alciato describes his emblems as a learned recreation, a pastime for humanists steeped in classical culture.
Cesare Ripa was an Italian iconographer who worked for Cardinal Anton Maria Salviati as a cook and butler.
The Honeysuckle Bower is a self-portrait of the Flemish Baroque painter Peter Paul Rubens and his first wife Isabella Brant, executed c. 1609.The couple is seated in fine clothes within a garden composition and a vine of honeysuckle is placed overhead. The symbolism of the double-portrait alludes to meanings of love and marriage, such as the holding of right hands, and the concept of the garden of love. The pose of the two figures and their fine clothing signify self-fashioning by Rubens. They wed in 1609, the same year that work was created; it was ultimately given to Isabella’s father Jan Brant and would later end up in the collection of Johann Wilhem II of Düsseldorf. The couple would be married for seventeen years, and have three children before Isabella died in 1625. Her death would have a profound impact on Rubens and through his loss he created an posthumous portrait.
Otto van Veen, also known by his Latinized names Otto Venius or Octavius Vaenius, was a painter, draughtsman, and humanist active primarily in Antwerp and Brussels in the late 16th and early 17th centuries. He is known for his paintings of religious and mythological scenes, allegories and portraits, which he produced in his large workshop in Antwerp. He further designed several emblem books, and was from 1594 or 1595 to 1598 the teacher of Rubens. His role as a classically educated humanist artist, was influential on the young Rubens, who would take on that role himself. He was court painter of successive governors of the Habsburg Netherlands, including the Archdukes Albert and Isabella.
The Speculum Humanae Salvationis or Mirror of Human Salvation was a bestselling, anonymously illustrated work of popular theology in the late Middle Ages, part of the genre of encyclopedic speculum literature, in this case concentrating on the medieval theory of typology, whereby the events of the Old Testament prefigured or foretold the events of the New Testament. The original version is in rhyming Latin verse, and contains a series of New Testament events each with three Old Testament ones that prefigure it. It is one of the most common books found as an illuminated manuscript, and also in early printing in both blockbook and incunabulum forms.
Guillaume Rouillé, also called Roville or Rovillius, was one of the most prominent humanist bookseller-printers in 16th-century Lyon. He invented the pocket book format called the sextodecimo, printed with sixteen leaves to the folio sheet, half the size of the octavo format, and published many works of history and poetry as well as medicine, in addition to his useful compilations and handbooks.
The Walnut Tree is one of Aesop's fables and numbered 250 in the Perry Index. It later served as a base for a misogynistic proverb, which encourages the violence against walnut trees, asses and women.
The Two Pots is one of Aesop's Fables and numbered 378 in the Perry Index. The fable may stem from proverbial sources.
The Gourd and the Palm-tree is a rare fable of West Asian origin that was first recorded in Europe in the Middle Ages. In the Renaissance a variant appeared in which a pine took the palm-tree's place and the story was occasionally counted as one of Aesop's Fables.
The Crow or Raven and the Snake or Serpent is one of Aesop's Fables and numbered 128 in the Perry Index. Alternative Greek versions exist and two of these were adopted during the European Renaissance. The fable is not to be confused with the story of this title in the Panchatantra, which is completely different.
"The Blind Man and the Lame" is a fable that recounts how two individuals collaborate in an effort to overcome their respective disabilities. The theme is first attested in Greek about the first century BCE. Stories with this feature occur in Asia, Europe and North America.
The Elm and the Vine were associated particularly by Latin authors. Because pruned elm trees acted as vine supports, this was taken as a symbol of marriage and imagery connected with their pairing also became common in Renaissance literature. Various fables were created out of their association in both Classical and later times. Although Aesop was not credited with these formerly, later fables hint at his authorship.
The cautionary tale of The Mouse and the Oyster is rarely mentioned in Classical literature but is counted as one of Aesop's Fables and numbered 454 in the Perry Index. It has been variously interpreted, either as a warning against gluttony or as a caution against unwary behaviour.
Developed by authors during Renaissance times, the story of an ass eating thistles was a late addition to collections of Aesop's Fables. Beginning as a condemnation of miserly behaviour, it eventually was taken to demonstrate how preferences differ.
The Fowler and the Snake is a story of Greek origin that demonstrates the fate of predators. It was counted as one of Aesop's Fables and is numbered 115 in the Perry Index.
The Ass Carrying an Image is one of Aesop's Fables and is numbered 182 in the Perry Index. It is directed against human conceit but at one period was also used to illustrate the argument in Canon Law that the sacramental act is not diminished by the priest's unworthiness.
Charles Moseley, who also publishes as C. W. R. D. Moseley, is an English writer, scholar, and teacher, and a former fellow of Wolfson College and Life Fellow of Hughes Hall in Cambridge, as well as a fellow of the English Association, the Society of Antiquaries of London, and the Royal Society of Arts.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)