Thomas Rowland Hughes

Last updated • 3 min readFrom Wikipedia, The Free Encyclopedia

Thomas Rowland Hughes (often referred to as T. Rowland Hughes) (17 April 1903 – 24 October 1949), was a Welsh broadcaster, novelist, dramatist and poet. He was the son of a quarryman from Llanberis, Caernarvonshire (Gwynedd today), in north Wales. He is primarily renowned in the present day for his novels about characters living and working in the slate quarries of north Wales, but in his day he was just as well known as a poet and broadcaster. William Jones is his most famous novel.

Contents

His life

Hughes was born on 17 April 1903, in Llanberis, Caernarfonshire, son of May and William Hughes. He was educated at Dolbadarn primary school, Brynrefail county school, and the University College, Bangor, where he graduated in 1925 with first class honours in English and Welsh. In 1928, he was awarded a scholarship by the University of Wales to study at Jesus College, Oxford, leading to a B.Litt. degree in 1931 on The London Magazine from 1820 to 1829.

He was a teacher at the county school for boys in Aberdare from 1926 to 1928. He was lecturer in English and Welsh at Coleg Harlech, 1930–33. In the summer of 1934 he was appointed Principal of the Mary Ward Settlement, London.

From 1935 to 1945, Hughes was a producer of feature programmes for the BBC in Cardiff. [1] In this time, he produced and/or wrote some 300 radio programmes on the BBC. [2] He produced, and often co-scripted with, a number of Welsh writers, including Jack Jones, Kate Roberts, Saunders Lewis, Eiluned Lewis, Eynon Evans, J.O. Francis, Richard Llewellyn, Gwyn Jones, Emlyn Williams and Philip Burton. Of these, his principal collaborators, in both production and writing, were Jack Jones and Philip Burton, who succeeded him at the BBC in 1945. Hughes' outstanding productions are considered to be The Proud Valley (1940), the radio premiere of the Paul Robeson film; How Green Was My Valley (1942); and Welsh Lidice (1943). After just five years in the job, he was described by The Guardian as one of the best producers working in British radio. [3]

Hughes won the Chair at the National Eisteddfod on two occasions, in 1937 for his ode 'Y Ffin' ('The Boundary'), and again in 1940 for 'Pererinion' ('Pilgrims').

He married Eirene Williams in 1933. Not long after, he was diagnosed with multiple sclerosis, and it was at this time that he began to write his most well-known works.

Bibliography

Poetry

Lyrics in Welsh

Tydi a roddaist liw i'r wawr
A lliw i'r machlud mwyn,
Tydi a luniaist gerdd a sawr
A'r gwanwyn yn y llwyn,
O cadw ni rhag colli'r hud
Sydd heddiw'n crwydro drwy'r holl fyd.

Tydi a luniaist gân i'r nant
A si i'r goedwig werdd,
Tydi a roist i'r awel dant
Ac i'r ehedydd gerdd,
O cadw ni rhag dyfod dydd
Na yrr ein calon gân yn rhydd.

Tydi a glywaist lithriad traed
Ar ffordd Galfari gynt,
Tydi a welaist ddafnau gwaed
Y gŵr ar ddieithr hynt.
O cadw ni rhag dyfod oes
Heb goron ddrain, na chur, na chroes.

Novels

Plays

For children

Criticism and memoirs

Related Research Articles

"Men of Harlech" or "The March of the Men of Harlech" is a song and military march which is traditionally said to describe events during the seven-year siege of Harlech Castle between 1461 and 1468, when the castle was held by the Lancastrians against the Yorkists as part of the Wars of the Roses. Commanded by Constable Dafydd ap Ieuan, the garrison withstood the longest known siege in the history of the British Isles. The song has also been associated with the earlier, briefer siege of Harlech Castle about 1408, which pitted the forces of Owain Glyndŵr against the future Henry V of England.

Robert Maynard Jones, generally known as Bobi Jones, was a Welsh Christian academic and one of the most prolific writers in the history of the Welsh language. A versatile master of poetry, fictional prose and criticism, he was born in Cardiff in 1929, educated at the University of Wales, Cardiff and University College Dublin. Jones held the chair in Welsh language at Aberystwyth from 1980 until his retirement. He died on 22 November 2017.

Bible translations into Welsh

Parts of the Bible have been translated into Welsh since at least the 15th century, but the most widely used translation of the Bible into Welsh for several centuries was the 1588 translation by William Morgan, Y Beibl cyssegr-lan sef Yr Hen Destament, a'r Newydd as revised in 1620. The Beibl Cymraeg Newydd was published in 1988 and revised in 2004. Beibl.net is a translation in colloquial Welsh which was completed in 2013.

Calennig[kaˈlɛnɪɡ] is a Welsh word meaning "New Year celebration/gift", although it literally translates to "the first day of the month", deriving from the Latin word kalends. The English word "Calendar" also has its root in this word.

David James Jones, commonly known by his bardic name Gwenallt, was a Welsh poet, critic, and scholar, and one of the most important figures of 20th-century Welsh-language literature. He created his bardic name by transposing Alltwen, the name of the village across the river from his birthplace.

Arwel Hughes

Arwel Hughes OBE was a Welsh orchestral conductor and composer.

The Wales Book of the Year is a Welsh literary award given annually to the best Welsh and English language works in the fields of fiction and literary criticism by Welsh or Welsh interest authors. Established in 1992, the awards are currently administered by Literature Wales, and supported by the Arts Council of Wales, Welsh Government and the Welsh Books Council.

D. Ben Rees

David Benjamin Rees is a Welsh and English-language publisher, author, lecturer and minister in the Presbyterian Church of Wales since 1962. He is a leader of the Welsh community in Liverpool, and heads one of the city's five remaining Welsh chapels. His small publishing house, Modern Welsh Publications Ltd, was established in 1963 and from 1963 to 1968 it operated from Abercynon in the Cynon Valley of South Wales. Since 1968 it has operated from Allerton, Liverpool and is the only Welsh language publishing house still operating in the city of Liverpool.

The Tir na n-Og Awards are a set of annual children's literary awards in Wales from 1976. They are presented by the Books Council of Wales to the best books published during the preceding calendar year in each of three awards categories, one English-language and two Welsh-language. Their purpose is "[to raise] the standard of children's and young people's books and to encourage the buying and reading of good books." There is no restriction to fiction or prose. Each prize is £1,000.

John Rowlands was a Welsh language author of several novels including Lle bo'r gwenyn. He was also a professor of Welsh literature.

The morphology of the Welsh language shows many characteristics perhaps unfamiliar to speakers of English or continental European languages like French or German, but has much in common with the other modern Insular Celtic languages: Irish, Scottish Gaelic, Manx, Cornish, and Breton. Welsh is a moderately inflected language. Verbs conjugate for person, tense and mood with affirmative, interrogative and negative conjugations of some verbs. A majority of prepositions inflect for person and number. There are few case inflections in Literary Welsh, being confined to certain pronouns.

Dilys Elwyn-Edwards was a Welsh-language composer, lecturer and accompanist.

Act of Senedd Cymru Primary legislation enacted by the Senedd

An Act of Senedd Cymru, or informally an Act of the Senedd, is primary legislation that can be made by the Senedd under part 4 of the Government of Wales Act 2006. Prior to 6 May 2020 any legislation was formally known as an Act of the National Assembly for Wales or informally, an Act of the Assembly.

Selwyn Griffith was a Welsh language poet and the Archdruid of the National Eisteddfod of Wales, known by the bardic name Selwyn Iolen.

St Marys Church, Llanfair-yn-y-Cwmwd Church in Wales

St Mary's Church, Llanfair-yn-y-Cwmwd is a small medieval parish church near the village of Dwyran, in Anglesey, north Wales. The building probably dates from the 15th century, with some alterations. It contains a 12th-century carved stone font and a 13th-century decorated coffin lid. The bell is inscribed with the year of its casting, 1582. The historian Henry Rowlands was vicar of St Mary's in the late 17th and early 18th centuries. Maurice Wilks, who invented the Land Rover, is buried in the churchyard.

<i>Well Keep a Welcome</i> (album) 2000 studio album by Bryn Terfel

We'll Keep a Welcome is a 2000 album by singer Bryn Terfel of traditional hymns and folk songs associated with Wales. Terfel was accompanied on the album by the Orchestra of the Welsh National Opera, the Risca Male Choir and The Black Mountain Chorus. The majority of the songs are sung in the Welsh language.

Rowland Vaughan was a Welsh poet, translator and jurist.

Philip Burton (theatre director)

Philip Henry Burton was a Welsh teacher who became an acclaimed radio producer and theatre director. In his later life, he emigrated to the United States where he helped found the American Musical and Dramatic Academy in New York City. Despite Burton's successes in many fields, it is for his role in helping Richard Burton to pursue his career as an actor, that he is best remembered.

John Tudor Jones

John Tudor Jones, OBE, also known as John Eilian was a Welsh journalist, poet, literary scholar, broadcaster, and translator into Welsh of many classical songs and children's books.

Colloquial Welsh prepositions deals with the prepositions of the colloquial Welsh language, the spoken register of the modern Welsh language as spoken in Wales by first-language speakers. This page does not deal with the literary standard forms of the prepositions nor any dialect which may have arisen outside of Wales. Welsh has two standardised forms: Literary Welsh – a conservative language reserved for literary purposes which retains some features of older Welsh; and Colloquial Welsh – the Welsh one will hear being spoken in Welsh speaking areas. For the most part the two languages share prepositions, though for some of them their usages can differ; there are also some which have lost their inflected forms in the colloquial language but is preserved in the literary standard. Colloquial Welsh also shows some variation in initial-consonant mutations, which is explained below, while the literary form retains the "proper" mutations in all cases. Welsh prepositions do perform the same roles as English prepositions but there is variation and these must be learnt as they are encountered. For instance it is often taught that Welsh am means 'for' and i means 'to'; this is not incorrect but am can also mean 'about' or 'at' and i can mean 'for'. The usages given below outline how each preposition is used in modern colloquial Welsh.

References

  1. Rowlands, John (2004). "Hughes, Thomas Rowland (19031949)". Oxford Dictionary of National Biography (online edition, subscription access). Oxford University Press . Retrieved 13 April 2008.
  2. You can find details of all Hughes' BBC productions here Hughes BBC
  3. The Guardian, 28 February 1940